1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,668 ‎慢一点 哥们!慢一点! ‎我说了慢一点! 3 00:00:14,751 --> 00:00:17,459 ‎-街区非常感谢你! ‎-谢谢! 4 00:00:24,251 --> 00:00:26,126 ‎冷静一点 伙计! 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,376 ‎击倒 6 00:00:27,459 --> 00:00:28,668 ‎技术击倒! 7 00:00:44,084 --> 00:00:44,959 ‎伙计们! 8 00:00:59,168 --> 00:01:01,334 ‎-你是谁?这是在搞啥? ‎-可卡因在哪里? 9 00:01:01,418 --> 00:01:02,293 ‎不在我们手上 10 00:01:02,376 --> 00:01:03,376 ‎可卡因在哪里? 11 00:01:03,459 --> 00:01:04,626 ‎放开她! 12 00:01:04,709 --> 00:01:06,709 ‎-你要做什么? ‎-被街区里的人抢走了 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,918 ‎在街区里的人手上 不在我们手上 14 00:01:09,001 --> 00:01:10,251 ‎你不明白吗? 15 00:01:15,418 --> 00:01:16,543 ‎这又是什么情况? 16 00:01:34,918 --> 00:01:37,001 ‎-这车能开吗? ‎-钥匙在房车里 17 00:01:37,084 --> 00:01:38,626 ‎快去拿! 18 00:01:38,709 --> 00:01:40,209 ‎你到底是什么人? 19 00:01:40,293 --> 00:01:41,293 ‎我是香尼斯的舅舅 20 00:01:41,376 --> 00:01:42,501 ‎她被绑架了 21 00:01:44,709 --> 00:01:46,876 ‎-你去哪里? ‎-去开门 22 00:01:47,501 --> 00:01:49,293 ‎-快点! ‎-上车! 23 00:01:49,376 --> 00:01:51,043 ‎快! 24 00:01:52,709 --> 00:01:54,043 ‎-钥匙! ‎-给你 25 00:01:55,251 --> 00:01:56,501 ‎该死 是他们! 26 00:01:57,084 --> 00:01:58,459 ‎那些混蛋! 27 00:02:00,126 --> 00:02:01,834 ‎就是摆我一道的那些人 28 00:02:01,918 --> 00:02:04,168 ‎-他们来了! ‎-快点! 29 00:02:04,251 --> 00:02:06,543 ‎启动!启动 我说了 启动! 30 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 ‎-怎么回事?莉亚娜在哪里? ‎-开门去了 31 00:02:28,626 --> 00:02:30,043 ‎该死! 32 00:03:06,459 --> 00:03:07,376 ‎该死! 33 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 ‎你知道他在做什么吗? 34 00:04:01,959 --> 00:04:02,959 ‎什么? 35 00:04:03,043 --> 00:04:04,376 ‎他把船弄沉了 36 00:04:05,001 --> 00:04:07,209 ‎货物都散落在 ‎丹吉尔和卡萨布兰卡之间 37 00:04:07,293 --> 00:04:09,209 ‎真是个混蛋! 38 00:04:09,293 --> 00:04:12,209 ‎不止他是个混蛋 他父母也是 39 00:04:12,293 --> 00:04:14,126 ‎货物都被扔进了海里 40 00:04:14,209 --> 00:04:16,126 ‎得用绳子拉起来 41 00:04:16,209 --> 00:04:17,084 ‎真的吗? 42 00:04:17,168 --> 00:04:18,918 ‎我发誓这是实话 43 00:04:29,168 --> 00:04:30,376 ‎我马上就回来 44 00:04:40,376 --> 00:04:41,209 ‎是他干的 45 00:04:41,293 --> 00:04:42,501 ‎他背叛了我 46 00:05:02,084 --> 00:05:03,459 ‎你好吗 囡囡? 47 00:05:03,543 --> 00:05:04,584 ‎是关于萨贝尔的事 48 00:05:04,668 --> 00:05:06,293 ‎我已经控制不住他了 49 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 ‎他这次又做了什么? 50 00:05:09,918 --> 00:05:11,334 ‎跟傻子们混在一起 51 00:05:12,751 --> 00:05:15,001 ‎那些人只会拍马屁和做蠢事 52 00:05:15,084 --> 00:05:16,751 ‎哪种蠢事? 53 00:05:17,501 --> 00:05:19,501 ‎在安特卫普克里斯的地盘上卖毒品 54 00:05:20,168 --> 00:05:21,376 ‎我已经无计可施了 55 00:05:22,084 --> 00:05:23,834 ‎他甚至都不接我的电话 56 00:05:23,918 --> 00:05:25,251 ‎去他的修车厂 57 00:05:26,376 --> 00:05:27,418 ‎如果你找到了他 58 00:05:27,501 --> 00:05:28,751 ‎就让他给我打电话 59 00:05:29,293 --> 00:05:31,293 ‎告诉他 爸爸想跟他谈谈 60 00:05:31,793 --> 00:05:33,293 ‎对不起 大舅 61 00:05:33,376 --> 00:05:34,293 ‎不用 62 00:05:35,209 --> 00:05:37,209 ‎我才该道歉 63 00:05:38,876 --> 00:05:41,084 ‎并且感谢上天给了我 64 00:05:41,168 --> 00:05:42,834 ‎这么一位忠诚的外甥女 65 00:05:42,918 --> 00:05:44,376 ‎我得挂电话了 66 00:05:44,459 --> 00:05:46,043 ‎我很想你 囡囡 67 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 ‎非常想你 68 00:05:47,959 --> 00:05:49,043 ‎我也想你 69 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 ‎是你舅舅吗? 70 00:06:07,501 --> 00:06:09,293 ‎我只听到了“我很想你” 71 00:06:12,251 --> 00:06:13,168 ‎是的 没错 72 00:06:14,293 --> 00:06:16,209 ‎我什么时候才能见到他? 73 00:06:16,293 --> 00:06:17,334 ‎等我们结婚的时候 74 00:06:21,543 --> 00:06:23,543 ‎那又是什么时候? 75 00:06:25,834 --> 00:06:26,668 ‎下辈子吧 76 00:06:42,043 --> 00:06:43,126 ‎是哪间公寓? 77 00:06:43,751 --> 00:06:45,001 ‎三楼 右边 78 00:06:45,084 --> 00:06:46,376 ‎你打算怎么做? 79 00:06:46,459 --> 00:06:49,001 ‎拿回毒品 换回香尼斯 80 00:06:49,084 --> 00:06:51,876 ‎我怎么知道你不是在骗我们? 81 00:06:53,376 --> 00:06:55,084 ‎信不信由你 我不在乎 82 00:06:59,959 --> 00:07:01,709 ‎真可惜 我要和你一起去 83 00:07:07,459 --> 00:07:08,793 ‎给她弄点水喝 84 00:07:48,209 --> 00:07:49,126 ‎他在哪里? 85 00:08:12,168 --> 00:08:13,001 ‎楼下是什么? 86 00:08:13,876 --> 00:08:16,501 ‎枪支 但没有大口径的 87 00:08:17,084 --> 00:08:19,126 ‎你疯了吗?把枪藏在这里? 88 00:08:20,834 --> 00:08:22,418 ‎别忘了赚钱回来的是我 89 00:08:25,501 --> 00:08:27,084 ‎你不过只是翻翻账本 90 00:08:29,001 --> 00:08:30,209 ‎你得给他打电话 91 00:08:30,959 --> 00:08:32,126 ‎他想要谈谈 92 00:08:32,209 --> 00:08:33,459 ‎谁? 93 00:08:33,543 --> 00:08:34,834 ‎你父亲 94 00:08:34,918 --> 00:08:36,126 ‎谈什么? 95 00:08:38,126 --> 00:08:40,501 ‎可能是你在克里斯的地盘上 ‎卖毒品的事情 96 00:08:40,584 --> 00:08:42,626 ‎但我怎么会知道? 97 00:08:42,709 --> 00:08:43,959 ‎我只会翻翻账本 98 00:08:53,459 --> 00:08:55,418 ‎萨贝尔的事情你处理了吗? 99 00:08:55,918 --> 00:08:58,251 ‎我让你帮的小忙怎么样了? 100 00:08:58,751 --> 00:09:00,251 ‎我说过我会处理的 101 00:09:00,334 --> 00:09:02,376 ‎我只是需要跟律师谈谈 102 00:09:03,418 --> 00:09:05,334 ‎之后我也需要你帮我一个忙 103 00:09:06,543 --> 00:09:08,251 ‎我不想再听到你的名字 104 00:09:13,251 --> 00:09:15,959 ‎我们上楼之后 你把嘴闭上 好吗? 105 00:09:16,043 --> 00:09:17,543 ‎好的 但你准备怎么做? 106 00:09:18,459 --> 00:09:19,293 ‎告诉我 107 00:09:19,376 --> 00:09:21,293 ‎我们闯进去 拿到货 然后闪人 108 00:09:21,376 --> 00:09:22,209 ‎就这样? 109 00:10:15,793 --> 00:10:17,501 ‎我是小猪佩奇 110 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 ‎我是好猪猪 111 00:10:24,918 --> 00:10:25,918 ‎怎么了? 112 00:10:26,584 --> 00:10:27,751 ‎是加固过的 113 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 ‎-你在做什么? ‎-骗开门 114 00:10:38,918 --> 00:10:40,126 ‎谁啊? 115 00:10:40,209 --> 00:10:42,418 ‎嗨 我是你邻居的侄女 116 00:10:43,084 --> 00:10:45,876 ‎-那贱人想干嘛? ‎-别对我姑姑无礼! 117 00:10:45,959 --> 00:10:47,626 ‎你的贱人姑姑想干嘛? 118 00:10:47,709 --> 00:10:49,709 ‎听好了 贱人 119 00:10:49,793 --> 00:10:50,668 ‎她在工作 120 00:10:50,751 --> 00:10:54,209 ‎你的破卡通片已经吵了一个小时了 121 00:10:54,293 --> 00:10:57,126 ‎-所以她就让你来了? ‎-我说了 她在工作 听到了吗? 122 00:11:00,584 --> 00:11:01,793 ‎坐下 123 00:11:06,418 --> 00:11:07,834 ‎还有人在吗? 124 00:11:26,543 --> 00:11:28,001 ‎你为啥是这幅表情? 125 00:12:11,376 --> 00:12:12,626 ‎给我拿个包 126 00:12:22,459 --> 00:12:24,251 ‎-你好啊 ‎-你好 127 00:12:25,668 --> 00:12:27,168 ‎-你好吗? ‎-很好 128 00:12:27,251 --> 00:12:29,459 ‎我需要借用一下这个 好吗? 129 00:12:29,543 --> 00:12:30,418 ‎-好的 ‎-谢谢 130 00:12:33,209 --> 00:12:34,084 ‎给你 131 00:12:34,668 --> 00:12:36,209 ‎-是这个吗? ‎-是的 就是这个 132 00:12:37,376 --> 00:12:38,459 ‎该死 133 00:12:45,751 --> 00:12:46,751 ‎去看看 134 00:12:52,626 --> 00:12:53,626 ‎萨布丽娜! 135 00:12:53,709 --> 00:12:55,501 ‎萨布丽娜 开门! 136 00:12:56,126 --> 00:12:57,084 ‎糟糕 137 00:13:01,251 --> 00:13:03,043 ‎萨布丽娜 快开门! 138 00:13:03,126 --> 00:13:04,334 ‎该死 139 00:13:06,834 --> 00:13:07,709 ‎该死 萨布丽娜! 140 00:13:14,834 --> 00:13:15,751 ‎是谁? 141 00:13:16,626 --> 00:13:17,584 ‎你是谁? 142 00:13:17,668 --> 00:13:18,793 ‎萨布丽娜在哪里? 143 00:13:21,459 --> 00:13:22,543 ‎她不在家 144 00:13:22,626 --> 00:13:23,709 ‎我是她表妹 145 00:13:23,793 --> 00:13:25,459 ‎她去买东西了 我在带孩子 146 00:13:25,543 --> 00:13:27,209 ‎把钥匙拔下来 147 00:13:27,293 --> 00:13:28,543 ‎但我不认识你 148 00:13:29,043 --> 00:13:30,959 ‎听着 贱人 别演了 149 00:13:31,043 --> 00:13:33,334 ‎马上开门 不然你就死定了 150 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 ‎去你妈的! 151 00:13:36,168 --> 00:13:37,293 ‎你说什么? 152 00:13:38,793 --> 00:13:40,418 ‎开门 贱人! 153 00:13:40,501 --> 00:13:41,418 ‎妈妈! 154 00:13:41,959 --> 00:13:43,043 ‎如果你不出来 155 00:13:43,126 --> 00:13:44,459 ‎妈妈! 156 00:13:45,626 --> 00:13:48,168 ‎我不管你是谁 赶快开门! 157 00:14:02,126 --> 00:14:03,501 ‎这混蛋是谁? 158 00:14:03,584 --> 00:14:05,001 ‎放下枪 159 00:14:05,084 --> 00:14:06,918 ‎把孩子放下 混蛋! 160 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 ‎放下枪 放下 161 00:14:09,584 --> 00:14:10,959 ‎你们也是 162 00:14:11,043 --> 00:14:12,168 ‎都把枪放下 163 00:14:12,876 --> 00:14:13,709 ‎上楼去 164 00:14:14,751 --> 00:14:15,668 ‎快上去 165 00:14:16,376 --> 00:14:17,334 ‎上楼去 166 00:14:18,834 --> 00:14:21,584 ‎上去 你们也是 快上去 167 00:14:21,668 --> 00:14:23,376 ‎上去!再高点! 168 00:14:23,459 --> 00:14:25,584 ‎别停 继续走 169 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 ‎我的孩子! 170 00:14:27,834 --> 00:14:29,126 ‎我的孩子! 171 00:14:31,126 --> 00:14:33,959 ‎混蛋!我们要干掉那混蛋 172 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 ‎-来吧 伙计们! ‎-他在这里 173 00:14:37,793 --> 00:14:39,876 ‎让开! 174 00:14:42,876 --> 00:14:43,751 ‎他在那边! 175 00:14:43,834 --> 00:14:45,251 ‎好的 我绕过去 兄弟! 176 00:14:47,626 --> 00:14:48,709 ‎接着孩子! 177 00:14:54,126 --> 00:14:55,543 ‎糟糕!该死! 178 00:14:58,709 --> 00:14:59,709 ‎抓紧了 179 00:15:26,376 --> 00:15:27,418 ‎你死定了! 180 00:15:45,084 --> 00:15:47,293 ‎我发誓 你脑子真是坏掉了! 181 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 ‎闭嘴 182 00:15:49,209 --> 00:15:50,751 ‎我只想找回我外甥女 183 00:15:50,834 --> 00:15:51,959 ‎你觉得我不想? 184 00:15:54,168 --> 00:15:56,001 ‎那孩子不过是我们的出门条 185 00:16:12,543 --> 00:16:13,668 ‎我们会把她找回来的 186 00:16:14,543 --> 00:16:16,501 ‎现在拿到了可卡因 我们有机会了 187 00:16:17,751 --> 00:16:21,626 ‎(生日快乐) 188 00:16:42,293 --> 00:16:43,959 ‎好的 谢谢 189 00:16:48,918 --> 00:16:50,251 ‎喂 索菲娅 你好吗? 190 00:16:50,334 --> 00:16:51,584 ‎你好 维吉尔 191 00:16:51,668 --> 00:16:53,418 ‎-蒂埃里在吗? ‎-不在 192 00:16:53,501 --> 00:16:54,876 ‎他今天出庭去了 但我… 193 00:16:54,959 --> 00:16:56,543 ‎是跟克里斯·德维特有关的事情 194 00:16:59,209 --> 00:17:01,834 ‎我接下来要告诉你的事情 ‎必须要严格保密 195 00:17:02,418 --> 00:17:03,876 ‎当然 你可以相信我 196 00:17:13,376 --> 00:17:14,251 ‎姑姑! 197 00:17:14,834 --> 00:17:16,043 ‎生日快乐! 198 00:17:16,543 --> 00:17:18,293 ‎-你该说什么? ‎-谢谢 199 00:17:21,376 --> 00:17:23,418 ‎我都等了两个小时了 200 00:17:23,501 --> 00:17:25,418 ‎我迟到不到半小时 201 00:17:27,293 --> 00:17:28,126 ‎你好吗? 202 00:17:29,043 --> 00:17:29,876 ‎你好 203 00:17:33,709 --> 00:17:34,543 ‎那是什么? 204 00:17:37,543 --> 00:17:38,543 ‎萨贝尔的礼物 205 00:17:41,668 --> 00:17:43,709 ‎-米兰要过钢琴吗? ‎-没有 206 00:17:44,209 --> 00:17:47,459 ‎他父亲在YouTube上 ‎看到国王给自己儿子买了一台 207 00:17:50,584 --> 00:17:51,459 ‎好吧 208 00:17:52,584 --> 00:17:54,709 ‎音乐有助于开发创造力 209 00:17:55,834 --> 00:17:56,876 ‎帮我拿一下 210 00:17:58,584 --> 00:17:59,751 ‎另外也别再说废话了 211 00:18:04,543 --> 00:18:05,876 ‎你可以放进水里 212 00:18:06,751 --> 00:18:08,251 ‎我们会放到游泳池里 213 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 ‎-真的吗? ‎-为什么不呢? 214 00:18:49,251 --> 00:18:50,709 ‎-你好 杰布利先生 ‎-你好 215 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 ‎蒂埃里在吗? 216 00:18:52,501 --> 00:18:55,376 ‎他不在 德卡恩先生今天出庭去了 217 00:18:55,459 --> 00:18:57,251 ‎-需要给他留言吗? ‎-不用! 218 00:18:59,126 --> 00:19:00,876 ‎我来处理 伊莎贝尔 219 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 ‎好的 220 00:19:02,709 --> 00:19:03,876 ‎请上来 221 00:19:06,084 --> 00:19:08,084 ‎抱歉 我的信息没说得很清楚 222 00:19:08,168 --> 00:19:09,459 ‎是我想见您 223 00:19:10,043 --> 00:19:11,876 ‎请进来这边 这里安静一些 224 00:19:21,126 --> 00:19:21,959 ‎请喝水 225 00:19:28,334 --> 00:19:30,501 ‎-你叫什么来着? ‎-维吉尔 226 00:19:32,334 --> 00:19:33,709 ‎你为什么想要谈谈? 227 00:19:35,126 --> 00:19:37,334 ‎我知道您的表姐索菲娅 228 00:19:38,126 --> 00:19:39,626 ‎在管理您家族的资金 229 00:19:39,709 --> 00:19:43,376 ‎坦率地说 她的财务规划非常出色 230 00:19:44,876 --> 00:19:45,834 ‎所以? 231 00:19:46,793 --> 00:19:48,376 ‎如果还有人 232 00:19:48,459 --> 00:19:52,084 ‎能利用到她的财务专长 ‎那就太可耻了 233 00:19:52,584 --> 00:19:54,084 ‎为什么还有人会利用到? 234 00:19:56,293 --> 00:19:58,334 ‎您表姐想要帮助 235 00:20:00,709 --> 00:20:01,751 ‎克里斯·德维特 236 00:20:02,959 --> 00:20:04,876 ‎改善资金管理 237 00:20:06,043 --> 00:20:10,209 ‎她想要我对她建议的安排 ‎提供法律意见 238 00:20:11,168 --> 00:20:13,459 ‎-她跟蒂埃里谈过吗? ‎-她只找了我 239 00:20:14,043 --> 00:20:16,459 ‎德卡恩先生并不知情 240 00:20:18,376 --> 00:20:20,168 ‎我想先跟您谈谈 241 00:20:20,709 --> 00:20:22,376 ‎你不能告诉任何人 242 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 ‎别让我父亲知道 243 00:20:32,001 --> 00:20:33,418 ‎我能问你一个问题吗? 244 00:20:34,709 --> 00:20:35,543 ‎好的 245 00:20:36,459 --> 00:20:37,709 ‎你有什么目的? 246 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 ‎我没有 247 00:20:44,084 --> 00:20:45,876 ‎您会接您父亲的班 248 00:20:47,501 --> 00:20:48,543 ‎所以我 249 00:20:49,376 --> 00:20:51,376 ‎或许也能接我老板的班 250 00:20:52,293 --> 00:20:53,168 ‎仅此而已 251 00:20:53,959 --> 00:20:56,084 ‎与此同时 我们也会相互了解 252 00:21:13,459 --> 00:21:15,668 ‎跟你姑姑说说狗的事情 253 00:21:16,376 --> 00:21:18,543 ‎我妈妈差点就答应让我养一只了 254 00:21:18,626 --> 00:21:19,709 ‎噢 真的吗? 255 00:21:22,376 --> 00:21:24,168 ‎-这是在打第三次世界大战吗? ‎-是的 256 00:21:24,251 --> 00:21:26,334 ‎-是吗?你赢了吗? ‎-是的 257 00:21:26,418 --> 00:21:27,418 ‎亲我一下 258 00:21:27,918 --> 00:21:29,168 ‎一切都好吧? 259 00:21:32,918 --> 00:21:34,168 ‎爸爸? 260 00:21:35,251 --> 00:21:37,334 ‎-你来吗? ‎-等我一下 261 00:21:37,418 --> 00:21:38,293 ‎好吗? 262 00:21:39,251 --> 00:21:40,084 ‎你先去吧 263 00:21:42,501 --> 00:21:44,501 ‎你按你父亲的要求给他回电话了吗? 264 00:21:48,501 --> 00:21:49,501 ‎还没有 265 00:21:52,543 --> 00:21:53,584 ‎我见过克里斯了 266 00:21:54,959 --> 00:21:55,793 ‎然后呢? 267 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 ‎他怎么样? 268 00:22:02,084 --> 00:22:04,418 ‎你知道我为了替你道歉 ‎付出了什么代价吗? 269 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 ‎让那混蛋一副像是 ‎帮了我的大忙的样子? 270 00:22:08,334 --> 00:22:10,834 ‎你到底做了什么才获得了他的原谅? 271 00:22:12,418 --> 00:22:13,626 ‎安特卫普是他的地盘 272 00:22:15,084 --> 00:22:16,793 ‎如果你再去那里一次 273 00:22:16,876 --> 00:22:18,876 ‎我知道他要你帮忙洗钱 274 00:22:20,001 --> 00:22:21,126 ‎而你也答应了 275 00:22:25,084 --> 00:22:26,751 ‎他只是找我要建议 276 00:22:27,459 --> 00:22:29,459 ‎我说我会考虑 好吗? 277 00:22:29,543 --> 00:22:30,584 ‎我爸是怎么说的? 278 00:22:30,668 --> 00:22:33,293 ‎嘿!别想颠倒黑白 279 00:22:33,876 --> 00:22:35,626 ‎这都是你的错 如果我… 280 00:22:35,709 --> 00:22:36,959 ‎够了! 281 00:22:37,459 --> 00:22:39,918 ‎你保持安静只是不想被我爸收拾 282 00:22:44,001 --> 00:22:45,251 ‎信不信由你 283 00:22:46,209 --> 00:22:48,876 ‎但如果他知道你第一次就在那里 284 00:22:48,959 --> 00:22:51,251 ‎你已经滚去卡萨布兰卡卖烤肉了 285 00:22:51,751 --> 00:22:52,626 ‎你知道吗? 286 00:22:53,209 --> 00:22:54,501 ‎你继续跟克里斯玩诡计吧 287 00:22:54,584 --> 00:22:56,501 ‎我要抢那个混蛋的货 288 00:22:57,126 --> 00:22:59,876 ‎你帮他赚的所有钱都会归我 289 00:23:10,376 --> 00:23:12,168 ‎你不需要证明什么 萨贝尔 290 00:23:16,459 --> 00:23:17,543 ‎不需要证明什么 291 00:23:48,043 --> 00:23:49,668 ‎我能问你一个问题吗? 292 00:23:51,709 --> 00:23:53,084 ‎你想念布鲁塞尔吗? 293 00:23:53,793 --> 00:23:54,709 ‎不想 294 00:23:55,959 --> 00:23:57,293 ‎如果你想 295 00:23:57,959 --> 00:23:59,126 ‎你会告诉我吗? 296 00:24:01,251 --> 00:24:02,084 ‎不会 297 00:24:10,668 --> 00:24:11,793 ‎我很抱歉 298 00:24:12,918 --> 00:24:13,876 ‎抱歉什么? 299 00:24:15,168 --> 00:24:17,334 ‎让你仅仅只做一位保镖 300 00:24:18,793 --> 00:24:21,293 ‎现在是比以前更平静 但也没关系 301 00:24:22,626 --> 00:24:23,543 ‎我习惯了 302 00:24:34,376 --> 00:24:35,918 ‎你好吗 亲爱的? 303 00:24:36,918 --> 00:24:39,751 ‎我很抱歉 ‎但萨贝尔又给我们带来了新问题 304 00:24:40,334 --> 00:24:41,876 ‎他现在又做了什么? 305 00:24:42,668 --> 00:24:43,834 ‎他要对付克里斯 306 00:24:44,334 --> 00:24:46,376 ‎他打算去抢一批可卡因 307 00:24:46,459 --> 00:24:48,168 ‎你确定吗? 308 00:24:49,001 --> 00:24:50,043 ‎他亲口告诉我的 309 00:24:50,709 --> 00:24:51,793 ‎别担心 310 00:24:51,876 --> 00:24:53,209 ‎我会处理的 311 00:24:54,584 --> 00:24:55,709 ‎我很抱歉 大舅 312 00:24:56,209 --> 00:24:57,626 ‎我爱你 囡囡 313 00:25:09,959 --> 00:25:11,001 ‎给律师打电话 314 00:25:13,001 --> 00:25:14,376 ‎我们回布鲁塞尔 315 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 ‎喂? 316 00:25:22,543 --> 00:25:23,918 ‎我找到他们要的东西了 317 00:25:24,959 --> 00:25:27,376 ‎八公斤货都找到了 ‎现在只需要一个交换地点 318 00:25:28,001 --> 00:25:29,709 ‎别担心 我会把她带回来的 319 00:25:29,793 --> 00:25:32,084 ‎休息一下 我明天打给你 320 00:25:32,168 --> 00:25:33,126 ‎谢谢 321 00:25:41,709 --> 00:25:42,918 ‎拿上毒品 322 00:25:46,209 --> 00:25:47,168 ‎让开 323 00:25:53,501 --> 00:25:54,751 ‎为了处理指纹? 324 00:25:59,584 --> 00:26:00,876 ‎你真是个行家! 325 00:26:15,876 --> 00:26:17,043 ‎我们现在做什么? 326 00:26:20,626 --> 00:26:21,709 ‎你要去哪里? 327 00:26:23,459 --> 00:26:24,668 ‎我在跟你说话 328 00:26:26,543 --> 00:26:28,043 ‎你不能一走了之 329 00:26:37,543 --> 00:26:39,084 ‎别动 朝前看 330 00:26:43,126 --> 00:26:44,834 ‎我查到了你舅舅的信息 331 00:26:45,751 --> 00:26:47,001 ‎真是一份厉害的履历 332 00:26:50,751 --> 00:26:51,959 ‎喝吧 333 00:26:52,043 --> 00:26:53,376 ‎我说了 朝前看 334 00:26:58,793 --> 00:27:01,584 ‎你和你女朋友偷了我的东西 ‎或许是一件好事 335 00:27:08,459 --> 00:27:11,376 ‎(24小时营业) 336 00:27:20,251 --> 00:27:21,584 ‎我们现在做什么? 337 00:27:22,418 --> 00:27:23,376 ‎等待 338 00:27:30,334 --> 00:27:31,584 ‎你们为什么要这么做? 339 00:27:32,084 --> 00:27:34,084 ‎你们为什么要假装成应召女郎? 340 00:27:35,293 --> 00:27:36,876 ‎我们只是想离开这里 341 00:27:38,043 --> 00:27:38,959 ‎仅此而已 342 00:27:40,709 --> 00:27:41,834 ‎想要找到一点阳光 343 00:27:44,126 --> 00:27:45,626 ‎所以我们需要钱 344 00:27:46,418 --> 00:27:47,293 ‎快钱 345 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 ‎你不想要阳光吗? 346 00:27:52,209 --> 00:27:54,418 ‎你们知道目标带着毒品吗? 347 00:27:55,001 --> 00:27:56,168 ‎不 我们不知道 348 00:27:57,168 --> 00:27:58,918 ‎是谁决定留下毒品的? 349 00:28:00,668 --> 00:28:01,501 ‎是我 350 00:28:04,209 --> 00:28:05,418 ‎香尼斯什么都没做 351 00:28:06,293 --> 00:28:07,793 ‎她搞成这样都是我的错 352 00:28:13,334 --> 00:28:14,959 ‎你们在一起很久了? 353 00:28:16,584 --> 00:28:17,501 ‎九个月 354 00:28:21,876 --> 00:28:22,834 ‎你们相爱了? 355 00:28:23,918 --> 00:28:25,793 ‎她就是我的世界 所以我才在这里 356 00:28:28,126 --> 00:28:29,626 ‎犯错误没有关系 357 00:28:31,001 --> 00:28:32,959 ‎只要不犯相同的错误 358 00:28:37,293 --> 00:28:38,293 ‎我叫莉亚娜 359 00:28:40,584 --> 00:28:41,418 ‎你呢? 360 00:28:46,209 --> 00:28:47,043 ‎迈赫迪 361 00:28:50,209 --> 00:28:51,626 ‎很高兴见到你 迈赫迪 362 00:29:54,209 --> 00:29:55,126 ‎你好吗? 363 00:30:05,459 --> 00:30:07,043 ‎你的消息把我吓坏了 364 00:30:08,459 --> 00:30:09,709 ‎你为什么想见我? 365 00:30:11,418 --> 00:30:12,709 ‎我需要理由吗? 366 00:30:14,084 --> 00:30:14,918 ‎什么? 367 00:30:15,418 --> 00:30:17,209 ‎我需要理由吗? 368 00:30:25,501 --> 00:30:26,834 ‎我想要你睡我 369 00:30:56,084 --> 00:30:57,668 ‎我睡了多久? 370 00:31:00,709 --> 00:31:01,709 ‎一整晚 371 00:31:04,251 --> 00:31:05,126 ‎好吧 372 00:31:10,376 --> 00:31:11,918 ‎我要尿尿 马上就回来 373 00:31:27,376 --> 00:31:32,584 ‎(安东大道 凡奥斯) 374 00:31:40,293 --> 00:31:41,168 ‎嘿! 375 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 ‎你是认真的吗? 376 00:31:45,084 --> 00:31:46,876 ‎我上个厕所你就跑了? 377 00:31:47,376 --> 00:31:48,459 ‎我收到信息了 378 00:31:49,293 --> 00:31:50,793 ‎我们需要一辆新车 379 00:31:51,543 --> 00:31:52,376 ‎好吧 380 00:32:00,293 --> 00:32:02,709 ‎明天的天气预报 381 00:32:02,793 --> 00:32:04,793 ‎北方将会有小雨 382 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 ‎我们预计晴天… 383 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 ‎我们需要你的车 你的薯条也给我 384 00:32:09,668 --> 00:32:10,959 ‎好了 快滚! 385 00:32:30,918 --> 00:32:31,834 ‎我爱你 386 00:32:33,959 --> 00:32:35,001 ‎我也爱你 387 00:32:40,876 --> 00:32:43,043 ‎还记得我说过我舅舅的事情吗? 388 00:32:44,584 --> 00:32:47,168 ‎我父母去世后 是他养大了我 389 00:32:49,209 --> 00:32:50,043 ‎是的 390 00:32:50,543 --> 00:32:51,376 ‎你认识他 391 00:32:54,334 --> 00:32:57,251 ‎你让他因为贩毒被判了十年刑 392 00:33:01,334 --> 00:33:03,043 ‎你在说什么? 393 00:33:07,334 --> 00:33:08,626 ‎他就是哈桑·杰布利 394 00:33:13,126 --> 00:33:15,209 ‎我们不是偶然相遇的 安托万 395 00:33:19,126 --> 00:33:20,334 ‎你在说什么? 396 00:33:22,168 --> 00:33:25,126 ‎我们相遇是因为 ‎我想要那个案件的信息 397 00:33:25,209 --> 00:33:28,084 ‎我想要知道你有什么针对他的证据 398 00:33:32,501 --> 00:33:33,376 ‎等等 399 00:33:34,126 --> 00:33:35,584 ‎告诉我你是在开玩笑 400 00:33:37,418 --> 00:33:39,084 ‎告诉我这他妈的是个玩笑 401 00:33:48,668 --> 00:33:49,959 ‎你到底是谁? 402 00:33:51,418 --> 00:33:53,251 ‎你都翻查过些什么? 403 00:33:54,293 --> 00:33:57,334 ‎-我的手机?我的电脑? ‎-我爱上了你 404 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 ‎就是这里 405 00:35:09,168 --> 00:35:10,251 ‎让我来处理 406 00:35:35,459 --> 00:35:37,251 ‎你肯定就是劫匪舅舅了 407 00:35:37,751 --> 00:35:39,084 ‎带着家伙吗? 408 00:35:44,876 --> 00:35:45,834 ‎她在哪里? 409 00:35:47,668 --> 00:35:50,209 ‎你知道你外甥女的麻烦 ‎都是她招来的吧? 410 00:35:50,834 --> 00:35:53,084 ‎我们都只想解决这个问题 411 00:35:53,168 --> 00:35:55,668 ‎没有她 我也找不回你的可卡因 412 00:35:56,251 --> 00:35:58,626 ‎-我的货呢? ‎-先把我外甥女带过来 413 00:35:58,709 --> 00:36:00,418 ‎我觉得你还不明白 414 00:36:01,001 --> 00:36:03,043 ‎按我说的做 然后你才能得偿所愿 415 00:36:04,168 --> 00:36:05,168 ‎可卡因在哪里? 416 00:36:06,668 --> 00:36:07,626 ‎车里 417 00:36:08,584 --> 00:36:09,709 ‎后排座上 418 00:36:28,168 --> 00:36:29,209 ‎你有手下吗? 419 00:36:29,876 --> 00:36:30,834 ‎还是一个人单干? 420 00:36:31,418 --> 00:36:32,584 ‎我在跟你说话 421 00:36:47,251 --> 00:36:48,376 ‎都在这里 422 00:36:55,209 --> 00:36:56,168 ‎她在哪里? 423 00:36:57,876 --> 00:36:58,834 ‎就在那里 424 00:37:18,584 --> 00:37:19,834 ‎莉亚娜! 425 00:37:25,668 --> 00:37:27,334 ‎你在做什么? 426 00:37:30,001 --> 00:37:31,751 ‎香尼斯!该死! 427 00:37:55,293 --> 00:37:57,209 ‎告诉他们把她带回来!告诉他们! 428 00:37:58,876 --> 00:38:00,293 ‎麻烦你让她闭嘴好吗? 429 00:38:01,293 --> 00:38:02,418 ‎你想要什么? 430 00:38:03,918 --> 00:38:05,043 ‎你是个聪明人! 431 00:38:05,626 --> 00:38:06,793 ‎我喜欢聪明人 432 00:38:06,876 --> 00:38:09,001 ‎别废话了 你想要什么? 433 00:38:09,084 --> 00:38:11,209 ‎有三百公斤毒品即将抵达安特卫普 434 00:38:13,501 --> 00:38:15,126 ‎你要帮我弄到手 435 00:38:30,334 --> 00:38:31,959 ‎来吧 436 00:38:42,418 --> 00:38:46,376 ‎你这个混蛋!混蛋! 437 00:38:48,668 --> 00:38:50,626 ‎我发誓 你死定了 438 00:38:57,501 --> 00:38:58,543 ‎放开我 439 00:43:33,209 --> 00:43:38,209 ‎字幕翻译:张亮