1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,668 Помедленнее! Кому говорю! 3 00:00:14,751 --> 00:00:17,459 - Большое спасибо, капюшон! - Спасибо! 4 00:00:24,251 --> 00:00:26,126 Полегче, пацан! 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,376 НОКАУТ 6 00:00:27,459 --> 00:00:28,668 Технический нокаут! 7 00:00:44,084 --> 00:00:44,959 Ребята! 8 00:00:59,168 --> 00:01:01,334 - Ты кто? В чём дело? - Где кокаин? 9 00:01:01,418 --> 00:01:02,293 У нас его нет. 10 00:01:02,376 --> 00:01:03,376 Где кокаин? 11 00:01:03,459 --> 00:01:04,626 Отпусти ее! 12 00:01:04,709 --> 00:01:06,709 - Ты чего? - Братва забрала. 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,918 Кто-то на районе. У нас его нет. 14 00:01:09,001 --> 00:01:10,251 Не догоняешь? 15 00:01:15,418 --> 00:01:16,543 Это еще что? 16 00:01:34,918 --> 00:01:37,001 - На ходу? - Ключи в фургоне. 17 00:01:37,084 --> 00:01:38,626 Неси быстрее! 18 00:01:38,709 --> 00:01:40,209 Да кто ты такой? 19 00:01:40,293 --> 00:01:41,293 Дядя Шайнес. 20 00:01:41,376 --> 00:01:42,501 Ее похитили. 21 00:01:44,709 --> 00:01:46,876 - Куда ты? - Дверь. 22 00:01:47,459 --> 00:01:49,293 - Давайте! - Садитесь! 23 00:01:49,376 --> 00:01:51,043 Быстрее! 24 00:01:52,709 --> 00:01:54,043 - Ключи! - Вот. 25 00:01:55,251 --> 00:01:56,501 Чёрт, это они! 26 00:01:57,084 --> 00:01:58,459 Те ублюдки! 27 00:02:00,126 --> 00:02:01,834 Это они меня кинули. 28 00:02:01,918 --> 00:02:04,168 - Они здесь! - Быстрее! 29 00:02:04,251 --> 00:02:06,543 Чёрт! Заводи же, мать твою! 30 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 - В чём дело? Где Лиана? - Дверь открывает. 31 00:02:28,626 --> 00:02:30,043 Чёрт! 32 00:03:06,459 --> 00:03:07,376 Чёрт! 33 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 Знаете, что он сделал? 34 00:04:01,959 --> 00:04:02,959 Что? 35 00:04:03,043 --> 00:04:04,376 Он потопил лодку. 36 00:04:05,001 --> 00:04:07,209 Груз разбросан от Танжера до Касабланки. 37 00:04:07,293 --> 00:04:09,209 Сукин сын. 38 00:04:09,293 --> 00:04:12,209 Яблоко от яблони. Весь в родителей. 39 00:04:12,293 --> 00:04:14,126 Груз был сброшен в море. 40 00:04:14,209 --> 00:04:16,043 Люди вытаскивали его веревками. 41 00:04:16,126 --> 00:04:17,084 Правда? 42 00:04:17,168 --> 00:04:18,918 Клянусь, это правда. 43 00:04:29,168 --> 00:04:30,376 Я сейчас вернусь. 44 00:04:40,376 --> 00:04:41,209 Это был он. 45 00:04:41,293 --> 00:04:42,501 Он предал меня. 46 00:05:02,168 --> 00:05:03,376 Дорогая, как ты? 47 00:05:03,459 --> 00:05:04,584 Проблемы с Сабером. 48 00:05:04,668 --> 00:05:06,293 Я так больше не могу. 49 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 Что он натворил? 50 00:05:09,918 --> 00:05:11,334 Водится с придурками. 51 00:05:12,668 --> 00:05:15,001 Те пудрят ему мозги. Он творит глупости. 52 00:05:15,084 --> 00:05:16,751 Что за глупости? 53 00:05:17,501 --> 00:05:19,501 Толкает кокаин на земле Криса. 54 00:05:20,168 --> 00:05:21,376 Я в отчаянии. 55 00:05:22,084 --> 00:05:23,834 Звоню, он трубку не берёт. 56 00:05:23,918 --> 00:05:25,251 Иди в автомастерскую. 57 00:05:26,376 --> 00:05:27,418 Скажи ему, 58 00:05:27,501 --> 00:05:28,751 пусть позвонит мне. 59 00:05:29,293 --> 00:05:31,293 Передай, отец хочет поговорить. 60 00:05:31,793 --> 00:05:33,293 Дядя, мне так жаль. 61 00:05:33,376 --> 00:05:34,293 Нет. 62 00:05:35,209 --> 00:05:37,209 Это я должен просить прощения. 63 00:05:38,876 --> 00:05:40,959 И благодарить Бога 64 00:05:41,043 --> 00:05:42,834 за такую преданную племянницу. 65 00:05:42,918 --> 00:05:44,376 Мне пора. 66 00:05:44,459 --> 00:05:46,043 Скучаю по тебе. 67 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 Очень скучаю. 68 00:05:47,959 --> 00:05:48,876 Я тоже. 69 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 С дядей говорила? 70 00:06:07,501 --> 00:06:09,293 Я расслышал лишь: «Скучаю». 71 00:06:12,251 --> 00:06:13,168 Да. 72 00:06:14,293 --> 00:06:16,209 Когда нас познакомишь? 73 00:06:16,293 --> 00:06:17,334 Когда поженимся. 74 00:06:21,543 --> 00:06:23,543 И когда это случится? 75 00:06:25,834 --> 00:06:26,668 Никогда. 76 00:06:42,043 --> 00:06:43,126 Какая квартира? 77 00:06:43,751 --> 00:06:45,001 Третий этаж направо. 78 00:06:45,084 --> 00:06:46,376 Что будешь делать? 79 00:06:46,459 --> 00:06:49,001 Найду кокаин, верну Шайнес. 80 00:06:49,084 --> 00:06:51,876 Откуда мне знать, что ты не обманул всех нас? 81 00:06:53,376 --> 00:06:55,084 Плевать, веришь ты или нет. 82 00:06:59,959 --> 00:07:01,626 Ну нет, я иду с тобой. 83 00:07:07,376 --> 00:07:08,209 Дай ей воды. 84 00:07:48,209 --> 00:07:49,126 Где он? 85 00:08:12,168 --> 00:08:13,001 Что внизу? 86 00:08:13,876 --> 00:08:16,501 Оружие. Ничего особенного. 87 00:08:17,084 --> 00:08:19,126 С ума сошел? Хранить оружие здесь? 88 00:08:20,834 --> 00:08:22,376 Не забудь, я делаю деньги. 89 00:08:25,501 --> 00:08:27,084 Ты лишь ведешь бухгалтерию. 90 00:08:29,001 --> 00:08:30,209 Позвони ему. 91 00:08:30,918 --> 00:08:32,126 Он хочет поговорить. 92 00:08:32,209 --> 00:08:33,459 Кто? 93 00:08:33,543 --> 00:08:34,834 Твой отец. 94 00:08:34,918 --> 00:08:36,126 О чём? 95 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Может, насчет торговли кокаином на земле Криса? 96 00:08:41,334 --> 00:08:42,626 Откуда мне знать? 97 00:08:42,709 --> 00:08:44,126 Я лишь веду бухгалтерию. 98 00:08:53,459 --> 00:08:55,418 Разобралась с Сабером? 99 00:08:55,918 --> 00:08:58,209 Что насчет моей просьбы? 100 00:08:58,751 --> 00:09:00,251 Я же обещала. 101 00:09:00,334 --> 00:09:02,376 Но сначала поговорю с адвокатом. 102 00:09:03,418 --> 00:09:05,126 А потом сделай мне одолжение. 103 00:09:06,543 --> 00:09:08,251 Не попадайся мне на глаза. 104 00:09:13,251 --> 00:09:15,959 Когда поднимемся наверх, молчи, ладно? 105 00:09:16,043 --> 00:09:17,418 Хорошо, но каков план? 106 00:09:18,459 --> 00:09:19,293 Скажи. 107 00:09:19,376 --> 00:09:21,293 Заходим, берем наркоту, уходим. 108 00:09:21,376 --> 00:09:22,209 И это план? 109 00:10:15,793 --> 00:10:17,501 Я свинка Пеппа 110 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 Хорошая свинка 111 00:10:24,918 --> 00:10:25,918 Что? 112 00:10:26,584 --> 00:10:27,751 Укрепленная. 113 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 - Ты чего? - Так и будем стоять? 114 00:10:38,918 --> 00:10:40,126 Кто там? 115 00:10:40,209 --> 00:10:42,418 Привет. Я племянница соседки. 116 00:10:43,084 --> 00:10:45,876 - Что надо этой суке? - Не трожь мою тетю! 117 00:10:45,959 --> 00:10:47,626 Что надо твоей тетке? 118 00:10:47,709 --> 00:10:49,709 Послушай, сучка. 119 00:10:49,793 --> 00:10:50,668 Она работает, 120 00:10:50,751 --> 00:10:53,626 а у вас телек уже час орет на полную катушку. 121 00:10:54,293 --> 00:10:57,126 - Она тебя прислала? - Она работает, не ясно? 122 00:11:00,584 --> 00:11:01,793 Сядь! 123 00:11:06,418 --> 00:11:07,834 Здесь кто-то есть? 124 00:11:26,543 --> 00:11:28,001 Чего такой сердитый? 125 00:12:11,376 --> 00:12:12,626 Принеси мне сумку. 126 00:12:22,459 --> 00:12:24,251 - Привет. - Привет. 127 00:12:25,668 --> 00:12:27,168 - Как дела? - Хорошо. 128 00:12:27,251 --> 00:12:29,459 Одолжишь рюкзачок, ладно? 129 00:12:29,543 --> 00:12:30,501 - Ага. - Спасибо. 130 00:12:33,251 --> 00:12:34,084 Вот. 131 00:12:34,668 --> 00:12:36,209 - Оно? - Да, оно. 132 00:12:37,376 --> 00:12:38,459 Чёрт. 133 00:12:45,626 --> 00:12:46,626 Иди посмотри. 134 00:12:52,626 --> 00:12:53,626 Сабрина! 135 00:12:53,709 --> 00:12:55,501 Сабрина, открой! 136 00:12:56,126 --> 00:12:57,084 Чёрт. 137 00:13:01,251 --> 00:13:03,043 Сабрина, шевелись! 138 00:13:03,126 --> 00:13:04,334 Чёрт. 139 00:13:06,834 --> 00:13:07,709 Чёрт, Сабрина! 140 00:13:14,834 --> 00:13:15,751 Кто там? 141 00:13:16,626 --> 00:13:17,584 Ты кто такая? 142 00:13:17,668 --> 00:13:18,793 Где Сабрина? 143 00:13:21,459 --> 00:13:22,543 Ее нет дома. 144 00:13:22,626 --> 00:13:23,709 Я ее кузина. 145 00:13:23,793 --> 00:13:25,459 Сижу с ребенком. 146 00:13:25,543 --> 00:13:27,209 Вытащи ключ из двери. 147 00:13:27,293 --> 00:13:28,543 Я вас не знаю… 148 00:13:29,043 --> 00:13:30,959 Сучка, кончай дурить. 149 00:13:31,043 --> 00:13:33,334 Открывай дверь или тебе конец. 150 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 Иди к чёрту! 151 00:13:36,168 --> 00:13:37,293 Что ты сказала? 152 00:13:38,793 --> 00:13:40,418 Открой дверь, сучка! 153 00:13:40,501 --> 00:13:41,418 Мама! 154 00:13:41,959 --> 00:13:43,043 Если не откроешь… 155 00:13:43,126 --> 00:13:44,459 Мама! 156 00:13:45,626 --> 00:13:48,168 Плевать, кто ты. Открывай дверь! 157 00:14:02,168 --> 00:14:03,501 Это что за козел? 158 00:14:03,584 --> 00:14:05,001 Опусти пистолет. 159 00:14:05,084 --> 00:14:06,918 Отпусти ребенка, ублюдок! 160 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 Пушки на землю. Быстро. 161 00:14:09,584 --> 00:14:10,959 Ты тоже. 162 00:14:11,043 --> 00:14:12,168 На пол. 163 00:14:12,876 --> 00:14:13,709 Поднимайтесь. 164 00:14:14,751 --> 00:14:15,668 Наверх. 165 00:14:16,376 --> 00:14:17,334 По лестнице. 166 00:14:18,834 --> 00:14:21,584 Наверх. Ты тоже. Шевелись. 167 00:14:21,668 --> 00:14:23,376 Быстро! Выше! 168 00:14:23,459 --> 00:14:25,584 Поднимайтесь, кому говорю. 169 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 Мой малыш! 170 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 Мой малыш! 171 00:14:31,126 --> 00:14:33,959 Твою мать! Сейчас мы ему покажем. 172 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 - Быстрее! - Он там. 173 00:14:37,793 --> 00:14:39,876 С дороги! 174 00:14:42,876 --> 00:14:43,751 Вон он! 175 00:14:43,834 --> 00:14:45,251 Я в обход. 176 00:14:47,626 --> 00:14:48,709 Возьмите ребенка! 177 00:14:54,126 --> 00:14:55,543 Твою мать! Вот чёрт! 178 00:14:58,709 --> 00:14:59,709 Пристегнись! 179 00:15:26,376 --> 00:15:27,418 Ты покойник! 180 00:15:45,084 --> 00:15:47,209 Ты чокнутый! Отбитый на голову! 181 00:15:47,293 --> 00:15:48,126 Заткнись. 182 00:15:49,209 --> 00:15:50,751 Я хочу вернуть племянницу. 183 00:15:50,834 --> 00:15:51,959 Думаешь, я нет? 184 00:15:54,168 --> 00:15:56,001 Без малыша было не выбраться. 185 00:16:12,543 --> 00:16:13,668 Мы ее вернем. 186 00:16:14,543 --> 00:16:16,293 Теперь у нас есть кокаин. 187 00:16:17,751 --> 00:16:21,626 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ! 188 00:16:42,293 --> 00:16:43,959 Хорошо. Спасибо. 189 00:16:48,918 --> 00:16:50,251 Здравствуй, София. 190 00:16:50,334 --> 00:16:51,584 Привет, Виржиль. 191 00:16:51,668 --> 00:16:53,418 - Тьерри рядом? - Нет. 192 00:16:53,501 --> 00:16:54,626 Он в суде. Но я… 193 00:16:54,709 --> 00:16:56,334 Это касается Криса де Вита. 194 00:16:59,209 --> 00:17:01,834 Всё, что я скажу, строго между нами. 195 00:17:02,418 --> 00:17:03,876 Конечно. Я слушаю. 196 00:17:13,376 --> 00:17:14,251 Тетя! 197 00:17:14,834 --> 00:17:16,043 С днем рождения! 198 00:17:16,543 --> 00:17:18,334 - Что нужно сказать? - Спасибо. 199 00:17:21,376 --> 00:17:23,418 Я тебя два часа жду. 200 00:17:23,501 --> 00:17:25,418 Опоздала всего на полчаса. 201 00:17:27,293 --> 00:17:28,126 Как дела? 202 00:17:29,043 --> 00:17:29,876 Привет. 203 00:17:33,709 --> 00:17:34,543 Что это? 204 00:17:37,543 --> 00:17:38,543 Подарок Сабера. 205 00:17:41,668 --> 00:17:43,709 - Милан попросил рояль? - Нет. 206 00:17:44,209 --> 00:17:47,459 Его отец увидел на YouTube, как король купил такой сыну. 207 00:17:50,584 --> 00:17:51,459 Ясно. 208 00:17:52,584 --> 00:17:54,709 Музыка развивает творческие способности. 209 00:17:55,834 --> 00:17:56,876 Лучше помоги, 210 00:17:58,584 --> 00:17:59,751 чем нести чушь. 211 00:18:04,543 --> 00:18:05,918 Можно спустить на воду. 212 00:18:06,751 --> 00:18:08,251 Запустим в бассейне. 213 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 - Правда? - Почему нет? 214 00:18:49,251 --> 00:18:50,709 - Месье Джебли. - Добрый день. 215 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 Тьерри здесь? 216 00:18:52,501 --> 00:18:55,376 Боюсь, что нет. Мэтр Декарнэ сегодня в суде. 217 00:18:55,459 --> 00:18:57,251 - Передать ему что-нибудь? - Нет! 218 00:18:59,126 --> 00:19:00,876 Я сам, Изабель. 219 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Хорошо. 220 00:19:02,709 --> 00:19:03,876 Поднимайтесь. 221 00:19:06,084 --> 00:19:08,084 Я оставил вам сообщение. 222 00:19:08,168 --> 00:19:09,459 Нам нужно поговорить. 223 00:19:10,043 --> 00:19:11,876 Сюда. Здесь будет спокойнее. 224 00:19:21,126 --> 00:19:21,959 Прошу. 225 00:19:28,293 --> 00:19:30,501 - Напомните, как вас зовут? - Виржиль. 226 00:19:32,334 --> 00:19:33,543 О чём речь? 227 00:19:35,126 --> 00:19:37,334 Я знаю, что ваша кузина, София, 228 00:19:38,126 --> 00:19:39,626 управляет деньгами семьи. 229 00:19:39,709 --> 00:19:43,001 Должен сказать, она мастерски это делает. 230 00:19:44,876 --> 00:19:45,834 И? 231 00:19:46,793 --> 00:19:48,376 Будет жаль, 232 00:19:48,459 --> 00:19:52,084 если другие люди воспользуются ее финансовыми познаниями. 233 00:19:52,584 --> 00:19:53,834 Каким образом? 234 00:19:56,293 --> 00:19:58,334 Ваша кузина хочет помогать… 235 00:20:00,709 --> 00:20:01,709 …Крису де Виту 236 00:20:02,959 --> 00:20:04,876 вести его дела. 237 00:20:06,043 --> 00:20:09,876 Она просит меня дать заключение о предполагаемой сделке. 238 00:20:11,043 --> 00:20:13,459 - Она говорила с Тьерри? - Только со мной. 239 00:20:14,043 --> 00:20:16,459 Мэтр Декарнэ пока не в курсе дела. 240 00:20:18,376 --> 00:20:19,918 Хотел вас предупредить. 241 00:20:20,709 --> 00:20:22,043 Никому ни слова. 242 00:20:23,209 --> 00:20:24,584 Особенно моему отцу. 243 00:20:32,001 --> 00:20:33,001 Можно вопрос? 244 00:20:34,709 --> 00:20:35,543 Да. 245 00:20:36,459 --> 00:20:37,584 В чём твой интерес? 246 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Ни в чём. 247 00:20:44,084 --> 00:20:45,876 Вы преемник вашего отца. 248 00:20:47,501 --> 00:20:48,543 Ну а я 249 00:20:49,376 --> 00:20:50,959 преемник своего босса. 250 00:20:52,293 --> 00:20:53,168 Вот и всё. 251 00:20:53,959 --> 00:20:56,084 А пока мы узнаем друг друга. 252 00:21:13,459 --> 00:21:15,501 Расскажи тете о собаке. 253 00:21:16,293 --> 00:21:18,543 Мама почти согласилась завести собаку. 254 00:21:18,626 --> 00:21:19,584 Правда? 255 00:21:22,501 --> 00:21:24,168 - Тут Третья мировая? - Да. 256 00:21:24,251 --> 00:21:26,334 - Да? И ты победил? - Да. 257 00:21:26,418 --> 00:21:27,418 Поцелуй папу. 258 00:21:27,918 --> 00:21:29,168 Всё в порядке? 259 00:21:32,918 --> 00:21:34,168 Папа? 260 00:21:35,251 --> 00:21:37,334 - Ты идешь? - Я сейчас. 261 00:21:37,418 --> 00:21:38,251 Хорошо? 262 00:21:39,251 --> 00:21:40,084 Давай. 263 00:21:42,501 --> 00:21:44,126 Ты позвонил отцу? 264 00:21:48,501 --> 00:21:49,334 Пока нет. 265 00:21:52,626 --> 00:21:53,584 Я видела Криса. 266 00:21:54,959 --> 00:21:55,793 И что? 267 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 Как он? 268 00:22:02,084 --> 00:22:04,418 Пришлось за тебя извиняться, понимаешь? 269 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Козел вел себя так, будто делал мне огромное одолжение. 270 00:22:08,334 --> 00:22:10,418 И чем же ты заслужила его прощение? 271 00:22:12,418 --> 00:22:13,751 Антверпен — его земля. 272 00:22:15,084 --> 00:22:16,793 Еще раз туда сунешься… 273 00:22:16,876 --> 00:22:18,543 Будешь отмывать его деньги? 274 00:22:20,001 --> 00:22:20,834 Я всё знаю. 275 00:22:25,084 --> 00:22:26,626 Он просто попросил совета. 276 00:22:27,459 --> 00:22:29,459 Я обещала подумать. Ясно? 277 00:22:29,543 --> 00:22:30,584 Что сказал отец? 278 00:22:30,668 --> 00:22:33,293 Не вздумай всё извратить. 279 00:22:33,876 --> 00:22:35,626 Это ты виноват. Если я… 280 00:22:35,709 --> 00:22:37,251 Хватит! 281 00:22:37,334 --> 00:22:39,668 Ты промолчала. Отец бы тебе не простил. 282 00:22:44,001 --> 00:22:45,084 Думай, что хочешь. 283 00:22:46,209 --> 00:22:48,793 Но если бы он обо всём узнал, 284 00:22:48,876 --> 00:22:51,084 ты бы торговал кебабами в Касабланке. 285 00:22:51,751 --> 00:22:52,626 Знаешь что? 286 00:22:53,209 --> 00:22:54,501 Воркуй с Крисом. 287 00:22:54,584 --> 00:22:56,501 А я его грабану. 288 00:22:57,126 --> 00:22:59,876 Бабки, что отмоешь для него, станут моими. 289 00:23:10,376 --> 00:23:12,001 Не нужно ничего доказывать. 290 00:23:16,459 --> 00:23:17,543 Нечего доказывать. 291 00:23:48,126 --> 00:23:49,668 Можно вопрос? 292 00:23:51,709 --> 00:23:53,084 Скучаешь по Брюсселю? 293 00:23:53,793 --> 00:23:54,709 Нет. 294 00:23:55,959 --> 00:23:57,293 А если бы скучала, 295 00:23:57,959 --> 00:23:58,959 сказала бы мне? 296 00:24:01,251 --> 00:24:02,084 Нет. 297 00:24:10,668 --> 00:24:11,793 Прости. 298 00:24:12,918 --> 00:24:13,876 За что? 299 00:24:15,168 --> 00:24:17,334 Что ты просто телохранитель. 300 00:24:18,793 --> 00:24:21,293 Сейчас спокойнее, чем раньше. Всё хорошо. 301 00:24:22,668 --> 00:24:23,501 Я привыкла. 302 00:24:34,376 --> 00:24:35,918 Как ты, дорогая? 303 00:24:36,918 --> 00:24:39,751 Мне жаль, но у нас очередная проблема с Сабером. 304 00:24:40,334 --> 00:24:41,876 Что он натворил? 305 00:24:42,709 --> 00:24:43,834 Нацелился на Криса. 306 00:24:44,334 --> 00:24:46,376 Он захватит партию кокаина. 307 00:24:46,459 --> 00:24:48,168 Ты уверена? 308 00:24:49,001 --> 00:24:50,043 Он сам сказал. 309 00:24:50,709 --> 00:24:51,793 Не волнуйся. 310 00:24:51,876 --> 00:24:53,209 Я обо всём позабочусь. 311 00:24:54,584 --> 00:24:55,709 Дядя, мне так жаль. 312 00:24:56,209 --> 00:24:57,626 Люблю тебя, дорогая. 313 00:25:09,959 --> 00:25:11,001 Позвони адвокату. 314 00:25:13,001 --> 00:25:14,376 Возвращаемся в Брюссель. 315 00:25:21,626 --> 00:25:23,918 - Да? - Я нашел то, что они хотят. 316 00:25:24,959 --> 00:25:27,376 Восемь кило. Нужно лишь назначить встречу. 317 00:25:28,001 --> 00:25:29,709 Не волнуйся. Я верну ее. 318 00:25:29,793 --> 00:25:32,084 Отдохни. Я позвоню тебе завтра. 319 00:25:32,168 --> 00:25:33,126 Спасибо. 320 00:25:41,709 --> 00:25:42,918 Бери дурь. 321 00:25:46,209 --> 00:25:47,168 Отойди. 322 00:25:53,501 --> 00:25:54,751 Отпечатки пальцев? 323 00:25:59,584 --> 00:26:00,876 А ты крутой чел! 324 00:26:15,876 --> 00:26:16,876 Что теперь? 325 00:26:20,626 --> 00:26:21,709 Куда ты? 326 00:26:23,459 --> 00:26:24,834 Я с тобой разговариваю. 327 00:26:26,543 --> 00:26:28,043 Ты не можешь просто уйти. 328 00:26:37,543 --> 00:26:39,168 Не двигайся. Смотри вперед. 329 00:26:43,209 --> 00:26:44,709 Я знаю о твоем дяде. 330 00:26:45,751 --> 00:26:47,001 Впечатляющее досье. 331 00:26:50,751 --> 00:26:51,918 Пей. 332 00:26:52,001 --> 00:26:53,376 Я сказал, смотри прямо. 333 00:26:58,793 --> 00:27:01,584 Может, и к лучшему, что вы меня грабанули. 334 00:27:08,459 --> 00:27:11,376 ОТКРЫТО КРУГЛЫЕ СУТКИ 335 00:27:20,251 --> 00:27:21,584 Что будем делать? 336 00:27:22,418 --> 00:27:23,251 Ждать. 337 00:27:30,334 --> 00:27:31,584 Зачем вы это делали? 338 00:27:32,084 --> 00:27:34,168 Выдавали себя за девушек по вызову? 339 00:27:35,293 --> 00:27:36,709 Хотели выбраться отсюда. 340 00:27:38,043 --> 00:27:38,959 Вот и всё. 341 00:27:40,793 --> 00:27:41,918 Наладить жизнь. 342 00:27:44,126 --> 00:27:45,418 На это нужны деньги. 343 00:27:46,418 --> 00:27:47,334 Быстрые деньги. 344 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 Ты не хочешь туда, где солнце? 345 00:27:52,209 --> 00:27:54,418 Знали, что у клиента наркота? 346 00:27:55,001 --> 00:27:56,001 Нет, мы не знали. 347 00:27:57,168 --> 00:27:58,918 Кто решил присвоить ее? 348 00:28:00,668 --> 00:28:01,501 Я. 349 00:28:04,209 --> 00:28:05,418 Шайнес ни при чём. 350 00:28:06,293 --> 00:28:07,793 Я ее в это втянула. 351 00:28:13,418 --> 00:28:14,834 Вы давно вместе? 352 00:28:16,584 --> 00:28:17,501 Девять месяцев. 353 00:28:21,876 --> 00:28:22,834 Любишь ее? 354 00:28:23,918 --> 00:28:26,209 Она для меня всё. Поэтому я здесь. 355 00:28:28,126 --> 00:28:29,626 Все совершают ошибки. 356 00:28:31,001 --> 00:28:32,668 Главное, не повторять их. 357 00:28:37,293 --> 00:28:38,293 Меня зовут Лиана. 358 00:28:40,584 --> 00:28:41,418 А тебя? 359 00:28:46,251 --> 00:28:47,084 Меди. 360 00:28:50,209 --> 00:28:51,543 Приятно познакомиться. 361 00:29:54,209 --> 00:29:55,126 Как дела? 362 00:30:05,459 --> 00:30:07,168 Твое сообщение меня напугало. 363 00:30:08,459 --> 00:30:09,709 Зачем позвала? 364 00:30:11,418 --> 00:30:14,001 - Мне нужна причина? - Что? 365 00:30:15,418 --> 00:30:17,209 Мне нужна причина? 366 00:30:25,501 --> 00:30:26,626 Возьми меня. 367 00:30:56,043 --> 00:30:57,001 Сколько я спала? 368 00:31:00,668 --> 00:31:01,501 Всю ночь. 369 00:31:04,251 --> 00:31:05,126 Ладно. 370 00:31:10,334 --> 00:31:11,626 Мне нужно в туалет. 371 00:31:27,376 --> 00:31:32,584 АВЕНЮ АНТУАН ВАН ОСС 372 00:31:40,293 --> 00:31:41,168 Стой! 373 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 Обалдел? 374 00:31:45,084 --> 00:31:46,626 Я отлучилась на минуту. 375 00:31:47,251 --> 00:31:48,459 Я получил сообщение. 376 00:31:49,293 --> 00:31:50,793 Нужна новая машина. 377 00:31:51,418 --> 00:31:52,251 Хорошо. 378 00:32:00,293 --> 00:32:02,709 Прогноз погоды на завтра. 379 00:32:02,793 --> 00:32:04,793 Пасмурно и дождливо на севере. 380 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 А на юге ожидаются… 381 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 Машину реквизируем. Картошку тоже. 382 00:32:09,668 --> 00:32:10,959 Давай, проваливай. 383 00:32:31,001 --> 00:32:31,834 Я люблю тебя. 384 00:32:33,918 --> 00:32:35,001 Я тоже тебя люблю. 385 00:32:40,876 --> 00:32:42,793 Помнишь, что я сказала про дядю? 386 00:32:44,584 --> 00:32:47,168 Он вырастил меня, когда умерли мои родители. 387 00:32:49,209 --> 00:32:50,043 Да. 388 00:32:50,543 --> 00:32:51,376 Ты его знаешь. 389 00:32:54,334 --> 00:32:57,126 Ты приговорил его к десяти годам за наркотрафик. 390 00:33:01,334 --> 00:33:02,626 О чём ты? 391 00:33:07,459 --> 00:33:08,626 Это Хассан Джебли. 392 00:33:13,126 --> 00:33:15,084 Антуан, наша встреча не случайна. 393 00:33:19,126 --> 00:33:20,334 Что ты говоришь? 394 00:33:22,168 --> 00:33:25,126 Я хотела выведать информацию по его делу. 395 00:33:25,209 --> 00:33:28,084 Узнать, что у тебя на него есть. 396 00:33:32,501 --> 00:33:33,376 Погоди. 397 00:33:34,126 --> 00:33:35,459 Это шутка? 398 00:33:37,418 --> 00:33:38,918 Скажи, что это шутка. 399 00:33:49,168 --> 00:33:50,126 Да кто ты такая? 400 00:33:51,418 --> 00:33:53,251 Где ты рылась? 401 00:33:54,293 --> 00:33:57,334 - Мой телефон? Мой ноутбук? - Я влюбилась в тебя. 402 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 Это здесь. 403 00:35:09,168 --> 00:35:10,251 Я сам. 404 00:35:35,459 --> 00:35:36,876 Так вот ты какой, дядя. 405 00:35:38,251 --> 00:35:39,084 Вооружен? 406 00:35:44,876 --> 00:35:45,834 Где она? 407 00:35:47,668 --> 00:35:50,209 Это она подставила твою племянницу. 408 00:35:50,834 --> 00:35:52,668 Мы хотим всё решить. 409 00:35:53,168 --> 00:35:55,668 Без нее я бы не нашел твой кокаин. 410 00:35:56,251 --> 00:35:58,626 - Где товар? - Приведи мою племянницу. 411 00:35:58,709 --> 00:36:00,418 Кажется, ты не понимаешь. 412 00:36:01,001 --> 00:36:03,043 Делай то, что я говорю. 413 00:36:04,168 --> 00:36:05,168 Где кокаин? 414 00:36:06,668 --> 00:36:07,626 В машине. 415 00:36:08,584 --> 00:36:09,709 На заднем сиденье. 416 00:36:28,168 --> 00:36:29,209 Есть команда? 417 00:36:29,876 --> 00:36:30,834 Работаешь один? 418 00:36:31,418 --> 00:36:32,584 Я с тобой говорю. 419 00:36:47,251 --> 00:36:48,376 Всё здесь. 420 00:36:55,209 --> 00:36:56,168 Где она? 421 00:36:57,876 --> 00:36:58,834 Там. 422 00:37:18,584 --> 00:37:19,834 Лиана! 423 00:37:25,668 --> 00:37:27,334 Ты что творишь? 424 00:37:30,501 --> 00:37:31,751 Шайнес! Чёрт возьми! 425 00:37:55,293 --> 00:37:57,209 Скажи, пусть вернут ее! 426 00:37:58,876 --> 00:38:00,293 Прошу, заткни ее. 427 00:38:01,293 --> 00:38:02,418 Чего ты хочешь? 428 00:38:03,918 --> 00:38:05,043 А ты смышленый. 429 00:38:05,626 --> 00:38:06,793 Люблю умных парней. 430 00:38:06,876 --> 00:38:09,001 Довольно. Чего ты хочешь? 431 00:38:09,084 --> 00:38:11,209 В Антверпене 300 кило. 432 00:38:13,501 --> 00:38:15,126 Добудешь их мне. 433 00:38:30,334 --> 00:38:31,959 Пошли. 434 00:38:42,418 --> 00:38:46,376 Сукин ты сын! 435 00:38:48,668 --> 00:38:50,626 Клянусь, тебе конец! 436 00:38:57,501 --> 00:38:58,543 Пусти! 437 00:43:36,001 --> 00:43:38,209 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова