1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,668 Calma aí, cara! Falei pra ir com calma! 3 00:00:14,751 --> 00:00:17,459 - Um salve pra galera! - Valeu! 4 00:00:24,251 --> 00:00:26,126 Vai com calma, garoto! 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,376 Nocaute. 6 00:00:27,459 --> 00:00:28,668 Nocaute técnico! 7 00:00:44,084 --> 00:00:44,959 Pessoal! 8 00:00:59,168 --> 00:01:01,334 - Quem é você? O que é isso? - Cadê a coca? 9 00:01:01,418 --> 00:01:02,293 Não está aqui. 10 00:01:02,376 --> 00:01:03,376 Cadê a coca? 11 00:01:03,459 --> 00:01:04,626 Solte-a! 12 00:01:04,709 --> 00:01:06,709 - Qual é! - Pegaram a coca. 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,918 Uns caras do bairro. Não está aqui. 14 00:01:09,001 --> 00:01:10,251 Não entendeu? 15 00:01:15,418 --> 00:01:16,543 Que merda é essa? 16 00:01:34,918 --> 00:01:37,001 - Aquilo funciona? - A chave está no trailer. 17 00:01:37,084 --> 00:01:38,626 Vá pegar, rápido! 18 00:01:38,709 --> 00:01:40,209 Mas quem é você? 19 00:01:40,293 --> 00:01:41,293 Tio da Shaïnez. 20 00:01:41,376 --> 00:01:42,584 Ela foi sequestrada. 21 00:01:44,709 --> 00:01:46,876 - Aonde você vai? - À porta. 22 00:01:47,501 --> 00:01:49,293 - Vamos! - Entrem! 23 00:01:49,376 --> 00:01:51,043 Vai! 24 00:01:52,709 --> 00:01:54,043 - A chave! - Aqui. 25 00:01:55,251 --> 00:01:56,501 Caralho, são eles! 26 00:01:57,084 --> 00:01:58,459 Aqueles filhos da puta! 27 00:02:00,126 --> 00:02:01,834 Aqueles caras me foderam! 28 00:02:01,918 --> 00:02:04,168 - Eles estão aqui! - Vamos! 29 00:02:04,251 --> 00:02:06,543 Porra! Dê a partida! Rápido! 30 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 - Cadê a Liana? - Foi abrir a porta. 31 00:02:28,626 --> 00:02:30,043 Porra! 32 00:03:06,459 --> 00:03:07,376 Porra! 33 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 Sabe o que ele está fazendo? 34 00:04:01,959 --> 00:04:02,959 O quê? 35 00:04:03,043 --> 00:04:04,376 Ele afundou o barco. 36 00:04:05,001 --> 00:04:07,209 A carga se espalhou entre Tânger e Casablanca. 37 00:04:07,293 --> 00:04:09,209 Filho da puta… 38 00:04:09,293 --> 00:04:12,209 Pois é. E os pais dele também são filhos da puta. 39 00:04:12,293 --> 00:04:14,126 A carga foi jogada no mar. 40 00:04:14,209 --> 00:04:16,126 As pessoas puxaram com cordas. 41 00:04:16,209 --> 00:04:17,084 Jura? 42 00:04:17,168 --> 00:04:18,918 Juro. É a mais pura verdade. 43 00:04:29,168 --> 00:04:30,376 Já volto. 44 00:04:40,376 --> 00:04:41,209 Foi ele. 45 00:04:41,293 --> 00:04:42,501 Me traiu. 46 00:05:02,084 --> 00:05:03,459 Como vai, querida? 47 00:05:03,543 --> 00:05:04,584 É sobre o Saber. 48 00:05:04,668 --> 00:05:06,293 Não dou mais conta dele. 49 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 O que ele fez agora? 50 00:05:09,918 --> 00:05:11,334 Más companhias. 51 00:05:12,751 --> 00:05:15,001 Caras que o veneram e fazem idiotices. 52 00:05:15,084 --> 00:05:16,751 Que tipo de idiotice? 53 00:05:17,459 --> 00:05:19,501 Vender coca no território do Kris. 54 00:05:20,168 --> 00:05:21,376 Não sei o que fazer. 55 00:05:22,084 --> 00:05:25,459 - Ele nem está me atendendo. - Vá à oficina mecânica dele. 56 00:05:26,376 --> 00:05:27,418 Se o encontrar, 57 00:05:27,501 --> 00:05:28,751 peça para me ligar. 58 00:05:29,293 --> 00:05:31,376 Diga que o pai dele quer conversar. 59 00:05:31,918 --> 00:05:33,293 Me desculpe, tio. 60 00:05:33,376 --> 00:05:34,293 Não. 61 00:05:35,209 --> 00:05:37,209 Eu é que deveria me desculpar 62 00:05:38,876 --> 00:05:41,084 e agradecer a Deus por ter me dado 63 00:05:41,168 --> 00:05:42,834 uma sobrinha tão dedicada. 64 00:05:42,918 --> 00:05:44,334 Preciso desligar agora. 65 00:05:44,418 --> 00:05:46,043 Estou com saudade, querida. 66 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 Muita saudade. 67 00:05:47,959 --> 00:05:49,251 Também estou com saudade. 68 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 Era seu tio? 69 00:06:07,459 --> 00:06:09,293 Só escutei "estou com saudade". 70 00:06:12,251 --> 00:06:13,168 Sim, era ele. 71 00:06:14,293 --> 00:06:16,209 Quando vou conhecê-lo? 72 00:06:16,293 --> 00:06:17,334 Ao nos casarmos. 73 00:06:21,543 --> 00:06:23,543 E quando será? 74 00:06:25,834 --> 00:06:26,668 Nunca. 75 00:06:42,043 --> 00:06:43,126 Que apartamento é? 76 00:06:43,751 --> 00:06:46,376 - No 3º andar, à direita. - O que vai fazer? 77 00:06:46,459 --> 00:06:49,001 Pegar a coca pra salvar a Shaïnez. 78 00:06:49,084 --> 00:06:51,876 Como vou saber que não está mentindo pra gente? 79 00:06:53,376 --> 00:06:55,084 Não estou nem aí se acredita. 80 00:06:59,959 --> 00:07:01,793 Que pena, porque vou com você. 81 00:07:07,459 --> 00:07:08,793 Traga água para ela. 82 00:07:48,209 --> 00:07:49,126 Onde ele está? 83 00:08:12,168 --> 00:08:13,001 O que tem ali? 84 00:08:13,876 --> 00:08:16,501 Armas. Nada de alto calibre. 85 00:08:17,084 --> 00:08:19,168 Ficou louco? Escondendo armas aqui? 86 00:08:20,834 --> 00:08:22,501 Lembre-se: eu trago a grana. 87 00:08:25,501 --> 00:08:27,084 Você é só a contadora. 88 00:08:29,001 --> 00:08:30,209 Ligue pra ele. 89 00:08:30,959 --> 00:08:32,126 Ele quer conversar. 90 00:08:32,209 --> 00:08:33,459 Quem? 91 00:08:33,543 --> 00:08:34,834 Seu pai. 92 00:08:34,918 --> 00:08:36,126 Sobre o quê? 93 00:08:38,126 --> 00:08:42,626 Talvez sobre a coca no território do Kris, mas como eu saberia? 94 00:08:42,709 --> 00:08:43,959 Sou só a contadora. 95 00:08:53,459 --> 00:08:55,418 Já deu um jeito no Saber? 96 00:08:55,918 --> 00:08:58,251 Se lembra do favor que te pedi? 97 00:08:58,751 --> 00:09:00,251 Eu disse que resolveria. 98 00:09:00,334 --> 00:09:02,376 Só preciso falar com meu advogado. 99 00:09:03,418 --> 00:09:05,376 Depois, me faça um favor. 100 00:09:06,543 --> 00:09:08,251 Nunca mais quero ouvir seu nome. 101 00:09:13,251 --> 00:09:15,959 Lá em cima, fique de boca fechada. Beleza? 102 00:09:16,043 --> 00:09:17,543 Beleza, e qual é o plano? 103 00:09:18,459 --> 00:09:19,293 Me diga. 104 00:09:19,376 --> 00:09:21,293 Invadir, pegar a coca e vazar. 105 00:09:21,376 --> 00:09:22,209 Esse é seu plano? 106 00:10:15,793 --> 00:10:17,501 Sou a Peppa Pig. 107 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 E sou uma porquinha legal. 108 00:10:24,918 --> 00:10:25,918 O que foi? 109 00:10:26,584 --> 00:10:27,751 É reforçada. 110 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 - Pra quê? - Pra entrarmos. 111 00:10:38,918 --> 00:10:40,126 Quem é? 112 00:10:40,209 --> 00:10:42,418 Oi. Sou a sobrinha da vizinha. 113 00:10:43,084 --> 00:10:45,876 - O que a vadia quer? - Respeite minha tia! 114 00:10:45,959 --> 00:10:47,626 O que sua tia vadia quer? 115 00:10:47,709 --> 00:10:49,709 Escute aqui, sua vadia. 116 00:10:49,793 --> 00:10:54,209 Minha tia está trabalhando, e seus desenhos estão barulhentos demais. 117 00:10:54,293 --> 00:10:57,126 - Então ela te mandou aqui? - Você é surda? 118 00:11:00,584 --> 00:11:01,793 Sente-se. 119 00:11:06,418 --> 00:11:07,834 Tem mais alguém aqui? 120 00:11:26,543 --> 00:11:28,001 Que cara é essa? 121 00:12:11,376 --> 00:12:12,626 Pegue alguma bolsa. 122 00:12:22,459 --> 00:12:24,251 - Oi. - Oi. 123 00:12:25,668 --> 00:12:27,168 - Tudo bem? - Tudo. 124 00:12:27,251 --> 00:12:29,459 Preciso disto emprestado, beleza? 125 00:12:29,543 --> 00:12:30,543 - Sim. - Obrigada. 126 00:12:33,209 --> 00:12:34,084 Aqui. 127 00:12:34,668 --> 00:12:36,209 - É isto? - Sim. 128 00:12:37,376 --> 00:12:38,459 Caralho… 129 00:12:45,751 --> 00:12:46,751 Vá ver. 130 00:12:52,626 --> 00:12:53,626 Sabrina! 131 00:12:53,709 --> 00:12:55,501 Sabrina, abra a porta! 132 00:12:56,126 --> 00:12:57,084 Merda… 133 00:13:01,251 --> 00:13:03,043 Sabrina, abra logo esta porta! 134 00:13:03,126 --> 00:13:04,334 Caralho… 135 00:13:06,834 --> 00:13:07,709 Anda, Sabrina! 136 00:13:14,834 --> 00:13:15,751 Quem é? 137 00:13:16,626 --> 00:13:17,584 Quem é você? 138 00:13:17,668 --> 00:13:18,793 Cadê a Sabrina? 139 00:13:21,459 --> 00:13:22,543 Ela não está. 140 00:13:22,626 --> 00:13:25,459 Sou uma prima. Ela foi ao mercado, estou de babá. 141 00:13:25,543 --> 00:13:27,209 Tire a chave da porta. 142 00:13:27,293 --> 00:13:28,543 Mas não conheço você… 143 00:13:29,043 --> 00:13:30,959 Acabou a brincadeira, vadia. 144 00:13:31,043 --> 00:13:33,334 Se não abrir logo, eu te mato. 145 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 Vai se foder! 146 00:13:36,168 --> 00:13:37,293 O que você disse? 147 00:13:38,793 --> 00:13:40,418 Abra a porta, sua vadia! 148 00:13:40,501 --> 00:13:41,418 Mamãe! 149 00:13:41,959 --> 00:13:43,043 Se não sair… 150 00:13:43,126 --> 00:13:44,459 Mamãe! 151 00:13:45,626 --> 00:13:48,168 Não estou nem aí pra quem você é! Abra! 152 00:14:02,168 --> 00:14:03,501 Quem é esse babaca? 153 00:14:03,584 --> 00:14:05,001 Abaixe a arma. 154 00:14:05,084 --> 00:14:06,918 Solte a criança, filho da puta! 155 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 Abaixem as armas. Todas. 156 00:14:09,584 --> 00:14:10,959 Você também. 157 00:14:11,043 --> 00:14:12,168 Abaixem as armas. 158 00:14:12,876 --> 00:14:13,709 Subam as escadas. 159 00:14:14,751 --> 00:14:15,668 Subam. 160 00:14:16,376 --> 00:14:17,376 Subam as escadas. 161 00:14:18,834 --> 00:14:21,584 Isso. Você também. Andem logo. 162 00:14:21,668 --> 00:14:23,376 Subam! Mais pra cima! 163 00:14:23,459 --> 00:14:25,584 Não parem. Continuem. 164 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 Meu bebê! 165 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 Meu bebê! 166 00:14:31,126 --> 00:14:33,959 Filho da puta! Vamos acabar com ele! 167 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 - Vamos! - Ele está aqui! 168 00:14:37,793 --> 00:14:39,876 Saiam da frente! 169 00:14:42,876 --> 00:14:43,751 Ele está ali! 170 00:14:43,834 --> 00:14:45,251 Vou dar a volta, mano! 171 00:14:47,626 --> 00:14:48,709 Pegue a criança! 172 00:14:54,126 --> 00:14:55,543 Merda! Droga! 173 00:14:58,709 --> 00:14:59,709 Segure firme! 174 00:15:26,376 --> 00:15:27,418 Você vai morrer! 175 00:15:45,084 --> 00:15:47,293 Você é um maluco do caralho! 176 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 Cale a boca. 177 00:15:49,209 --> 00:15:51,959 - Só quero salvar a Shaïnez. - E eu não quero? 178 00:15:54,168 --> 00:15:56,001 A criança era a única saída. 179 00:16:12,543 --> 00:16:13,668 Vamos salvá-la. 180 00:16:14,543 --> 00:16:16,501 Já recuperamos a coca. 181 00:16:17,751 --> 00:16:21,626 FELIZ ANIVERSÁRIO 182 00:16:42,293 --> 00:16:43,959 Certo. Obrigado. 183 00:16:48,918 --> 00:16:50,251 Olá, Sofia. Como vai? 184 00:16:50,334 --> 00:16:51,584 Olá, Virgil. 185 00:16:51,668 --> 00:16:53,418 - O Thierry está aí? - Não. 186 00:16:53,501 --> 00:16:54,876 Está no tribunal hoje… 187 00:16:54,959 --> 00:16:56,293 É sobre o Kris de Wit. 188 00:16:59,209 --> 00:17:01,834 Tudo o que vou dizer deve ficar entre nós. 189 00:17:02,418 --> 00:17:03,959 Claro. Pode contar comigo. 190 00:17:13,376 --> 00:17:14,251 Tia! 191 00:17:14,834 --> 00:17:16,043 Feliz aniversário! 192 00:17:16,543 --> 00:17:18,293 - Como se diz? - Obrigado. 193 00:17:21,376 --> 00:17:23,418 Estou esperando há duas horas. 194 00:17:23,501 --> 00:17:25,418 Não me atrasei nem meia hora. 195 00:17:27,293 --> 00:17:28,126 Tudo bem? 196 00:17:29,043 --> 00:17:29,876 Olá. 197 00:17:33,709 --> 00:17:34,543 E aquilo ali? 198 00:17:37,543 --> 00:17:38,626 Presente do Saber. 199 00:17:41,668 --> 00:17:43,709 - O Milhan pediu um piano? - Não. 200 00:17:44,209 --> 00:17:47,459 O pai dele viu no YouTube o rei dando um pro filho. 201 00:17:50,584 --> 00:17:51,459 Certo… 202 00:17:52,584 --> 00:17:54,709 Música estimula a criatividade. 203 00:17:55,834 --> 00:17:56,876 Ajude a servir… 204 00:17:58,584 --> 00:17:59,751 em vez de falar besteira. 205 00:18:04,543 --> 00:18:05,876 Dá pra pôr na água. 206 00:18:06,751 --> 00:18:08,251 Vamos colocar na piscina. 207 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 - Sério? - Por que não? 208 00:18:49,251 --> 00:18:50,709 - Olá, Sr. Djebli. - Olá. 209 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 O Thierry está? 210 00:18:52,501 --> 00:18:55,376 Não. O Sr. Decarne está no tribunal hoje. 211 00:18:55,459 --> 00:18:57,251 - Quer deixar recado? - Não. 212 00:18:59,126 --> 00:19:00,876 Deixe comigo, Isabelle. 213 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Está bem. 214 00:19:02,709 --> 00:19:03,876 Suba aqui. 215 00:19:06,084 --> 00:19:08,084 Desculpe, não fui muito claro. 216 00:19:08,168 --> 00:19:09,459 Fui eu que te chamei. 217 00:19:10,043 --> 00:19:11,876 Entre aqui, é mais silencioso. 218 00:19:21,126 --> 00:19:21,959 Aqui está. 219 00:19:28,334 --> 00:19:30,501 - Qual é seu nome mesmo? - Virgil. 220 00:19:32,334 --> 00:19:33,709 E quer falar do quê? 221 00:19:35,126 --> 00:19:37,334 Sei que sua prima, a Sofia, 222 00:19:38,126 --> 00:19:39,626 gerencia o dinheiro da família. 223 00:19:39,709 --> 00:19:43,376 O planejamento financeiro dela tem sido brilhante. 224 00:19:44,876 --> 00:19:45,834 E então? 225 00:19:46,793 --> 00:19:48,376 Seria uma pena 226 00:19:48,459 --> 00:19:52,084 se outras pessoas se beneficiassem dessa expertise financeira. 227 00:19:52,584 --> 00:19:54,084 Por que isso aconteceria? 228 00:19:56,293 --> 00:19:58,334 Sua prima quer ajudar… 229 00:20:00,709 --> 00:20:01,751 o Kris de Wit… 230 00:20:02,959 --> 00:20:04,876 a administrar o dinheiro dele. 231 00:20:06,043 --> 00:20:10,209 Ela me solicitou um parecer jurídico sobre o acordo proposto. 232 00:20:11,168 --> 00:20:13,459 - Ela falou com o Thierry? - Só comigo. 233 00:20:14,043 --> 00:20:16,459 O Sr. Decarne ainda não está por dentro. 234 00:20:18,459 --> 00:20:20,126 Queria falar com você antes. 235 00:20:20,709 --> 00:20:22,376 Não diga a mais ninguém. 236 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 Não envolva meu pai. 237 00:20:32,001 --> 00:20:33,418 Posso fazer uma pergunta? 238 00:20:34,709 --> 00:20:35,543 Sim. 239 00:20:36,459 --> 00:20:37,709 O que você quer? 240 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Nada. 241 00:20:44,084 --> 00:20:45,876 Você vai assumir pelo seu pai. 242 00:20:47,501 --> 00:20:48,543 E eu… 243 00:20:49,376 --> 00:20:51,376 posso assumir pelo meu chefe. 244 00:20:52,293 --> 00:20:53,168 Só isso. 245 00:20:53,959 --> 00:20:56,084 Até lá, já vamos nos conhecendo. 246 00:21:13,459 --> 00:21:15,668 Conte à sua tia sobre o cachorro. 247 00:21:16,376 --> 00:21:19,293 - Minha mãe quase deixou termos um. - Sério? 248 00:21:22,501 --> 00:21:24,168 - É a terceira Guerra Mundial? - Sim. 249 00:21:24,251 --> 00:21:26,334 - E você ganhou? - Sim. 250 00:21:26,418 --> 00:21:27,418 Me dê um beijo. 251 00:21:27,918 --> 00:21:29,168 Está tudo bem? 252 00:21:32,918 --> 00:21:34,168 Papai? 253 00:21:35,251 --> 00:21:37,334 - Você vem? - Me dê um minuto. 254 00:21:37,418 --> 00:21:38,293 Está bem? 255 00:21:39,251 --> 00:21:40,084 Pode ir. 256 00:21:42,501 --> 00:21:44,501 Ligou pro seu pai, como ele pediu? 257 00:21:48,459 --> 00:21:49,293 Ainda não. 258 00:21:52,543 --> 00:21:53,584 Eu vi o Kris. 259 00:21:54,959 --> 00:21:55,793 E então? 260 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 Como ele está? 261 00:22:02,084 --> 00:22:04,418 Sabe quanto me custou me desculpar por você? 262 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Pro idiota esfregar na minha cara que é um grande favor? 263 00:22:08,334 --> 00:22:10,834 O que você fez pra conseguir o perdão dele? 264 00:22:12,418 --> 00:22:13,626 A Antuérpia é dele. 265 00:22:15,084 --> 00:22:16,793 Se você for lá mais uma vez… 266 00:22:16,876 --> 00:22:18,876 Ele te pediu pra lavar o dinheiro dele. 267 00:22:20,001 --> 00:22:21,126 E você aceitou. 268 00:22:25,084 --> 00:22:26,751 Ele só me pediu conselhos. 269 00:22:27,459 --> 00:22:29,459 Eu disse que ia pensar. Beleza? 270 00:22:29,543 --> 00:22:33,293 - O que meu pai disse? - Não venha jogar pra cima de mim. 271 00:22:33,876 --> 00:22:35,626 Isto é culpa sua… 272 00:22:35,709 --> 00:22:36,959 Já chega! 273 00:22:37,459 --> 00:22:39,918 Você escondeu do meu pai pra não levar bronca. 274 00:22:44,001 --> 00:22:45,251 Pense o que quiser. 275 00:22:46,209 --> 00:22:51,251 Se ele souber que estava na Antuérpia, vai te mandar vender kebab em Casablanca. 276 00:22:51,751 --> 00:22:52,626 Quer saber? 277 00:22:53,209 --> 00:22:56,501 Continue ajudando o Kris. Vou foder aquele babaca. 278 00:22:57,126 --> 00:22:59,876 Ele vai perder toda a grana dele pra mim. 279 00:23:10,334 --> 00:23:12,168 Não precisa provar nada, Saber. 280 00:23:16,459 --> 00:23:17,543 Nada. 281 00:23:48,043 --> 00:23:49,751 Posso te perguntar uma coisa? 282 00:23:51,709 --> 00:23:53,126 Sente falta de Bruxelas? 283 00:23:53,793 --> 00:23:54,709 Não. 284 00:23:55,959 --> 00:23:57,293 Se sentisse, 285 00:23:57,959 --> 00:23:59,126 você me falaria? 286 00:24:01,251 --> 00:24:02,084 Não. 287 00:24:10,668 --> 00:24:11,793 Me desculpe. 288 00:24:12,918 --> 00:24:13,876 Pelo quê? 289 00:24:15,168 --> 00:24:17,334 Por fazer de você uma guarda-costas. 290 00:24:18,793 --> 00:24:21,293 Antes era mais agitado, mas tudo bem. 291 00:24:22,626 --> 00:24:23,543 Me acostumei. 292 00:24:34,376 --> 00:24:35,918 Como vai, querida? 293 00:24:36,918 --> 00:24:39,751 Infelizmente, temos outro problema com o Saber. 294 00:24:40,334 --> 00:24:41,876 O que ele fez agora? 295 00:24:42,668 --> 00:24:46,376 Ele vai atrás do Kris. Vai sequestrar um carregamento dele. 296 00:24:46,459 --> 00:24:48,168 Tem certeza disso? 297 00:24:49,001 --> 00:24:50,043 Ele me contou. 298 00:24:50,709 --> 00:24:51,793 Não se preocupe. 299 00:24:51,876 --> 00:24:53,209 Eu cuido disso. 300 00:24:54,584 --> 00:24:55,709 Me desculpe, tio. 301 00:24:56,209 --> 00:24:57,626 Te amo, querida. 302 00:25:09,876 --> 00:25:11,001 Ligue pro advogado. 303 00:25:13,001 --> 00:25:14,376 Vamos voltar pra Bruxelas. 304 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 Alô? 305 00:25:22,543 --> 00:25:23,918 Achei o que querem. 306 00:25:24,876 --> 00:25:27,376 Estou com os 8kg. Só preciso fazer a troca. 307 00:25:28,001 --> 00:25:32,084 Fique tranquila. Vou salvá-la. Descanse. Te ligo amanhã. 308 00:25:32,168 --> 00:25:33,126 Obrigada. 309 00:25:41,709 --> 00:25:42,918 Pegue a droga. 310 00:25:46,209 --> 00:25:47,168 Se afaste. 311 00:25:53,501 --> 00:25:54,751 Pra apagar digitais? 312 00:25:59,584 --> 00:26:00,876 Você manja mesmo! 313 00:26:15,876 --> 00:26:17,084 O que faremos agora? 314 00:26:20,626 --> 00:26:21,709 Aonde você vai? 315 00:26:23,459 --> 00:26:24,834 Estou falando com você. 316 00:26:26,543 --> 00:26:28,043 Não pode sair andando. 317 00:26:37,543 --> 00:26:39,251 Não se mexa. Olhe pra frente. 318 00:26:43,126 --> 00:26:44,834 Me informei sobre seu tio. 319 00:26:45,751 --> 00:26:47,001 Que currículo… 320 00:26:50,751 --> 00:26:51,959 Beba. 321 00:26:52,043 --> 00:26:53,376 Olhe pra frente. 322 00:26:58,793 --> 00:27:01,584 Pode ter sido bom vocês terem me roubado. 323 00:27:08,459 --> 00:27:11,376 ABERTO 24 HORAS 324 00:27:20,251 --> 00:27:21,668 O que vamos fazer agora? 325 00:27:22,418 --> 00:27:23,376 Vamos esperar. 326 00:27:30,334 --> 00:27:31,584 Por que fizeram aquilo? 327 00:27:32,084 --> 00:27:34,084 Pra que fingir ser acompanhante? 328 00:27:35,293 --> 00:27:36,876 Só queríamos sair daqui. 329 00:27:38,043 --> 00:27:38,959 Só isso. 330 00:27:40,709 --> 00:27:41,834 Ir à praia. 331 00:27:44,126 --> 00:27:45,626 Precisávamos de dinheiro. 332 00:27:46,418 --> 00:27:47,334 Dinheiro fácil. 333 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 Não tem vontade de ir à praia? 334 00:27:52,209 --> 00:27:54,418 Sabiam que o cara tinha cocaína? 335 00:27:55,001 --> 00:27:56,168 A gente não sabia. 336 00:27:57,168 --> 00:27:58,918 Quem quis ficar com a coca? 337 00:28:00,668 --> 00:28:01,501 Fui eu. 338 00:28:04,209 --> 00:28:05,584 A Shaïnez não fez nada. 339 00:28:06,293 --> 00:28:07,793 Eu a meti nessa. 340 00:28:13,334 --> 00:28:14,959 Faz tempo que estão juntas? 341 00:28:16,584 --> 00:28:17,501 Nove meses. 342 00:28:21,876 --> 00:28:22,834 Está apaixonada? 343 00:28:23,918 --> 00:28:26,209 Ela é minha vida. Por isso estou aqui. 344 00:28:28,126 --> 00:28:29,626 É normal cometer erros. 345 00:28:31,001 --> 00:28:32,959 O segredo é não os repetir. 346 00:28:37,293 --> 00:28:38,293 Meu nome é Liana. 347 00:28:40,584 --> 00:28:41,418 Qual é o seu? 348 00:28:46,209 --> 00:28:47,043 Mehdi. 349 00:28:50,209 --> 00:28:51,626 Muito prazer, Mehdi. 350 00:29:54,209 --> 00:29:55,126 Você está bem? 351 00:30:05,459 --> 00:30:07,043 Sua mensagem me assustou. 352 00:30:08,459 --> 00:30:09,709 Por que me chamou? 353 00:30:11,418 --> 00:30:12,709 Preciso de um motivo? 354 00:30:13,584 --> 00:30:14,584 O quê? 355 00:30:15,418 --> 00:30:17,209 Eu preciso de um motivo? 356 00:30:25,501 --> 00:30:26,834 Quero que me possua. 357 00:30:56,084 --> 00:30:57,668 Quanto tempo eu dormi? 358 00:31:00,709 --> 00:31:01,709 A noite toda. 359 00:31:04,251 --> 00:31:05,126 Beleza. 360 00:31:10,376 --> 00:31:11,918 Vou ao banheiro. Já volto. 361 00:31:27,376 --> 00:31:32,584 AVENIDA ANTOON VAN OSS 362 00:31:40,293 --> 00:31:41,168 Ei! 363 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 Sério mesmo? 364 00:31:45,084 --> 00:31:46,876 Estava indo sem mim? 365 00:31:47,376 --> 00:31:48,459 Recebi a mensagem. 366 00:31:49,293 --> 00:31:50,793 Precisamos de um carro. 367 00:31:51,543 --> 00:31:52,376 Beleza. 368 00:32:00,293 --> 00:32:02,709 Previsão do tempo pra amanhã. 369 00:32:02,793 --> 00:32:06,334 A região norte terá pancadas leves, com céu aberto… 370 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 Entregue seu carro. E as batatas fritas. 371 00:32:09,668 --> 00:32:10,959 Beleza, suma daqui! 372 00:32:30,918 --> 00:32:31,834 Eu te amo. 373 00:32:33,959 --> 00:32:35,001 Eu também te amo. 374 00:32:40,876 --> 00:32:43,043 Lembra o que eu disse sobre meu tio? 375 00:32:44,584 --> 00:32:47,168 Que ele me criou quando meus pais morreram. 376 00:32:49,209 --> 00:32:50,043 Sim. 377 00:32:50,543 --> 00:32:51,376 Você o conhece. 378 00:32:54,334 --> 00:32:57,251 Você o condenou a dez anos por tráfico. 379 00:33:01,334 --> 00:33:03,043 Do que está falando? 380 00:33:07,334 --> 00:33:08,626 É o Hassan Djebli. 381 00:33:13,126 --> 00:33:15,084 Não nos conhecemos por acaso, Antoine. 382 00:33:19,126 --> 00:33:20,334 Como assim? 383 00:33:22,168 --> 00:33:25,126 Nos conhecemos porque eu queria saber 384 00:33:25,209 --> 00:33:28,084 quais provas você tinha contra ele. 385 00:33:32,501 --> 00:33:33,376 Espere. 386 00:33:34,126 --> 00:33:35,584 Diga que está brincando. 387 00:33:37,418 --> 00:33:39,084 Diga que isso é uma piada. 388 00:33:48,668 --> 00:33:49,959 Quem é você, afinal? 389 00:33:51,418 --> 00:33:53,251 O que você vasculhou? 390 00:33:54,293 --> 00:33:57,376 - Meu celular? Meu laptop? - Me apaixonei por você. 391 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 Chegamos. 392 00:35:09,168 --> 00:35:10,251 Deixe que eu falo. 393 00:35:35,459 --> 00:35:37,251 Você deve ser o Tio Ladrão. 394 00:35:37,751 --> 00:35:39,084 Está armado? 395 00:35:44,876 --> 00:35:45,834 Cadê ela? 396 00:35:47,668 --> 00:35:50,209 Sabia que é tudo culpa dessa garota? 397 00:35:50,834 --> 00:35:53,084 Só queremos resolver isso. 398 00:35:53,168 --> 00:35:55,668 Sem ela, eu não teria achado sua cocaína. 399 00:35:56,251 --> 00:35:58,626 - Cadê a coca? - Entregue minha sobrinha. 400 00:35:58,709 --> 00:36:00,418 Acho que você não entendeu. 401 00:36:01,001 --> 00:36:03,043 Eu é que dou as ordens aqui. 402 00:36:04,168 --> 00:36:05,168 Cadê a coca? 403 00:36:06,668 --> 00:36:07,626 Está no carro. 404 00:36:08,584 --> 00:36:09,709 No banco de trás. 405 00:36:28,168 --> 00:36:29,209 Você tem equipe? 406 00:36:29,876 --> 00:36:30,876 Trabalha sozinho? 407 00:36:31,418 --> 00:36:32,584 Responda. 408 00:36:47,251 --> 00:36:48,376 Está tudo aqui. 409 00:36:55,209 --> 00:36:56,168 Cadê ela? 410 00:36:57,876 --> 00:36:58,834 Está bem ali. 411 00:37:18,584 --> 00:37:19,834 Liana! 412 00:37:25,668 --> 00:37:27,334 O que está fazendo? 413 00:37:30,001 --> 00:37:31,751 Shaïnez! Droga! 414 00:37:55,293 --> 00:37:57,209 Mande trazerem-na de volta! 415 00:37:58,876 --> 00:38:00,293 Pode calá-la, por favor? 416 00:38:01,293 --> 00:38:02,418 O que você quer? 417 00:38:03,918 --> 00:38:05,043 Você é esperto. 418 00:38:05,626 --> 00:38:06,793 Gosto dos espertos. 419 00:38:06,876 --> 00:38:09,001 Diga logo. O que você quer? 420 00:38:09,084 --> 00:38:11,209 Tem 300kg chegando na Antuérpia. 421 00:38:13,501 --> 00:38:15,126 Quero que roube pra mim. 422 00:38:30,334 --> 00:38:31,959 Vamos. 423 00:38:42,418 --> 00:38:46,376 Seu filho da puta! 424 00:38:48,668 --> 00:38:50,626 Juro que vou te matar! 425 00:38:57,501 --> 00:38:58,543 Me solte! 426 00:39:07,376 --> 00:39:09,376 Legendas: Jenifer Berto