1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,668 Uspori, momak! Uspori kad ti kažem! 3 00:00:14,751 --> 00:00:17,459 -I fala svima! -Hvala tebi, debilu! 4 00:00:24,334 --> 00:00:26,126 Lakše malo, dječače! 5 00:00:27,459 --> 00:00:28,668 Tehnički nokaut! 6 00:00:44,084 --> 00:00:44,959 Dečki! 7 00:00:58,668 --> 00:01:01,334 -Tko si ti? Što radiš? -Gdje je koka? 8 00:01:01,418 --> 00:01:02,876 O čemu ti? Nije kod nas. 9 00:01:02,959 --> 00:01:05,459 -Gdje je? -Pusti je! Nije više kod nas. 10 00:01:05,543 --> 00:01:06,709 Drpili su nam je. 11 00:01:06,793 --> 00:01:10,251 Neki likovi iz kvarta. Nemamo tvoju koku. Čuješ li me, alo? 12 00:01:15,418 --> 00:01:16,543 Koji kurac? 13 00:01:34,918 --> 00:01:37,001 -Vozi li to? -Ključevi su u kamperu. 14 00:01:37,084 --> 00:01:38,626 -Idi po njih! -Brzo! 15 00:01:38,709 --> 00:01:40,209 Tko si ti, jebote? 16 00:01:40,293 --> 00:01:42,168 Shaïnezin ujak. Oteli su je. 17 00:01:44,709 --> 00:01:46,876 -Kamo ćeš? -Idem otvoriti vrata. 18 00:01:47,501 --> 00:01:49,293 -Hajde! -Ulazi! 19 00:01:49,376 --> 00:01:50,751 Idemo! 20 00:01:52,668 --> 00:01:54,043 -Ključ! -Evo. 21 00:01:55,251 --> 00:01:56,334 Jebote, to su oni! 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,251 One pizde! 23 00:02:00,126 --> 00:02:01,834 Ti su me likovi prejebali. 24 00:02:01,918 --> 00:02:03,793 -Eno ih! -Kreni! 25 00:02:03,876 --> 00:02:06,584 -Eno ih! -U kurac! Pali! 26 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 -Što radiš? Gdje je Liana? -Otvara vrata. 27 00:02:28,626 --> 00:02:30,043 Jebote! 28 00:02:37,584 --> 00:02:38,418 U kurac! 29 00:03:06,584 --> 00:03:07,418 Jebemti! 30 00:04:00,168 --> 00:04:01,418 Znaš li što on radi? 31 00:04:02,043 --> 00:04:04,251 -Što radi? -Potopio je brod. 32 00:04:05,001 --> 00:04:08,793 -Rasuo robu između Tangera i Casablance. -Kurvin sin! 33 00:04:09,293 --> 00:04:11,709 Nije jedini. I njegovi roditelji su. 34 00:04:12,459 --> 00:04:16,043 Teret je završio u moru. Ljudi su ga izvlačili konopcima. 35 00:04:16,126 --> 00:04:18,918 -Ma nemoj? -Kunem se, istina je. 36 00:04:29,376 --> 00:04:30,376 Odmah se vraćam. 37 00:04:40,501 --> 00:04:42,501 On je taj. On me izdao. 38 00:05:02,251 --> 00:05:04,168 -Kako si, benti? -Muči me Saber. 39 00:05:04,668 --> 00:05:06,501 Ne izlazim više na kraj s njim. 40 00:05:08,126 --> 00:05:09,418 Što je opet učinio? 41 00:05:09,918 --> 00:05:11,459 Spetljao se s ništarijama. 42 00:05:12,876 --> 00:05:15,001 Pumpaju mu ego i rade gluposti. 43 00:05:15,084 --> 00:05:16,751 Kakve gluposti? 44 00:05:17,543 --> 00:05:19,668 Dila na Krisovu terenu u Antwerpenu. 45 00:05:20,168 --> 00:05:21,459 Ne znam više što bih. 46 00:05:22,126 --> 00:05:23,834 Ne javlja mi se kad ga zovem. 47 00:05:23,918 --> 00:05:25,251 Idi u garažu. 48 00:05:26,501 --> 00:05:28,668 Ako ga nađeš, reci mu da me nazove. 49 00:05:29,334 --> 00:05:33,293 -Reci mu da otac želi razgovarati s njim. -Zbilja mi je žao, Ba. 50 00:05:33,376 --> 00:05:34,334 Ne. 51 00:05:35,293 --> 00:05:37,209 Ja bih se trebao ispričati. 52 00:05:38,918 --> 00:05:42,834 I zahvaliti Bogu što mi je dao tako odanu nećakinju. 53 00:05:42,918 --> 00:05:46,043 Moram ići. Nedostaješ mi, benti. 54 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 Silno mi nedostaješ. 55 00:05:47,959 --> 00:05:48,834 I ti meni. 56 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 To je bio tvoj ujak? 57 00:06:07,501 --> 00:06:09,293 Čuo sam samo: „Nedostaješ mi“. 58 00:06:12,251 --> 00:06:13,168 Da, bio je on. 59 00:06:14,376 --> 00:06:17,334 -Kad ću ga upoznati? -Kad se vjenčamo. 60 00:06:21,543 --> 00:06:23,251 A kad će to biti? 61 00:06:25,876 --> 00:06:26,709 Nikada. 62 00:06:42,084 --> 00:06:43,126 Koji stan? 63 00:06:43,751 --> 00:06:45,001 Treći kat, desno. 64 00:06:45,084 --> 00:06:46,376 Što namjeravaš? 65 00:06:46,459 --> 00:06:48,418 Uzeti koku i vratiti Shaïnez. 66 00:06:49,084 --> 00:06:51,918 Kako da znam da ne lažeš i da nas nećeš zajebati? 67 00:06:53,251 --> 00:06:55,084 Misli što hoćeš, nije me briga. 68 00:06:59,918 --> 00:07:01,376 Zajebi to, idem s tobom. 69 00:07:07,251 --> 00:07:08,209 Donesi joj vode. 70 00:07:48,251 --> 00:07:49,084 Gdje je? 71 00:08:12,168 --> 00:08:13,001 Što je dolje? 72 00:08:13,876 --> 00:08:16,501 Oružje. Samo mali kalibri. 73 00:08:17,168 --> 00:08:19,251 Koji ti je da ovdje skrivaš oružje? 74 00:08:20,834 --> 00:08:22,376 Ne zaboravi, ja zarađujem. 75 00:08:25,501 --> 00:08:27,084 Ti samo vodiš knjige. 76 00:08:29,084 --> 00:08:31,668 Moraš ga nazvati. Želi razgovarati s tobom. 77 00:08:32,209 --> 00:08:34,293 -Tko? -Tvoj otac. 78 00:08:34,918 --> 00:08:36,126 O čemu? 79 00:08:38,126 --> 00:08:40,751 Vjerojatno o koki na Krisovu terenu, ali… 80 00:08:41,334 --> 00:08:43,834 Što ja znam? Ja samo vodim knjige. 81 00:08:53,459 --> 00:08:55,459 Jesi li riješila stvar sa Saberom? 82 00:08:56,001 --> 00:08:58,334 I što je s uslugom koju sam te zamolio? 83 00:08:58,834 --> 00:09:02,334 Rekla sam ti, sredit ću to. Moram razgovarati s odvjetnikom. 84 00:09:03,376 --> 00:09:05,168 A onda i ti meni učini uslugu. 85 00:09:06,543 --> 00:09:08,251 Ne želim više čuti za tebe. 86 00:09:13,251 --> 00:09:15,584 Kad dođemo gore, šuti i miruj. Dobro? 87 00:09:16,168 --> 00:09:17,501 Dobro, a koji je plan? 88 00:09:18,459 --> 00:09:19,293 Reci mi. 89 00:09:19,376 --> 00:09:22,209 -Provalimo, uzmemo robu i odemo. -To je plan? 90 00:10:15,043 --> 00:10:18,959 Ja sam Peppa Pig i jako sam dobra! 91 00:10:24,918 --> 00:10:25,918 Što je? 92 00:10:26,668 --> 00:10:27,668 Blindirana su. 93 00:10:32,959 --> 00:10:34,793 -Što radiš? -Otvaram nam vrata. 94 00:10:39,459 --> 00:10:42,376 -Tko je? -Dobar dan. Ja sam susjedina nećakinja. 95 00:10:43,084 --> 00:10:45,959 -Što hoće ta kurva? -Ne govori tako o mojoj teti! 96 00:10:46,043 --> 00:10:47,626 Što hoće tvoja teta kurva? 97 00:10:47,709 --> 00:10:49,251 Slušaj ti mene, kujo. 98 00:10:49,834 --> 00:10:50,668 Ona radi, 99 00:10:50,751 --> 00:10:53,793 a ti nas sat vremena jebeš u mozak usranim crtićima. 100 00:10:54,293 --> 00:10:57,126 -Ona te poslala? -Žena je na poslu, jesi gluha? 101 00:11:00,584 --> 00:11:01,751 Sjedni. 102 00:11:06,334 --> 00:11:07,626 Ima li koga u stanu? 103 00:11:26,501 --> 00:11:27,584 Zašto si mrk? 104 00:12:11,376 --> 00:12:12,543 Donesi neku torbu. 105 00:12:22,584 --> 00:12:24,293 -Bok! -Bok. 106 00:12:25,793 --> 00:12:27,168 -Kako si? -Dobro. 107 00:12:27,251 --> 00:12:29,459 Moram ovo nakratko posuditi, dobro? 108 00:12:29,543 --> 00:12:30,459 -Aha. -Hvala ti. 109 00:12:33,251 --> 00:12:34,084 Evo. 110 00:12:34,668 --> 00:12:36,126 -To? -Da. 111 00:12:37,543 --> 00:12:38,459 Jebote! 112 00:12:45,626 --> 00:12:46,459 Idi vidjeti. 113 00:12:52,626 --> 00:12:53,626 Sabrina! 114 00:12:53,709 --> 00:12:55,084 Sabrina, otvori! 115 00:12:56,126 --> 00:12:57,209 Sranje… 116 00:13:01,251 --> 00:13:03,043 Sabrina, požuri se! 117 00:13:03,126 --> 00:13:04,334 Jebote. 118 00:13:06,751 --> 00:13:07,709 Jebemu, Sabrina! 119 00:13:14,834 --> 00:13:15,751 Tko je? 120 00:13:16,834 --> 00:13:18,793 Tko si pak ti? Gdje je Sabrina? 121 00:13:21,543 --> 00:13:23,459 Nije doma. Ja sam joj sestrična. 122 00:13:24,001 --> 00:13:27,293 -U dućanu je. Ja čuvam maloga. -Izvadi ključ. 123 00:13:27,376 --> 00:13:28,543 Ali ne poznajem te… 124 00:13:29,043 --> 00:13:32,918 Slušaj me, kujo. Nemoj se igrati. Odmah otvori ili si mrtva. 125 00:13:34,501 --> 00:13:37,209 -Znaš što? Jebi se! -Što si rekla? 126 00:13:38,793 --> 00:13:40,418 Otvori vrata, kujetino! 127 00:13:40,501 --> 00:13:43,043 -Mama! -Kunem ti se majkom, ako ne izađeš… 128 00:13:43,126 --> 00:13:45,251 -Mama! -…raznijet ću ti glavu! 129 00:13:45,334 --> 00:13:47,959 Zaboli me tko si, otvaraj jebena vrata, kujo! 130 00:14:02,168 --> 00:14:05,001 -Što to radiš, smeće jedno? -Spusti pištolj. 131 00:14:05,084 --> 00:14:06,918 Pusti klinca, smrade. 132 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 Spustite oružje, ajmo. 133 00:14:09,584 --> 00:14:10,459 I ti. 134 00:14:11,043 --> 00:14:12,001 Oružje na pod. 135 00:14:12,876 --> 00:14:13,709 Sad uza stube. 136 00:14:14,751 --> 00:14:15,668 Penji se, ajmo. 137 00:14:16,376 --> 00:14:17,251 Gore, svi. 138 00:14:18,834 --> 00:14:21,584 Gore. I ti, ajmo. 139 00:14:21,668 --> 00:14:23,376 Penjite se, još. 140 00:14:23,459 --> 00:14:25,459 Što si stao? Penji se! 141 00:14:25,959 --> 00:14:26,876 Moje dijete! 142 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 Moje dijete! 143 00:14:31,126 --> 00:14:33,501 -Mamu mu jebem! -Sredit ćemo tu šupčinu. 144 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 -Ajmo, dečki! -Eno ga! 145 00:14:37,793 --> 00:14:39,793 Mičite se! Razlaz! 146 00:14:42,918 --> 00:14:43,751 Ajmo, eno ga! 147 00:14:44,376 --> 00:14:45,251 Idem ja okolo! 148 00:14:47,876 --> 00:14:48,709 Uzmi malenoga! 149 00:14:54,126 --> 00:14:55,376 Sranje! 150 00:14:58,751 --> 00:14:59,584 Drži se! 151 00:15:26,376 --> 00:15:27,418 Mrtav si, pičko! 152 00:15:45,168 --> 00:15:47,251 Mame mi moje, ti si sjeban u glavu! 153 00:15:47,334 --> 00:15:48,168 Začepi. 154 00:15:49,376 --> 00:15:52,543 -Samo želim da mi vrate nećakinju. -A ja ne želim? 155 00:15:54,168 --> 00:15:55,584 Klinac nam je bio izlaz. 156 00:16:12,584 --> 00:16:13,543 Vratit ćemo je. 157 00:16:14,543 --> 00:16:16,251 Sad kad imamo kokain, hoćemo. 158 00:16:17,751 --> 00:16:21,626 SRETAN ROĐENDAN 159 00:16:42,293 --> 00:16:43,918 U redu. Hvala. 160 00:16:49,001 --> 00:16:51,626 -Dobar dan, Sofia. Kako ste? -'Dan, Virgile. 161 00:16:51,709 --> 00:16:53,418 -Je li Thierry ondje? -Nije. 162 00:16:53,501 --> 00:16:56,418 -Danas je na sudu. Ali… -Riječ je o Krisu de Witu. 163 00:16:59,209 --> 00:17:01,834 Sve što ću sada reći mora ostati među nama. 164 00:17:02,459 --> 00:17:03,459 Dakako. 165 00:17:13,376 --> 00:17:14,376 Teta! 166 00:17:14,876 --> 00:17:16,043 Sretan rođendan! 167 00:17:16,626 --> 00:17:18,001 -Što se kaže? -Hvala. 168 00:17:21,376 --> 00:17:23,001 Aleluja. Dva sata te čekam. 169 00:17:23,501 --> 00:17:25,418 Joj daj, ne kasnim ni pola sata. 170 00:17:27,293 --> 00:17:28,126 Kako si? 171 00:17:29,043 --> 00:17:29,876 'Dan. 172 00:17:33,709 --> 00:17:34,543 Što je to? 173 00:17:37,584 --> 00:17:38,501 Saberov dar. 174 00:17:41,668 --> 00:17:43,668 -Milhan je želio glasovir? -Nije. 175 00:17:44,209 --> 00:17:47,459 Tatica je na YouTubeu vidio da kraljev sin ima takav. 176 00:17:50,626 --> 00:17:51,459 Pa dobro… 177 00:17:52,584 --> 00:17:54,293 Glazba potiče kreativnost. 178 00:17:56,043 --> 00:17:59,751 Pomozi mi da ovo odnesem… umjesto da sereš gluposti. 179 00:18:04,959 --> 00:18:05,876 Smije i u vodu? 180 00:18:06,751 --> 00:18:08,126 Stavit ćemo ga u bazen. 181 00:18:09,876 --> 00:18:11,543 -Ozbiljno? -Zašto ne? 182 00:18:48,751 --> 00:18:50,709 -Dobar dan, g. Djebli. -Dobar dan. 183 00:18:51,418 --> 00:18:52,418 Je li Thierry tu? 184 00:18:52,501 --> 00:18:54,918 Bojim se da nije. G. Decarne je na sudu. 185 00:18:55,459 --> 00:18:57,251 -Da mu ostavim poruku? -Ne! 186 00:18:59,126 --> 00:19:00,876 U redu je, Isabelle. 187 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Dobro. 188 00:19:02,626 --> 00:19:03,459 Dođite. 189 00:19:06,084 --> 00:19:09,168 Isprika, nisam bio jasan u poruci. Ja sam vas trebao. 190 00:19:10,084 --> 00:19:11,751 Možemo tu, bit ćemo na miru. 191 00:19:21,126 --> 00:19:21,959 Izvolite. 192 00:19:28,376 --> 00:19:30,501 -Kako se ono zoveš? -Virgil. 193 00:19:32,376 --> 00:19:33,709 Što me trebaš, Virgil? 194 00:19:35,168 --> 00:19:39,626 Znam da vaša sestrična Sofia… upravlja novcem vaše obitelji. 195 00:19:39,709 --> 00:19:43,043 Iskreno, sjajno radi financijsko planiranje. 196 00:19:45,001 --> 00:19:45,834 Da, i? 197 00:19:46,876 --> 00:19:52,001 Bila bi šteta da drugi profitiraju od njezine stručnosti. 198 00:19:52,501 --> 00:19:54,084 Kako bi drugi profitirali? 199 00:19:55,959 --> 00:19:58,543 Vaša sestrična želi pomoći… 200 00:20:00,709 --> 00:20:01,709 Krisu de Witu… 201 00:20:02,959 --> 00:20:04,876 da bolje upravlja svojim novcem. 202 00:20:06,043 --> 00:20:07,626 Želi moje pravno mišljenje 203 00:20:07,709 --> 00:20:10,334 o financijskom planu koji mu kani predložiti. 204 00:20:11,084 --> 00:20:14,043 -Je li razgovarala s Thierryjem? -Samo sa mnom. 205 00:20:14,126 --> 00:20:16,209 G. Decarne još nije upoznat s time. 206 00:20:18,584 --> 00:20:22,126 -Htio sam najprije s vama razgovarati. -Nikome to nećeš reći. 207 00:20:23,084 --> 00:20:24,584 Ne želim da moj otac zna. 208 00:20:32,001 --> 00:20:33,418 Mogu li te nešto pitati? 209 00:20:34,709 --> 00:20:35,543 Da. 210 00:20:36,459 --> 00:20:37,709 Što zapravo hoćeš? 211 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Ništa. 212 00:20:44,168 --> 00:20:45,876 Jednom ćete zamijeniti oca. 213 00:20:47,584 --> 00:20:48,543 A ja… 214 00:20:49,501 --> 00:20:50,751 možda svojega šefa. 215 00:20:52,293 --> 00:20:53,126 Eto. 216 00:20:54,001 --> 00:20:56,084 U međuvremenu ćemo se upoznati. 217 00:21:13,501 --> 00:21:15,376 Reci teti za psa. 218 00:21:16,251 --> 00:21:18,543 Mama je skoro pristala da ga nabavimo. 219 00:21:18,626 --> 00:21:19,459 Ma da? 220 00:21:22,084 --> 00:21:24,168 -Što se ovdje događa, rat? -Aha. 221 00:21:24,251 --> 00:21:26,334 -Je l'? I jesi li pobijedio? -Jesam. 222 00:21:26,418 --> 00:21:27,251 Daj pusu. 223 00:21:28,001 --> 00:21:29,001 Je li sve u redu? 224 00:21:32,918 --> 00:21:34,168 Tata? 225 00:21:35,334 --> 00:21:37,334 -Dolaziš? -Evo me odmah, sine. 226 00:21:37,418 --> 00:21:38,293 Dobro? 227 00:21:39,334 --> 00:21:40,168 Hajde sada. 228 00:21:42,501 --> 00:21:44,084 Jesi li nazvao oca? 229 00:21:48,501 --> 00:21:49,334 Nisam još. 230 00:21:52,459 --> 00:21:53,584 Bila sam kod Krisa. 231 00:21:55,126 --> 00:21:56,959 I? Kako je? 232 00:22:02,126 --> 00:22:04,418 Skupo me stoji isprika u tvoje ime. 233 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Dopuštam tom govnaru da se ponaša kao da mi čini uslugu. 234 00:22:08,334 --> 00:22:10,376 A kako si točno zaradila oprost? 235 00:22:12,543 --> 00:22:13,751 Antwerpen je njegov. 236 00:22:15,043 --> 00:22:18,876 -Vratiš li se još jedanput… -Znam da je tražio da mu opereš novac. 237 00:22:20,001 --> 00:22:21,001 I da si pristala. 238 00:22:25,126 --> 00:22:26,626 Samo me zatražio savjete. 239 00:22:27,501 --> 00:22:29,584 Rekla sam da ću razmisliti. Dobro? 240 00:22:29,668 --> 00:22:33,209 -Što moj otac na to kaže? -Ne okreći stvar protiv mene. 241 00:22:33,918 --> 00:22:37,251 -Za sve si ti kriv. Da sam ja… -Dosta s time! 242 00:22:37,334 --> 00:22:39,751 Šutjela si da ti moj otac ne bi zamjerio. 243 00:22:44,001 --> 00:22:45,001 Misli što hoćeš. 244 00:22:46,251 --> 00:22:48,876 Ali da sam mu rekla kad si prvi put to radio, 245 00:22:48,959 --> 00:22:51,168 sad bi prodavao kebab u Casablanci. 246 00:22:51,793 --> 00:22:52,626 Znaš što? 247 00:22:53,251 --> 00:22:56,584 Samo ti nastavi petljati s Krisom. Opljačkat ću to đubre. 248 00:22:57,168 --> 00:22:59,501 Uzet ću mu novac koji zaradiš za njega. 249 00:23:10,418 --> 00:23:12,126 Nemaš što dokazivati, Sabere. 250 00:23:16,459 --> 00:23:18,043 Nemaš što dokazivati. 251 00:23:48,168 --> 00:23:49,584 Slobodno te nešto pitam? 252 00:23:51,709 --> 00:23:53,251 Nedostaje li ti Bruxelles? 253 00:23:54,293 --> 00:23:55,126 Ne. 254 00:23:55,959 --> 00:23:57,251 Ali da je tako… 255 00:23:57,959 --> 00:23:59,126 bi li mi rekla? 256 00:24:01,251 --> 00:24:02,084 Ne bih. 257 00:24:10,668 --> 00:24:11,793 Žao mi je. 258 00:24:13,001 --> 00:24:13,834 Zbog čega? 259 00:24:15,209 --> 00:24:17,334 Srozao sam te na tjelohranitelja. 260 00:24:18,959 --> 00:24:21,209 Mirnije je nego prije, ali u redu je. 261 00:24:22,668 --> 00:24:23,543 Privikavam se. 262 00:24:34,376 --> 00:24:35,668 Kako si, mila? 263 00:24:36,918 --> 00:24:39,751 Žao mi je, ali opet problem sa Saberom. 264 00:24:40,459 --> 00:24:41,876 Što je opet izveo? 265 00:24:42,793 --> 00:24:44,251 Namjerio se na Krisa. 266 00:24:44,334 --> 00:24:46,376 Otet će pošiljku kokaina. 267 00:24:46,459 --> 00:24:48,168 Sigurna si u to što govoriš? 268 00:24:49,043 --> 00:24:50,043 Sam mi je rekao. 269 00:24:50,751 --> 00:24:53,334 Budi bez brige. Ja ću to riješiti. 270 00:24:54,543 --> 00:24:55,543 Žao mi je, Ba. 271 00:24:56,251 --> 00:24:57,626 Ljubim te, dušo. 272 00:25:10,043 --> 00:25:11,001 Zovi odvjetnika. 273 00:25:13,001 --> 00:25:14,376 Vraćamo se u Bruxelles. 274 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 Da? 275 00:25:22,543 --> 00:25:23,918 Našao sam što traže. 276 00:25:25,001 --> 00:25:27,376 Osam kila. Tražim mjesto za razmjenu. 277 00:25:28,001 --> 00:25:29,209 Vratit ću je. 278 00:25:29,793 --> 00:25:31,668 Odmori se. Nazvat ću te sutra. 279 00:25:32,168 --> 00:25:33,084 Hvala ti. 280 00:25:41,793 --> 00:25:42,918 Uzmi robu. 281 00:25:46,293 --> 00:25:47,126 Makni se. 282 00:25:53,626 --> 00:25:54,751 To briše otiske? 283 00:25:59,709 --> 00:26:00,709 Ti si fakat faca. 284 00:26:15,876 --> 00:26:16,709 Što sad? 285 00:26:20,751 --> 00:26:21,584 Kamo ideš? 286 00:26:23,584 --> 00:26:24,834 Razgovaram s tobom! 287 00:26:26,793 --> 00:26:28,043 Ne ideš bez mene. 288 00:26:37,668 --> 00:26:38,918 Mir. Gledaj preda se. 289 00:26:43,251 --> 00:26:44,668 Raspitao sam se o ujaku. 290 00:26:45,751 --> 00:26:47,001 Impresivan životopis. 291 00:26:50,876 --> 00:26:52,959 Pij. Gledaj preda se, rekao sam. 292 00:26:59,293 --> 00:27:01,376 Čak i nije loše što ste me pokrale. 293 00:27:08,459 --> 00:27:11,376 OTVORENO 0-24 294 00:27:20,334 --> 00:27:21,209 Što ćemo sad? 295 00:27:22,418 --> 00:27:23,251 Čekat ćemo. 296 00:27:30,543 --> 00:27:31,501 Zašto to radite? 297 00:27:32,084 --> 00:27:34,084 Zašto se izdajete za prostitutke? 298 00:27:35,293 --> 00:27:36,584 Želimo otići odavde. 299 00:27:38,084 --> 00:27:38,918 To je sve. 300 00:27:40,876 --> 00:27:41,876 Nekamo na sunce. 301 00:27:44,126 --> 00:27:45,459 Za to nam treba novac. 302 00:27:46,418 --> 00:27:47,251 I to brzo. 303 00:27:48,918 --> 00:27:50,584 Ti ne bi živio pod suncem? 304 00:27:52,334 --> 00:27:54,418 Jeste li znale da tip ima kokain? 305 00:27:55,043 --> 00:27:55,959 Ne, nismo. 306 00:27:57,168 --> 00:27:58,918 Tko je htio da ga zadržite? 307 00:28:00,709 --> 00:28:01,543 Ja. 308 00:28:04,293 --> 00:28:07,626 Shaïnez nije ništa učinila. Ja sam kriva što su je oteli. 309 00:28:13,459 --> 00:28:14,668 Dugo ste zajedno? 310 00:28:16,626 --> 00:28:17,459 Devet mjeseci. 311 00:28:21,918 --> 00:28:22,834 Zaljubljena si? 312 00:28:23,959 --> 00:28:25,751 Ona mi je sve. Zato sam ovdje. 313 00:28:28,209 --> 00:28:29,543 Svatko napravi sranje. 314 00:28:31,001 --> 00:28:32,793 Važno je sranja ne ponavljati. 315 00:28:37,376 --> 00:28:38,293 Ja sam Liana. 316 00:28:40,626 --> 00:28:41,459 A ti? 317 00:28:46,334 --> 00:28:47,168 Mehdi. 318 00:28:50,334 --> 00:28:51,459 Drago mi je, Mehdi. 319 00:29:54,293 --> 00:29:55,126 Kako si? 320 00:30:05,584 --> 00:30:07,084 Tvoja me poruka uplašila. 321 00:30:08,501 --> 00:30:09,709 Zašto si me pozvala? 322 00:30:11,459 --> 00:30:12,584 Moram imati razlog? 323 00:30:13,584 --> 00:30:14,584 Što? 324 00:30:15,501 --> 00:30:17,001 Moram li imati razlog? 325 00:30:25,501 --> 00:30:26,751 Želim da me uzmeš. 326 00:30:56,084 --> 00:30:57,584 Koliko sam dugo spavala? 327 00:31:00,668 --> 00:31:01,543 Cijelu noć. 328 00:31:04,251 --> 00:31:05,126 Dobro… 329 00:31:10,376 --> 00:31:11,543 Idem samo na zahod. 330 00:31:27,376 --> 00:31:32,584 AVENIJA ANTOONA VAN OSSA 331 00:31:43,084 --> 00:31:43,959 Šališ se? 332 00:31:45,251 --> 00:31:46,668 Odem na WC, a ti zgibaš? 333 00:31:47,251 --> 00:31:48,334 Primio sam poruku. 334 00:31:49,293 --> 00:31:50,626 Trebamo novi auto. 335 00:31:51,459 --> 00:31:52,293 U redu. 336 00:32:00,293 --> 00:32:02,709 Sutrašnja vremenska prognoza. 337 00:32:02,793 --> 00:32:06,334 Na sjeveru oblačno s povremenom kišom. Na jugu vedro… 338 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 Trebamo tvoj auto i uzimam ti pomfrit. 339 00:32:09,668 --> 00:32:10,834 Ajmo, briši. 340 00:32:30,959 --> 00:32:31,834 Volim te. 341 00:32:34,043 --> 00:32:35,001 I ja tebe. 342 00:32:40,918 --> 00:32:43,043 Sjećaš se što sam ti rekla za ujaka? 343 00:32:44,584 --> 00:32:47,043 Da me odgojio kad su mi roditelji umrli. 344 00:32:49,334 --> 00:32:51,168 -Da. -Poznaješ ga. 345 00:32:54,459 --> 00:32:57,168 Dao si ga osuditi na 10 g. Krijumčarenje droge. 346 00:33:01,418 --> 00:33:02,543 O čemu govoriš? 347 00:33:07,418 --> 00:33:08,626 On je Hassan Djebli. 348 00:33:13,084 --> 00:33:15,209 Nismo se upoznali slučajno, Antoine. 349 00:33:19,043 --> 00:33:20,334 Što mi to govoriš? 350 00:33:22,209 --> 00:33:25,126 Upoznali smo se jer sam tražila podatke o istrazi. 351 00:33:25,209 --> 00:33:28,084 Htjela sam znati što imate protiv njega. 352 00:33:32,543 --> 00:33:33,376 Čekaj. 353 00:33:34,168 --> 00:33:35,584 Reci da se šališ, Sofia. 354 00:33:37,501 --> 00:33:38,834 Da je to jebena šala. 355 00:33:49,168 --> 00:33:50,126 Tko si ti uopće? 356 00:33:51,584 --> 00:33:53,251 Po čemu si kopala? 357 00:33:54,293 --> 00:33:57,293 -Po mobitelu? Laptopu? -Zaljubila sam se u tebe. 358 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 Tu smo. 359 00:35:09,293 --> 00:35:10,251 Pusti mene. 360 00:35:35,543 --> 00:35:37,084 Ti si, dakle, ujo Lopina. 361 00:35:38,251 --> 00:35:39,084 Naoružan si? 362 00:35:44,959 --> 00:35:45,793 Gdje je ona? 363 00:35:47,668 --> 00:35:50,209 Znaš da je ona kriva za tvoju nećakinju? 364 00:35:50,876 --> 00:35:52,709 Svi samo želimo riješiti stvar. 365 00:35:53,251 --> 00:35:55,668 Bez nje ne bih pronašao tvoju koku. 366 00:35:56,251 --> 00:35:58,626 -Gdje je moja roba? -Dovedi mi nećakinju. 367 00:35:58,709 --> 00:36:02,626 Mislim da nisi shvatio. Učini kako kažem i dobit ćeš što želiš. 368 00:36:04,168 --> 00:36:05,043 Gdje je koka? 369 00:36:06,751 --> 00:36:09,543 U autu. U ruksaku na stražnjem sjedalu. 370 00:36:28,168 --> 00:36:29,168 S ekipom si? 371 00:36:29,876 --> 00:36:30,751 Radiš solo? 372 00:36:31,418 --> 00:36:32,584 Tebi govorim. 373 00:36:47,334 --> 00:36:48,168 Sve je tu. 374 00:36:55,293 --> 00:36:56,168 Gdje je? 375 00:36:57,959 --> 00:36:58,834 Ondje. 376 00:37:18,584 --> 00:37:19,834 Liana! 377 00:37:25,668 --> 00:37:27,334 Što radiš? 378 00:37:30,501 --> 00:37:31,751 Shaïnez! Sranje! 379 00:37:55,376 --> 00:37:57,209 Reci im da je vrate! Reci im! 380 00:37:58,959 --> 00:38:00,168 Bi li je ušutkao? 381 00:38:01,376 --> 00:38:02,418 Što želiš? 382 00:38:04,084 --> 00:38:05,209 Ti si neki pametan! 383 00:38:06,168 --> 00:38:09,001 -Volim pametnjakoviće. -Skrati priču. Što želiš? 384 00:38:09,584 --> 00:38:11,834 300 kilograma na putu je za Antwerpen. 385 00:38:13,501 --> 00:38:14,959 Maznut ćeš ih za mene. 386 00:38:30,459 --> 00:38:31,959 Idemo. Hajde. 387 00:38:42,501 --> 00:38:44,126 Smeće jedno! 388 00:38:44,709 --> 00:38:46,418 Smeće! 389 00:38:48,709 --> 00:38:50,626 Kunem ti se majkom, mrtav si! 390 00:38:57,584 --> 00:38:58,418 Pusti me. 391 00:43:34,168 --> 00:43:38,001 Prijevod titlova: Vlatka Briški Kasić