1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,668 ¡Tranquilo, Tony! ¡No tan fuerte! 3 00:00:14,751 --> 00:00:17,459 - ¡Muchas gracias al barrio! - ¡Gracias! 4 00:00:24,251 --> 00:00:26,126 ¡Cálmate, amigo! 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,376 KO. 6 00:00:27,459 --> 00:00:28,668 ¡Nocaut! 7 00:00:44,084 --> 00:00:44,959 ¡Chicos! 8 00:00:59,168 --> 00:01:01,334 - ¿Quién eres? ¿Qué rayos? - ¿Y la coca? 9 00:01:01,418 --> 00:01:02,293 No la tenemos. 10 00:01:02,376 --> 00:01:03,376 ¿Dónde está la coca? 11 00:01:03,459 --> 00:01:04,626 ¡Suéltala! 12 00:01:04,709 --> 00:01:06,709 - ¿Qué haces? - Se la llevaron. 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,918 La tienen unos tipos del barrio. 14 00:01:09,001 --> 00:01:10,251 ¿No entiendes? 15 00:01:15,418 --> 00:01:16,543 ¿Qué rayos es eso? 16 00:01:34,918 --> 00:01:37,001 - ¿Funciona? - Las llaves están en la casa. 17 00:01:37,084 --> 00:01:38,626 ¡Tráelas, rápido! 18 00:01:38,709 --> 00:01:40,209 ¿Quién demonios eres? 19 00:01:40,293 --> 00:01:41,293 El tío de Shaïnez. 20 00:01:41,376 --> 00:01:42,501 La secuestraron. 21 00:01:44,709 --> 00:01:46,876 - ¿Adónde vas? - Al portón. 22 00:01:47,501 --> 00:01:49,293 - ¡Vamos! - ¡Entren! 23 00:01:49,376 --> 00:01:51,043 ¡Vamos! 24 00:01:52,709 --> 00:01:54,043 - ¡Las llaves! - Toma. 25 00:01:55,251 --> 00:01:56,501 ¡Carajo, son ellos! 26 00:01:57,084 --> 00:01:58,459 ¡Esos malditos! 27 00:02:00,126 --> 00:02:01,834 Los tipos que me estafaron. 28 00:02:01,918 --> 00:02:04,168 - ¡Están ahí! - ¡Vamos! 29 00:02:04,251 --> 00:02:06,543 ¡Mierda! ¡Arranca el auto! 30 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 - ¿Qué pasa? ¿Y Liana? - Fue a abrir el portón. 31 00:02:28,626 --> 00:02:30,043 ¡Mierda! 32 00:03:06,459 --> 00:03:07,376 ¡Mierda! 33 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 ¿Sabe qué hizo? 34 00:04:01,959 --> 00:04:02,959 ¿Qué? 35 00:04:03,043 --> 00:04:04,376 Hundió el barco. 36 00:04:05,001 --> 00:04:07,209 La carga está entre Tánger y Casablanca. 37 00:04:07,293 --> 00:04:09,209 ¡Hijo de puta! 38 00:04:09,293 --> 00:04:12,209 No es el único hijo de puta. Sus padres también. 39 00:04:12,293 --> 00:04:14,126 La carga cayó al mar. 40 00:04:14,209 --> 00:04:16,126 La gente la sacó con sogas. 41 00:04:16,209 --> 00:04:17,084 ¿Sí? 42 00:04:17,168 --> 00:04:18,918 Se lo juro. 43 00:04:29,168 --> 00:04:30,376 Ya vuelvo. 44 00:04:40,376 --> 00:04:41,209 Fue él. 45 00:04:41,293 --> 00:04:42,501 Él me traicionó. 46 00:05:02,084 --> 00:05:03,459 ¿Cómo estás, benti? 47 00:05:03,543 --> 00:05:04,584 Es sobre Saber. 48 00:05:04,668 --> 00:05:06,293 Ya no lo soporto. 49 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 ¿Qué hizo ahora? 50 00:05:09,918 --> 00:05:11,418 Juntarse con tontos. 51 00:05:12,751 --> 00:05:15,001 Tipos que lo adulan y hacen idioteces. 52 00:05:15,084 --> 00:05:16,751 ¿Qué tipo de idioteces? 53 00:05:17,501 --> 00:05:19,501 Traficar coca en la zona de Kris. 54 00:05:20,168 --> 00:05:21,376 Estoy harta. 55 00:05:22,084 --> 00:05:23,834 Ya ni contesta mis llamadas. 56 00:05:23,918 --> 00:05:25,251 Ve a su garaje. 57 00:05:26,376 --> 00:05:27,418 Si lo encuentras, 58 00:05:27,501 --> 00:05:28,751 dile que me llame. 59 00:05:29,293 --> 00:05:31,293 Dile que su padre quiere hablar con él. 60 00:05:31,793 --> 00:05:33,293 Lo siento mucho, Ba. 61 00:05:33,376 --> 00:05:34,293 No. 62 00:05:35,209 --> 00:05:37,293 Yo debería disculparme 63 00:05:38,876 --> 00:05:42,834 y agradecerle a Dios por darme una sobrina tan devota. 64 00:05:42,918 --> 00:05:44,376 Debo colgar. 65 00:05:44,459 --> 00:05:46,043 Te extraño, benti. 66 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 Te extraño mucho. 67 00:05:47,959 --> 00:05:49,293 Yo también te extraño. 68 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 ¿Era tu tío? 69 00:06:07,501 --> 00:06:09,293 Solo oí "te extraño". 70 00:06:12,251 --> 00:06:13,168 Sí, era él. 71 00:06:14,293 --> 00:06:15,668 ¿Cuándo lo conoceré? 72 00:06:16,293 --> 00:06:17,334 Cuando nos casemos. 73 00:06:21,543 --> 00:06:23,543 ¿Y cuándo nos casaremos? 74 00:06:25,834 --> 00:06:26,668 Jamás. 75 00:06:42,043 --> 00:06:43,126 ¿Qué apartamento es? 76 00:06:43,709 --> 00:06:45,001 Tercer piso, a la derecha. 77 00:06:45,084 --> 00:06:46,376 ¿Qué piensas hacer? 78 00:06:46,459 --> 00:06:48,584 Buscar la coca y salvar a Shaïnez. 79 00:06:49,084 --> 00:06:51,876 ¿Cómo sé que no nos estás engañando? 80 00:06:53,376 --> 00:06:55,084 Cree lo que quieres, no me importa. 81 00:06:59,959 --> 00:07:01,418 Al diablo, iré contigo. 82 00:07:07,334 --> 00:07:08,209 Dale agua. 83 00:07:48,209 --> 00:07:49,126 ¿Dónde está? 84 00:08:12,168 --> 00:08:13,001 ¿Qué hay abajo? 85 00:08:13,876 --> 00:08:14,709 Armas. 86 00:08:15,543 --> 00:08:16,501 De bajo calibre. 87 00:08:17,084 --> 00:08:18,918 ¿Estás loco? ¿Ocultas armas aquí? 88 00:08:19,751 --> 00:08:20,751 Oye. 89 00:08:20,834 --> 00:08:22,501 Recuerda que genero dinero. 90 00:08:25,501 --> 00:08:27,084 Tú solo haces cuentas. 91 00:08:29,001 --> 00:08:30,209 Tienes que llamarlo. 92 00:08:30,959 --> 00:08:32,126 Quiere hablarte. 93 00:08:32,209 --> 00:08:33,459 ¿Quién? 94 00:08:33,543 --> 00:08:34,418 Tu padre. 95 00:08:34,918 --> 00:08:36,126 ¿De qué? 96 00:08:38,126 --> 00:08:40,834 Quizá de la coca que traficas en la zona de Kris. 97 00:08:41,334 --> 00:08:42,626 Pero ¿qué sé yo? 98 00:08:42,709 --> 00:08:43,959 Solo hago cuentas. 99 00:08:53,459 --> 00:08:58,168 ¿Ya te encargaste de Saber? ¿Qué pasó con el favorcito que te pedí? 100 00:08:58,709 --> 00:09:00,251 Te dije que me encargaría. 101 00:09:00,334 --> 00:09:02,376 Necesito hablar con mi abogado. 102 00:09:03,334 --> 00:09:05,334 Necesito que tú me hagas un favor. 103 00:09:06,543 --> 00:09:08,251 No quiero volver a oír de ti. 104 00:09:13,251 --> 00:09:15,959 Cuando subamos, mantén la boca cerrada, ¿sí? 105 00:09:16,043 --> 00:09:17,459 Bueno, ¿cuál es el plan? 106 00:09:18,459 --> 00:09:21,293 - Dímelo. - Entramos, tomamos la coca y huimos. 107 00:09:21,376 --> 00:09:22,209 ¿Ese es el plan? 108 00:10:15,793 --> 00:10:19,334 Yo soy Peppa Pig. 109 00:10:24,918 --> 00:10:25,918 ¿Qué pasa? 110 00:10:26,584 --> 00:10:27,751 Está reforzada. 111 00:10:32,793 --> 00:10:34,376 - ¿Qué haces? - Improviso. 112 00:10:39,418 --> 00:10:42,418 - ¿Quién es? - Hola, soy la sobrina de la vecina. 113 00:10:43,084 --> 00:10:45,876 - ¿Qué quiere esa perra? - ¡No le digas así! 114 00:10:45,959 --> 00:10:47,626 ¿Qué quiere la perra de tu tía? 115 00:10:47,709 --> 00:10:49,709 Escucha, perra. 116 00:10:49,793 --> 00:10:50,709 Está trabajando 117 00:10:50,793 --> 00:10:53,793 y tú miras dibujos a todo volumen hace una hora. 118 00:10:54,293 --> 00:10:57,126 - ¿Te envió a ti? - Está trabajando, ¿entiendes? 119 00:11:00,626 --> 00:11:01,793 Siéntate. 120 00:11:06,418 --> 00:11:07,834 ¿Hay alguien ahí? 121 00:11:26,543 --> 00:11:28,001 ¿Por qué pones esa cara? 122 00:12:11,376 --> 00:12:12,626 Dame una bolsa. 123 00:12:22,459 --> 00:12:24,251 - Hola. - Hola. 124 00:12:25,668 --> 00:12:27,168 - ¿Cómo estás? - Bien. 125 00:12:27,251 --> 00:12:29,459 Necesito que me prestes esto, ¿sí? 126 00:12:29,543 --> 00:12:30,626 - Bueno. - Gracias. 127 00:12:33,209 --> 00:12:34,084 Toma. 128 00:12:34,668 --> 00:12:36,209 - ¿Es esto? - Sí. 129 00:12:37,376 --> 00:12:38,459 Mierda. 130 00:12:45,584 --> 00:12:46,626 Ve a ver. 131 00:12:52,626 --> 00:12:53,626 ¡Sabrina! 132 00:12:53,709 --> 00:12:55,501 Sabrina, ¡abre! 133 00:12:56,126 --> 00:12:57,084 Mierda. 134 00:13:01,251 --> 00:13:03,043 Sabrina, ¡apúrate! 135 00:13:03,126 --> 00:13:04,334 Mierda. 136 00:13:06,834 --> 00:13:07,709 ¡Rayos, Sabrina! 137 00:13:14,834 --> 00:13:15,751 ¿Quién es? 138 00:13:16,626 --> 00:13:17,584 ¿Quién eres tú? 139 00:13:17,668 --> 00:13:18,793 ¿Y Sabrina? 140 00:13:21,459 --> 00:13:22,543 No está en casa. 141 00:13:22,626 --> 00:13:23,709 Soy su prima. 142 00:13:23,793 --> 00:13:25,459 Estoy cuidando al niño. 143 00:13:25,543 --> 00:13:27,209 Saca la llave de la puerta. 144 00:13:27,293 --> 00:13:28,543 No te conozco… 145 00:13:29,043 --> 00:13:30,959 Oye, perra, déjate de juegos. 146 00:13:31,043 --> 00:13:33,334 Abre ya mismo o te mataré. 147 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 ¡Vete a la mierda! 148 00:13:36,168 --> 00:13:37,293 ¿Qué dijiste? 149 00:13:38,793 --> 00:13:40,418 ¡Abre la puerta, perra! 150 00:13:40,501 --> 00:13:41,418 ¡Mamá! 151 00:13:41,959 --> 00:13:43,043 Si no sales… 152 00:13:43,126 --> 00:13:44,043 ¡Mamá! 153 00:13:45,626 --> 00:13:48,168 ¡No me importa quién seas, abre la puerta! 154 00:14:02,168 --> 00:14:03,501 ¿Y este desgraciado? 155 00:14:03,584 --> 00:14:05,001 Baja el arma. 156 00:14:05,084 --> 00:14:06,918 ¡Baja al niño, hijo de puta! 157 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 Tiren las armas. Tírenlas. 158 00:14:09,584 --> 00:14:10,959 Tú también. 159 00:14:11,043 --> 00:14:12,168 Tiren las armas. 160 00:14:12,876 --> 00:14:13,709 Vayan arriba. 161 00:14:14,751 --> 00:14:15,876 Suban la escalera. 162 00:14:16,376 --> 00:14:17,334 Suban. 163 00:14:18,834 --> 00:14:21,584 Arriba. Tú también, muévete. 164 00:14:21,668 --> 00:14:23,376 ¡Arriba! ¡Más alto! 165 00:14:23,459 --> 00:14:25,584 No se detengan. Sigan subiendo. 166 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 ¡Mi bebé! 167 00:14:27,834 --> 00:14:29,126 ¡Mi bebé! 168 00:14:31,126 --> 00:14:33,959 ¡Hijo de puta! Matemos a ese hijo de puta. 169 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 - ¡Vamos! - ¡Ahí está! 170 00:14:37,793 --> 00:14:39,876 ¡Largo! 171 00:14:42,876 --> 00:14:43,751 ¡Ahí está! 172 00:14:43,834 --> 00:14:45,251 Bien, iré por allí. 173 00:14:47,626 --> 00:14:48,709 ¡Toma al niño! 174 00:14:54,126 --> 00:14:55,543 ¡Mierda! ¡Maldición! 175 00:14:58,709 --> 00:14:59,709 ¡Sujétate! 176 00:15:26,376 --> 00:15:27,418 ¡Estás acabado! 177 00:15:45,084 --> 00:15:47,293 ¡Estás loco! ¡Estás demente! 178 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 Cállate. 179 00:15:49,209 --> 00:15:50,751 Quiero salvar a mi sobrina. 180 00:15:50,834 --> 00:15:51,959 ¿Crees que yo no? 181 00:15:54,084 --> 00:15:56,001 El niño era nuestra escapatoria. 182 00:16:12,543 --> 00:16:13,668 La recuperaremos. 183 00:16:14,501 --> 00:16:16,501 Ya tenemos la coca, la salvaremos. 184 00:16:17,751 --> 00:16:21,626 FELIZ CUMPLEAÑOS 185 00:16:42,293 --> 00:16:43,959 Bien, gracias. 186 00:16:48,918 --> 00:16:50,251 Hola, Sofia. ¿Qué tal? 187 00:16:50,334 --> 00:16:51,584 Hola, Virgil. 188 00:16:51,668 --> 00:16:53,418 - ¿Está Thierry? - No. 189 00:16:53,501 --> 00:16:55,001 Está en la corte, pero… 190 00:16:55,084 --> 00:16:56,501 Es sobre Kris de Wit. 191 00:16:59,209 --> 00:17:01,834 Lo que te diré debe quedar entre nosotros. 192 00:17:02,418 --> 00:17:03,751 Claro, confía en mí. 193 00:17:13,376 --> 00:17:14,251 ¡Tía! 194 00:17:14,834 --> 00:17:16,043 ¡Feliz cumpleaños! 195 00:17:16,543 --> 00:17:18,293 - ¿Qué se dice? - Gracias. 196 00:17:21,376 --> 00:17:23,418 Te espero hace dos horas. 197 00:17:23,501 --> 00:17:25,418 No llegué ni 30 minutos tarde. 198 00:17:27,293 --> 00:17:28,126 ¿Cómo estás? 199 00:17:29,043 --> 00:17:29,876 Hola. 200 00:17:33,709 --> 00:17:34,543 ¿Qué es eso? 201 00:17:37,543 --> 00:17:38,668 El regalo de Saber. 202 00:17:41,668 --> 00:17:43,709 - ¿Milhan pidió un piano? - No. 203 00:17:44,209 --> 00:17:47,459 Su padre vio al rey darle uno a su hijo en YouTube. 204 00:17:50,584 --> 00:17:51,459 Muy bien… 205 00:17:52,584 --> 00:17:54,709 La música incentiva la creatividad. 206 00:17:55,834 --> 00:17:56,876 Toma esto 207 00:17:58,584 --> 00:17:59,751 y no digas tonterías. 208 00:18:04,543 --> 00:18:05,584 También flota. 209 00:18:06,751 --> 00:18:08,251 Lo pondremos en la piscina. 210 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 - ¿Sí? - ¿Por qué no? 211 00:18:49,251 --> 00:18:50,709 - Hola, Sr. Djebli. - Hola. 212 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 ¿Está Thierry? 213 00:18:52,501 --> 00:18:55,376 Me temo que no. El Sr. Decarne está en la corte. 214 00:18:55,459 --> 00:18:57,251 - ¿Le deja un mensaje? - ¡No! 215 00:18:59,126 --> 00:19:00,876 Yo me encargo, Isabelle. 216 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 De acuerdo. 217 00:19:02,626 --> 00:19:03,459 Suba. 218 00:19:06,084 --> 00:19:09,459 Lo siento, mi mensaje no fue claro. Solo quería verlo. 219 00:19:10,043 --> 00:19:11,876 Entremos, es más tranquilo. 220 00:19:21,126 --> 00:19:21,959 Tome. 221 00:19:28,334 --> 00:19:30,501 - ¿Cuál es tu nombre? - Virgil. 222 00:19:32,334 --> 00:19:33,709 ¿De qué querías hablar? 223 00:19:35,126 --> 00:19:37,334 Sé que su prima, Sofia, 224 00:19:38,126 --> 00:19:39,626 maneja el dinero de su familia. 225 00:19:39,709 --> 00:19:43,376 Su planificación financiera ha sido realmente brillante. 226 00:19:44,876 --> 00:19:45,834 ¿Y entonces? 227 00:19:46,793 --> 00:19:52,084 Sería una pena que otros se beneficiaran de su experiencia financiera. 228 00:19:52,584 --> 00:19:54,084 ¿Quién se beneficiaría? 229 00:19:56,293 --> 00:19:58,709 Su prima quiere ayudar… 230 00:20:00,709 --> 00:20:01,751 a Kris de Wit… 231 00:20:02,959 --> 00:20:04,876 a administrar mejor su dinero. 232 00:20:06,043 --> 00:20:09,918 Quiere que la asesore legalmente sobre la propuesta que recibió. 233 00:20:11,168 --> 00:20:13,459 - ¿Habló con Thierry? - Solo conmigo. 234 00:20:14,043 --> 00:20:16,834 - El Sr. Decarne aún no está al tanto. - Bien. 235 00:20:18,501 --> 00:20:20,168 Quería hablarlo con usted. 236 00:20:20,709 --> 00:20:22,376 No se lo digas a nadie. 237 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 No metas a mi padre. 238 00:20:32,001 --> 00:20:33,418 ¿Puedo preguntarte algo? 239 00:20:34,709 --> 00:20:35,543 Sí. 240 00:20:36,459 --> 00:20:37,459 ¿Qué buscas? 241 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Nada. 242 00:20:44,084 --> 00:20:45,876 Usted reemplazará a su padre. 243 00:20:47,501 --> 00:20:48,543 Así que… 244 00:20:49,376 --> 00:20:51,209 yo podría reemplazar a mi jefe. 245 00:20:52,293 --> 00:20:53,168 Eso es todo. 246 00:20:53,959 --> 00:20:56,084 Mientras tanto, nos conoceremos más. 247 00:21:13,459 --> 00:21:15,668 Cuéntale a tu tía sobre el perro. 248 00:21:16,376 --> 00:21:18,543 Mamá casi acepta traerme uno. 249 00:21:18,626 --> 00:21:19,501 ¿Sí? 250 00:21:22,459 --> 00:21:24,168 - ¿Es la Tercera Guerra Mundial? - Sí. 251 00:21:24,251 --> 00:21:26,334 - ¿Sí? ¿Y tú ganaste? - Sí. 252 00:21:26,418 --> 00:21:27,418 Dame un beso. 253 00:21:27,918 --> 00:21:29,168 ¿Todo bien? 254 00:21:32,918 --> 00:21:34,168 ¿Papá? 255 00:21:35,251 --> 00:21:37,334 - ¿Vienes? - Dame un minuto. 256 00:21:37,418 --> 00:21:38,293 ¿De acuerdo? 257 00:21:39,251 --> 00:21:40,084 Vamos. 258 00:21:42,418 --> 00:21:44,501 ¿Llamaste a tu padre como te pidió? 259 00:21:48,501 --> 00:21:49,501 Aún no. 260 00:21:52,543 --> 00:21:53,584 Vi a Kris. 261 00:21:54,959 --> 00:21:55,793 ¿Y? 262 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 ¿Cómo está? 263 00:22:02,084 --> 00:22:04,418 ¿Sabes cuánto me costó disculparme por ti? 264 00:22:05,001 --> 00:22:07,751 ¿Dejar que ese imbécil crea que me hace un favor? 265 00:22:08,334 --> 00:22:10,834 ¿Qué hiciste para que te perdonara? 266 00:22:12,501 --> 00:22:13,709 Amberes es su zona. 267 00:22:15,084 --> 00:22:16,793 Si vuelves allí una vez más… 268 00:22:16,876 --> 00:22:18,876 Te pidió que lavaras su dinero. 269 00:22:20,001 --> 00:22:21,126 Y tú aceptaste. 270 00:22:25,084 --> 00:22:26,751 Solo me pidió un consejo. 271 00:22:27,459 --> 00:22:29,459 Dije que lo pensaría. ¿Está bien? 272 00:22:29,543 --> 00:22:30,584 ¿Qué dijo papá? 273 00:22:30,668 --> 00:22:33,293 ¡Oye! No intentes tergiversar las cosas. 274 00:22:33,876 --> 00:22:35,626 Esto es tu culpa. Si yo… 275 00:22:35,709 --> 00:22:37,209 ¡Ya basta! 276 00:22:37,293 --> 00:22:39,751 No dijiste nada por miedo a mi papá. 277 00:22:43,959 --> 00:22:45,293 Piensa lo que quieras. 278 00:22:46,209 --> 00:22:51,251 Pero si se enteraba de que traficabas ahí, estarías vendiendo kebabs en Casablanca. 279 00:22:51,751 --> 00:22:52,626 ¿Sabes qué? 280 00:22:53,209 --> 00:22:54,501 Sigue tramando con Kris. 281 00:22:55,084 --> 00:22:56,626 Le robaré a ese desgraciado. 282 00:22:57,126 --> 00:22:59,543 Le quitaré todo lo que le ayudes a ganar. 283 00:23:10,376 --> 00:23:12,168 No tienes nada que probar. 284 00:23:16,459 --> 00:23:17,543 Nada que probar. 285 00:23:48,043 --> 00:23:49,668 ¿Puedo preguntarte algo? 286 00:23:51,709 --> 00:23:53,084 ¿Extrañas Bruselas? 287 00:23:53,793 --> 00:23:54,709 No. 288 00:23:55,959 --> 00:23:57,293 Si así fuera, 289 00:23:57,959 --> 00:23:59,126 ¿me lo dirías? 290 00:24:01,251 --> 00:24:02,084 No. 291 00:24:10,668 --> 00:24:11,793 Lo siento. 292 00:24:12,918 --> 00:24:13,876 ¿Qué sientes? 293 00:24:15,168 --> 00:24:17,334 Haberte reducido a ser guardaespaldas. 294 00:24:18,793 --> 00:24:21,293 Es más tranquilo que antes, pero está bien. 295 00:24:22,626 --> 00:24:23,543 Me acostumbré. 296 00:24:34,376 --> 00:24:35,918 ¿Cómo estás, querida? 297 00:24:36,918 --> 00:24:39,751 Lo siento, pero tenemos otro problema con Saber. 298 00:24:40,334 --> 00:24:41,876 ¿Qué hizo ahora? 299 00:24:42,668 --> 00:24:43,834 Irá tras Kris. 300 00:24:44,334 --> 00:24:46,376 Secuestrará un cargamento de coca. 301 00:24:46,459 --> 00:24:48,168 ¿Estás segura? 302 00:24:49,001 --> 00:24:50,043 Me lo dijo él mismo. 303 00:24:50,709 --> 00:24:51,793 No te preocupes. 304 00:24:51,876 --> 00:24:53,209 Yo me encargaré de él. 305 00:24:54,501 --> 00:24:55,709 Lo siento mucho, Ba. 306 00:24:56,209 --> 00:24:57,626 Te quiero, sobrina. 307 00:25:09,959 --> 00:25:11,001 Llama al abogado. 308 00:25:13,001 --> 00:25:14,376 Volveremos a Bruselas. 309 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 ¿Sí? 310 00:25:22,543 --> 00:25:23,918 Hallé lo que quieren. 311 00:25:24,959 --> 00:25:27,376 Tengo la coca. Solo falta dónde hacer el intercambio. 312 00:25:27,959 --> 00:25:29,293 Descuida, la salvaré. 313 00:25:29,793 --> 00:25:31,668 Descansa, te llamaré mañana. 314 00:25:32,168 --> 00:25:33,126 Gracias. 315 00:25:41,709 --> 00:25:42,918 Trae la droga. 316 00:25:46,209 --> 00:25:47,168 Muévete. 317 00:25:53,501 --> 00:25:54,751 ¿Por las huellas? 318 00:25:59,584 --> 00:26:00,876 ¡Sabes lo que haces! 319 00:26:15,876 --> 00:26:16,793 ¿Y ahora? 320 00:26:20,626 --> 00:26:21,501 ¿Adónde vas? 321 00:26:23,543 --> 00:26:24,751 Te estoy hablando. 322 00:26:26,709 --> 00:26:28,209 No puedes irte así nomás. 323 00:26:37,543 --> 00:26:39,084 Quieta, mira al frente. 324 00:26:43,126 --> 00:26:44,834 Averigüé más sobre tu tío. 325 00:26:45,751 --> 00:26:47,001 Tiene un gran currículum. 326 00:26:50,709 --> 00:26:51,543 Bebe. 327 00:26:52,043 --> 00:26:53,376 Mira al frente. 328 00:26:58,793 --> 00:27:01,543 Quizá sea bueno que tú y tu novia me hayan robado. 329 00:27:08,459 --> 00:27:11,376 SERVICIO ININTERRUMPIDO LAS 24 HORAS 330 00:27:20,251 --> 00:27:21,584 ¿Qué hacemos ahora? 331 00:27:22,418 --> 00:27:23,376 Esperamos. 332 00:27:30,334 --> 00:27:31,584 ¿Por qué hacen eso? 333 00:27:32,084 --> 00:27:34,084 ¿Por qué fingen ser prostitutas? 334 00:27:35,293 --> 00:27:36,876 Queremos irnos de aquí. 335 00:27:38,043 --> 00:27:38,959 Eso es todo. 336 00:27:40,709 --> 00:27:42,043 Queríamos algo de sol. 337 00:27:44,126 --> 00:27:45,626 Necesitábamos dinero. 338 00:27:46,418 --> 00:27:47,293 Dinero rápido. 339 00:27:48,876 --> 00:27:50,584 ¿Tú no quieres sol? 340 00:27:52,209 --> 00:27:54,418 ¿Sabían qué él tenía coca? 341 00:27:55,001 --> 00:27:56,168 No, no lo sabíamos. 342 00:27:57,168 --> 00:27:58,918 ¿Quién decidió quedársela? 343 00:28:00,668 --> 00:28:01,501 Yo. 344 00:28:04,293 --> 00:28:05,584 Shaïnez no hizo nada. 345 00:28:06,251 --> 00:28:07,668 Esto es mi culpa. 346 00:28:13,334 --> 00:28:14,876 ¿Hace cuánto tiempo salen? 347 00:28:16,584 --> 00:28:17,501 Nueve meses. 348 00:28:21,876 --> 00:28:22,834 ¿La amas? 349 00:28:23,918 --> 00:28:25,793 Es todo para mí, por eso vine. 350 00:28:28,126 --> 00:28:29,668 Cometer errores es normal. 351 00:28:31,001 --> 00:28:32,834 Lo importante es no repetirlos. 352 00:28:37,293 --> 00:28:38,293 Me llamo Liana. 353 00:28:40,584 --> 00:28:41,418 ¿Y tú? 354 00:28:46,209 --> 00:28:47,043 Mehdi. 355 00:28:50,209 --> 00:28:51,626 Mucho gusto, Mehdi. 356 00:29:54,209 --> 00:29:55,126 ¿Cómo estás? 357 00:30:05,459 --> 00:30:07,043 Tu mensaje me asustó. 358 00:30:08,459 --> 00:30:09,709 ¿Por qué querías verme? 359 00:30:11,418 --> 00:30:12,709 ¿Necesito una razón? 360 00:30:13,584 --> 00:30:14,584 ¿Qué? 361 00:30:15,418 --> 00:30:17,209 ¿Necesito una razón? 362 00:30:25,501 --> 00:30:26,834 Quiero que me cojas. 363 00:30:56,084 --> 00:30:57,584 ¿Cuánto tiempo dormí? 364 00:31:00,709 --> 00:31:01,709 Toda la noche. 365 00:31:04,251 --> 00:31:05,126 Bueno. 366 00:31:10,334 --> 00:31:11,959 Debo ir al baño, ya vuelvo. 367 00:31:40,293 --> 00:31:41,168 ¡Oye! 368 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 ¿En serio? 369 00:31:45,084 --> 00:31:46,876 ¿Voy al baño y desapareces? 370 00:31:47,376 --> 00:31:48,459 Recibí el mensaje. 371 00:31:49,293 --> 00:31:50,793 Necesitamos un auto. 372 00:31:51,543 --> 00:31:52,376 Bueno. 373 00:32:00,293 --> 00:32:02,709 El pronóstico para mañana 374 00:32:02,793 --> 00:32:04,793 indica lluvia en la zona norte 375 00:32:04,876 --> 00:32:06,334 y cielo despejado… 376 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 Necesitamos tu auto y tus papas fritas. 377 00:32:09,668 --> 00:32:10,959 ¡Vamos, vete! 378 00:32:30,918 --> 00:32:31,834 Te amo. 379 00:32:33,959 --> 00:32:35,001 Yo también. 380 00:32:40,876 --> 00:32:43,043 ¿Recuerdas lo que dije de mi tío? 381 00:32:44,584 --> 00:32:47,168 Que me crio cuando mis padres murieron. 382 00:32:49,209 --> 00:32:50,043 Sí. 383 00:32:50,543 --> 00:32:51,376 Lo conoces. 384 00:32:54,334 --> 00:32:57,251 Hiciste que lo condenaran a diez años por tráfico. 385 00:33:01,334 --> 00:33:02,626 ¿De qué hablas? 386 00:33:07,334 --> 00:33:08,626 Es Hassan Djebli. 387 00:33:13,126 --> 00:33:15,209 No nos conocimos por casualidad, Antoine. 388 00:33:19,126 --> 00:33:20,334 ¿Qué estás diciendo? 389 00:33:22,168 --> 00:33:25,126 Nos conocimos porque quería información sobre el caso. 390 00:33:25,209 --> 00:33:28,084 Quería saber qué tenías para usar en su contra. 391 00:33:32,501 --> 00:33:33,376 Espera. 392 00:33:34,126 --> 00:33:35,584 Dime que bromeas. 393 00:33:37,418 --> 00:33:39,084 Dime que es una puta broma. 394 00:33:48,668 --> 00:33:49,668 ¿Quién eres? 395 00:33:51,418 --> 00:33:53,251 ¿Qué revisaste? 396 00:33:54,293 --> 00:33:57,334 - ¿Mi teléfono? ¿Mi computadora? - Me enamoré de ti. 397 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 Es allí. 398 00:35:09,168 --> 00:35:10,251 Yo me encargo. 399 00:35:35,459 --> 00:35:37,043 Debes ser el tío ladrón. 400 00:35:37,751 --> 00:35:39,084 ¿Estás armado? 401 00:35:44,876 --> 00:35:45,834 ¿Dónde está? 402 00:35:47,668 --> 00:35:50,209 Tu sobrina está en problemas por su culpa. 403 00:35:50,834 --> 00:35:52,751 Todos queremos resolver esto. 404 00:35:53,251 --> 00:35:55,668 Sin ella, no habría encontrado tu coca. 405 00:35:56,251 --> 00:35:58,626 - ¿Y mi producto? - Primero, mi sobrina. 406 00:35:58,709 --> 00:36:00,418 Creo que no lo entiendes. 407 00:36:01,001 --> 00:36:03,043 Obedece y te daré lo que quieres. 408 00:36:04,168 --> 00:36:05,168 ¿Y la coca? 409 00:36:06,668 --> 00:36:07,626 En el auto. 410 00:36:08,584 --> 00:36:09,918 En el asiento trasero. 411 00:36:28,168 --> 00:36:29,209 ¿Tienes un grupo? 412 00:36:29,876 --> 00:36:30,834 ¿Trabajas solo? 413 00:36:31,418 --> 00:36:32,584 Te estoy hablando. 414 00:36:47,251 --> 00:36:48,168 Está todo aquí. 415 00:36:55,209 --> 00:36:56,168 ¿Dónde está? 416 00:36:57,876 --> 00:36:58,834 Ahí. 417 00:37:18,584 --> 00:37:19,834 ¡Liana! 418 00:37:25,668 --> 00:37:27,334 ¿Qué haces? 419 00:37:30,001 --> 00:37:31,751 ¡Shaïnez! ¡Maldición! 420 00:37:55,293 --> 00:37:57,209 ¡Diles que regresen! ¡Hazlo! 421 00:37:58,876 --> 00:38:00,293 Dile que se calle. 422 00:38:01,293 --> 00:38:02,418 ¿Qué quieres? 423 00:38:03,918 --> 00:38:05,043 Eres astuto, ¿no? 424 00:38:05,626 --> 00:38:06,793 Me gustan los astutos. 425 00:38:06,876 --> 00:38:09,001 Déjate de juegos. ¿Qué quieres? 426 00:38:09,084 --> 00:38:11,209 Llegarán 300 kilos de coca a Amberes. 427 00:38:13,501 --> 00:38:15,126 Los robarás para mí. 428 00:38:30,334 --> 00:38:31,959 Vamos. 429 00:38:42,418 --> 00:38:46,251 ¡Hijo de puta! 430 00:38:48,668 --> 00:38:50,626 ¡Te juro que te mataré! 431 00:38:57,501 --> 00:38:58,543 ¡No me toques! 432 00:43:33,209 --> 00:43:38,209 Subtítulos: Sebastián Capano