1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,043 --> 00:00:15,251 -Slow down, man! Slow down! -Hey, that's right back in it! 3 00:00:15,334 --> 00:00:16,584 What the fuck is this shit? 4 00:00:24,251 --> 00:00:26,126 Yeah, take that, asshole! 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,376 KO! 6 00:00:27,459 --> 00:00:28,668 -Oh! -Knockout! 7 00:00:44,084 --> 00:00:44,959 Hey, guys! 8 00:00:58,668 --> 00:01:01,334 -Who are you? What are you doing? -Where's the coke? 9 00:01:01,418 --> 00:01:02,293 We don't have it. 10 00:01:02,376 --> 00:01:03,376 Where is the coke? 11 00:01:03,459 --> 00:01:05,334 We don't have anymore! Just let her go. 12 00:01:05,418 --> 00:01:06,709 Some guys up the street stole it. 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,918 You get it, man? Those guys from the streets took it. 14 00:01:09,001 --> 00:01:10,834 We don't have the coke. They robbed us. 15 00:01:15,418 --> 00:01:16,543 What the hell is going on? 16 00:01:35,418 --> 00:01:37,001 -This car works? -Keys in the RV. 17 00:01:37,084 --> 00:01:38,626 Get them, come on! Run! 18 00:01:38,709 --> 00:01:40,209 Who the hell are you, anyway? 19 00:01:40,293 --> 00:01:42,584 Shaïnez is my niece. They kidnapped her. 20 00:01:45,209 --> 00:01:46,876 -Where are you going? -Open the door. 21 00:01:47,501 --> 00:01:49,293 -Hurry, hurry, hurry! -Get in! Get in! 22 00:01:49,376 --> 00:01:51,043 Go, go, go, go, go, go, go! 23 00:01:52,709 --> 00:01:54,043 -Give me the keys. -Here. 24 00:01:55,251 --> 00:01:56,501 Fuck, it's them! 25 00:01:57,084 --> 00:01:59,126 Those motherfuckers! 26 00:02:00,126 --> 00:02:01,834 That's the guys who stole the coke! 27 00:02:01,918 --> 00:02:04,168 -They're over there! -Let's go! Come on! 28 00:02:04,251 --> 00:02:07,251 Fuck! I said drive! Let's go! 29 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 -What are you doing? Liana! -She's opening the door! 30 00:03:06,918 --> 00:03:07,751 Fuck! 31 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 Know what he's doing? 32 00:04:01,959 --> 00:04:02,959 What? 33 00:04:03,043 --> 00:04:04,376 He sank the boat. 34 00:04:05,001 --> 00:04:07,209 Cargo scattered between Tangiers and Casablanca. 35 00:04:07,793 --> 00:04:09,209 Son of a bitch! 36 00:04:09,293 --> 00:04:12,209 He's not the only son of a bitch. His parents are too. 37 00:04:12,293 --> 00:04:14,126 The cargo was dumped in the sea. 38 00:04:14,209 --> 00:04:16,001 People pulled it out with ropes. 39 00:04:16,084 --> 00:04:17,084 Really? 40 00:04:17,168 --> 00:04:18,918 I swear it's true. 41 00:04:29,168 --> 00:04:30,584 I'll be right back. 42 00:04:40,293 --> 00:04:42,668 It was him. He's a traitor. 43 00:05:02,209 --> 00:05:03,459 How are you, my dear? 44 00:05:03,543 --> 00:05:04,584 It's Saber. 45 00:05:05,168 --> 00:05:06,543 He's gotten worse, Ba. 46 00:05:08,043 --> 00:05:09,834 What has he done this time? 47 00:05:10,418 --> 00:05:11,709 He's working with idiots. 48 00:05:12,876 --> 00:05:15,001 Guys who flatter him and do stupid things. 49 00:05:15,084 --> 00:05:16,751 What do you mean "stupid things"? 50 00:05:17,418 --> 00:05:20,084 He's been dealing coke in Antwerp near Chris's territory. 51 00:05:20,168 --> 00:05:22,084 I don't know what to do. 52 00:05:22,168 --> 00:05:23,834 He won't even answer my calls. 53 00:05:23,918 --> 00:05:25,459 Go see him at his garage. 54 00:05:26,376 --> 00:05:28,751 And if you see him there, tell him to call me. 55 00:05:29,293 --> 00:05:31,709 Tell him his father wants to talk to him. 56 00:05:31,793 --> 00:05:33,293 I really am sorry, Ba. 57 00:05:33,376 --> 00:05:37,209 No, no, I'm the one who's sorry. 58 00:05:38,876 --> 00:05:42,834 I thank God for giving me such a devoted niece, in fact. 59 00:05:42,918 --> 00:05:44,376 I have to go. 60 00:05:44,459 --> 00:05:46,043 I miss you, sweetheart. 61 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 I miss you so much. 62 00:05:47,959 --> 00:05:49,126 Me too. I miss you too. 63 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 Was that your uncle on the phone? 64 00:06:07,501 --> 00:06:09,293 I just heard, "I miss you." 65 00:06:12,251 --> 00:06:13,751 Yes, it was my uncle. 66 00:06:14,543 --> 00:06:16,293 And when do I get to meet him? 67 00:06:16,376 --> 00:06:17,334 When we're married. 68 00:06:21,543 --> 00:06:23,543 And, uh, when are we getting married? 69 00:06:25,834 --> 00:06:26,668 Never. 70 00:06:41,876 --> 00:06:43,126 Which apartment is it? 71 00:06:43,751 --> 00:06:46,376 -Third floor, door on the right. -What are you going to do? 72 00:06:46,459 --> 00:06:49,001 Get the coke before your friends show up, and get Shaïnez. 73 00:06:49,084 --> 00:06:51,918 And what if you're lying? How am I supposed to believe you won't screw us? 74 00:06:53,251 --> 00:06:55,084 Believe whatever you want. I don't give a fuck. 75 00:06:59,959 --> 00:07:01,709 I'm coming with you. Fuck that. 76 00:07:07,168 --> 00:07:08,793 Get her some water. 77 00:07:48,209 --> 00:07:49,126 Where is he? 78 00:08:12,334 --> 00:08:13,793 What's down below? 79 00:08:13,876 --> 00:08:16,501 Weapons. Just some handguns. 80 00:08:17,084 --> 00:08:19,626 Have you lost your mind? You can't keep those here. 81 00:08:19,709 --> 00:08:22,418 Hey, don't forget who brings the money in. 82 00:08:25,501 --> 00:08:27,668 You just handle the books and the accounts. 83 00:08:29,168 --> 00:08:30,209 Call him back. 84 00:08:30,959 --> 00:08:32,126 He's waiting. 85 00:08:32,209 --> 00:08:33,459 Who is? 86 00:08:33,543 --> 00:08:34,834 Your father. 87 00:08:34,918 --> 00:08:36,126 What's he want? 88 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Probably to discuss the coke you've been selling on Chris's turf, 89 00:08:41,334 --> 00:08:42,959 but I could be wrong. 90 00:08:43,043 --> 00:08:44,293 I just do the books. 91 00:08:54,251 --> 00:08:56,001 Did you handle Saber? 92 00:08:56,084 --> 00:08:58,084 And what about the favor I asked of you? 93 00:08:58,834 --> 00:09:00,251 I told you I'm on top of it. 94 00:09:00,334 --> 00:09:02,376 I just need to check with my lawyer. 95 00:09:03,168 --> 00:09:05,334 After I do, you're going to need to do me a favor. 96 00:09:06,459 --> 00:09:08,251 You will disappear from my life. 97 00:09:13,251 --> 00:09:15,959 Once we're inside, keep quiet and don't do anything, okay? 98 00:09:16,043 --> 00:09:17,543 Okay, but what's your plan? 99 00:09:18,459 --> 00:09:19,293 You need to tell me. 100 00:09:19,376 --> 00:09:21,293 We break in, grab the coke, and we run. 101 00:09:21,376 --> 00:09:22,209 That's your plan? 102 00:10:24,918 --> 00:10:25,918 What is it? 103 00:10:26,584 --> 00:10:27,751 It's a deadbolt. 104 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 -What are you doing? -I'm getting us in. 105 00:10:39,418 --> 00:10:43,001 -Who is it? -Hello? I live upstairs with my aunt. 106 00:10:43,084 --> 00:10:45,876 -What does the bitch want? -Don't talk about her like that! 107 00:10:45,959 --> 00:10:47,626 What does your bitch aunt want? 108 00:10:47,709 --> 00:10:49,709 Hey listen, bitch. My aunt's working. Got that? 109 00:10:49,793 --> 00:10:52,251 She's had enough of your fucking noisy shit. 110 00:10:52,334 --> 00:10:54,209 It's been an hour. 111 00:10:54,293 --> 00:10:57,126 -She sent you? -I told you, my aunt has work stuff. 112 00:11:00,543 --> 00:11:02,376 Just sit down. Sit down. 113 00:11:02,459 --> 00:11:03,293 Shh! 114 00:11:06,418 --> 00:11:07,793 Anyone here, huh? 115 00:11:26,459 --> 00:11:28,001 Why are you making that face? 116 00:12:11,376 --> 00:12:12,626 Bring me a bag. 117 00:12:22,459 --> 00:12:24,501 -Hey, you. -Hello. 118 00:12:25,668 --> 00:12:27,168 -You good? -Yeah. 119 00:12:27,251 --> 00:12:29,459 I'm going to borrow your bag for a minute, all right? 120 00:12:29,543 --> 00:12:30,709 -Okay. -Thanks. 121 00:12:33,251 --> 00:12:34,084 Here. 122 00:12:34,668 --> 00:12:36,209 -Is that it? -Yeah, that's it. 123 00:12:37,376 --> 00:12:38,459 Oh, fuck! 124 00:12:45,584 --> 00:12:46,751 Go see what it is. 125 00:12:51,418 --> 00:12:53,626 Sabrina! 126 00:12:53,709 --> 00:12:55,501 Sabrina, open up! 127 00:12:55,584 --> 00:12:57,709 Dammit. 128 00:13:00,584 --> 00:13:03,043 Yo, Sabrina, let me in! 129 00:13:03,126 --> 00:13:04,334 Oh fuck. 130 00:13:07,084 --> 00:13:08,584 Goddammit, Sabrina! 131 00:13:11,126 --> 00:13:12,168 Sabrina, open up! 132 00:13:14,834 --> 00:13:15,751 Who is it? 133 00:13:16,626 --> 00:13:17,584 Who the fuck are you? 134 00:13:17,668 --> 00:13:18,793 Where's Sabrina? 135 00:13:21,459 --> 00:13:23,709 Uh, I'm her cousin. Sabrina's not here. 136 00:13:23,793 --> 00:13:26,043 She went out for groceries, so I'm with the kid. 137 00:13:26,126 --> 00:13:27,209 Just open the door. Come on. 138 00:13:27,293 --> 00:13:28,543 I'm not supposed to, so… 139 00:13:29,043 --> 00:13:31,709 Listen to me, bitch. Don't fuck with me. 140 00:13:31,793 --> 00:13:33,334 Open the door now, or you're dead. 141 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 Hey, you know what? Fuck you! 142 00:13:36,168 --> 00:13:38,709 What did you say? 143 00:13:38,793 --> 00:13:40,418 Open the fucking door, bitch! 144 00:13:40,501 --> 00:13:43,043 -Mama? -I swear to God, get the fuck out… 145 00:13:43,126 --> 00:13:44,459 Mama… 146 00:13:44,543 --> 00:13:46,668 You got that? I don't care who you are. 147 00:13:46,751 --> 00:13:48,834 Open the fucking door! 148 00:14:02,168 --> 00:14:03,501 What the hell you doing, asshole? 149 00:14:03,584 --> 00:14:05,001 Put your guns down. 150 00:14:05,084 --> 00:14:06,918 Fuck. All right, take it easy. 151 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 Put your guns down. Guns down. 152 00:14:10,084 --> 00:14:12,168 You too. Put your guns down. 153 00:14:13,293 --> 00:14:14,668 Now go up the stairs. 154 00:14:14,751 --> 00:14:16,293 Come on, let's go. 155 00:14:16,376 --> 00:14:17,334 Up the stairs. 156 00:14:19,334 --> 00:14:21,584 Up the stairs. You too. Come on, let's go. 157 00:14:21,668 --> 00:14:23,376 Come on, let's go! Higher! 158 00:14:23,459 --> 00:14:25,834 Keep going! Come on, come on! 159 00:14:25,918 --> 00:14:27,084 My baby! 160 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 My baby! 161 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 -Come on, let's go! -He's here! 162 00:14:37,793 --> 00:14:40,501 Get out of the way! Move, move! Watch out! 163 00:14:41,459 --> 00:14:43,751 He's going down! He's over here! 164 00:14:43,834 --> 00:14:45,251 I'm going around! 165 00:14:46,251 --> 00:14:47,709 He's over here! 166 00:14:47,793 --> 00:14:48,918 Take the kid! 167 00:14:54,626 --> 00:14:55,959 Shit, shit! Hang on! 168 00:14:58,709 --> 00:15:00,376 Hang on tight! 169 00:15:25,751 --> 00:15:28,001 You're dead, motherfucker! 170 00:15:45,084 --> 00:15:47,293 You're a maniac, a fucking maniac! You got that? 171 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 Enough. 172 00:15:49,418 --> 00:15:50,751 I just want to get my niece back. 173 00:15:50,834 --> 00:15:52,543 And me, what do you think I'm doing here? 174 00:15:54,168 --> 00:15:56,001 That kid was our ticket out of there. 175 00:16:12,543 --> 00:16:13,668 We'll get her back. 176 00:16:14,543 --> 00:16:16,668 We've got the coke now. We'll get her back. 177 00:16:17,751 --> 00:16:21,626 HAPPY BIRTHDAY 178 00:16:42,293 --> 00:16:44,293 Okay, great. Thank you. 179 00:16:48,918 --> 00:16:50,834 Hello, Sofia. What can I do for you? 180 00:16:50,918 --> 00:16:53,418 Yes, hello, Virgil. Is Thierry there? 181 00:16:53,501 --> 00:16:56,626 -No, he's in court today. But I'm sure-- -It's regarding Chris de Wit. 182 00:16:59,209 --> 00:17:01,834 Everything I'm about to tell you now needs to remain between us. 183 00:17:01,918 --> 00:17:04,001 Um, you can count on me. Of course. 184 00:17:13,376 --> 00:17:14,751 Auntie! 185 00:17:14,834 --> 00:17:16,459 Happy birthday! 186 00:17:16,543 --> 00:17:18,293 -What do you say? -Thank you. 187 00:17:21,584 --> 00:17:23,418 Ah! I've been waiting for you for hours. 188 00:17:23,501 --> 00:17:26,001 Don't exaggerate. Hasn't even been half an hour. 189 00:17:27,459 --> 00:17:28,709 -You okay? -Mm-hmm. 190 00:17:32,293 --> 00:17:34,543 Hey, what's that? 191 00:17:37,626 --> 00:17:38,626 A gift from Saber. 192 00:17:41,668 --> 00:17:44,126 -Milhan wanted a piano? -No. 193 00:17:44,209 --> 00:17:47,459 But his father saw on YouTube that the king's son was learning to play. 194 00:17:50,584 --> 00:17:51,459 Well… 195 00:17:52,584 --> 00:17:54,709 At least music encourages creativity. 196 00:17:55,918 --> 00:17:56,876 Help me with this… 197 00:17:58,584 --> 00:17:59,751 instead of bullshitting. 198 00:18:06,751 --> 00:18:09,751 Are you gonna put it in the pool? 199 00:18:09,834 --> 00:18:11,334 -Are you really? -Yeah, why not? 200 00:18:48,709 --> 00:18:50,709 Ah. Hello, Mr. Djebli. 201 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 Is Thierry here? 202 00:18:52,501 --> 00:18:55,376 Uh, no, sorry. Mr. Decarne is in court today. 203 00:18:55,459 --> 00:18:57,834 -Would you like to leave a message? -No! 204 00:18:59,126 --> 00:19:00,876 It's all right, Isabelle. I've got this. 205 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Fine. 206 00:19:02,709 --> 00:19:03,876 Come on. 207 00:19:06,584 --> 00:19:09,459 Sorry, I should have been clear in my message. Actually, I wanted to talk. 208 00:19:10,043 --> 00:19:11,918 Let's slip in here. It'll be quieter. 209 00:19:21,126 --> 00:19:21,959 Here. 210 00:19:28,543 --> 00:19:30,501 -What's your name again? -Uh, Virgil. 211 00:19:32,334 --> 00:19:34,126 What can I do for you, Virgil? 212 00:19:35,376 --> 00:19:37,668 I know that your cousin Sofia 213 00:19:38,334 --> 00:19:40,001 handles your family's money. 214 00:19:40,084 --> 00:19:43,959 And to be honest, her previous financial plans have been brilliant. 215 00:19:44,876 --> 00:19:45,834 And so? 216 00:19:47,126 --> 00:19:48,751 It would be a shame to 217 00:19:48,834 --> 00:19:52,668 let other professionals benefit off her unique financial specialty. 218 00:19:52,751 --> 00:19:54,084 Who would benefit from it? 219 00:19:56,168 --> 00:19:58,626 Well, your cousin, uh, wants to help… 220 00:20:00,709 --> 00:20:01,751 …Chris de Wit… 221 00:20:02,959 --> 00:20:05,001 so that he can manage his money better. 222 00:20:06,501 --> 00:20:10,501 And she wants me to give some legal advice on her proposed financial moves. 223 00:20:11,209 --> 00:20:14,251 -She speak with Thierry or just with you? -Just me. 224 00:20:14,334 --> 00:20:17,251 -And for now, Mr. Decarne doesn't know. -Okay. 225 00:20:17,334 --> 00:20:20,168 So… I wanted to speak to you about it. 226 00:20:21,209 --> 00:20:22,376 It stays between us. 227 00:20:23,126 --> 00:20:24,584 But keep my father out of it. 228 00:20:32,001 --> 00:20:33,418 Can I ask you something? 229 00:20:34,709 --> 00:20:35,543 Yes. 230 00:20:36,459 --> 00:20:37,709 What are you after? 231 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Nothing. 232 00:20:44,084 --> 00:20:46,459 It's just, eventually, you'll replace your dad. 233 00:20:47,501 --> 00:20:48,543 And I… 234 00:20:49,376 --> 00:20:51,376 could take over for my boss. 235 00:20:52,293 --> 00:20:53,168 So, yeah. 236 00:20:53,959 --> 00:20:56,084 I thought until then, we could get to know each other. 237 00:21:13,584 --> 00:21:16,043 Milhan, tell your auntie about the dog. 238 00:21:16,126 --> 00:21:18,543 My mom said yes, we could get one. 239 00:21:18,626 --> 00:21:19,918 Oh, really? 240 00:21:22,501 --> 00:21:24,168 -Is there a battle in here? -Yeah. 241 00:21:24,251 --> 00:21:26,334 -Yeah? Are you the winner? -Yeah. 242 00:21:26,418 --> 00:21:29,168 -Kiss. You doing okay? -Mm-hmm. 243 00:21:29,251 --> 00:21:30,793 We're good. 244 00:21:32,918 --> 00:21:34,168 Hey, Dad? 245 00:21:35,668 --> 00:21:37,334 -You coming? -One sec, I'll be right there. 246 00:21:37,418 --> 00:21:38,293 Okay? 247 00:21:39,251 --> 00:21:40,084 Go on. 248 00:21:42,501 --> 00:21:44,626 Did you call your father like he asked? 249 00:21:48,501 --> 00:21:49,501 Not yet. 250 00:21:52,543 --> 00:21:53,584 I saw Chris. 251 00:21:54,959 --> 00:21:57,293 And how is he doing? 252 00:22:02,084 --> 00:22:04,418 Do you know how humiliating it was to be there? 253 00:22:05,001 --> 00:22:07,751 To let that asshole act like he's doing me a favor? 254 00:22:08,334 --> 00:22:11,751 And why did he forgive me? Hm? 255 00:22:12,418 --> 00:22:13,626 He runs Antwerp. 256 00:22:15,084 --> 00:22:16,793 If you ever go there again… 257 00:22:16,876 --> 00:22:19,209 Look, I know that he asked you to do his books. 258 00:22:20,001 --> 00:22:21,418 And I know that you accepted. 259 00:22:25,084 --> 00:22:26,751 I'm just giving advice. 260 00:22:27,459 --> 00:22:30,584 -That's all this is, okay? -Then why not tell my dad? 261 00:22:30,668 --> 00:22:33,293 Hey! Don't try to pretend this is on me. 262 00:22:33,876 --> 00:22:37,168 -You're the reason we're in this mess-- -That's enough, all right? 263 00:22:37,959 --> 00:22:39,918 You didn't tell my father because you're afraid. 264 00:22:44,043 --> 00:22:45,251 Think what you want. 265 00:22:46,209 --> 00:22:49,376 But if I had told him about the first time you sold coke in Antwerp, 266 00:22:49,459 --> 00:22:51,668 you'd be selling sandwiches in Casablanca right now. 267 00:22:51,751 --> 00:22:52,626 You know what? 268 00:22:53,209 --> 00:22:54,501 Keep your little pact with Chris. 269 00:22:55,084 --> 00:22:57,043 But I'm going to take his product. 270 00:22:57,126 --> 00:22:59,876 So all the cash you get him will end up with me. 271 00:23:10,376 --> 00:23:12,168 You have nothing to prove, Saber. 272 00:23:16,459 --> 00:23:18,043 You have nothing to prove. 273 00:23:48,043 --> 00:23:49,668 May I ask you something? 274 00:23:51,751 --> 00:23:53,084 Do you ever miss Brussels? 275 00:23:54,293 --> 00:23:55,126 No. 276 00:23:55,959 --> 00:23:57,293 And if you ever did, 277 00:23:57,959 --> 00:23:59,126 would you tell me? 278 00:24:01,251 --> 00:24:02,084 No. 279 00:24:10,626 --> 00:24:11,793 I'm really sorry. 280 00:24:12,918 --> 00:24:14,293 Sorry about what? 281 00:24:15,168 --> 00:24:17,751 For having you be just a bodyguard. 282 00:24:18,876 --> 00:24:21,709 It's more calm than what I'm used to, but it's okay. 283 00:24:22,626 --> 00:24:23,959 I'm adapting. 284 00:24:34,376 --> 00:24:36,043 How are you, sweetheart? 285 00:24:36,918 --> 00:24:39,751 I hate to bring bad news, but we have a problem with Saber. 286 00:24:40,334 --> 00:24:41,876 What has he done now? 287 00:24:42,668 --> 00:24:44,251 He wants to go after Chris. 288 00:24:44,334 --> 00:24:46,376 He's going to hijack a shipment of coke. 289 00:24:46,459 --> 00:24:48,168 Are you sure that he will do it? 290 00:24:49,001 --> 00:24:50,043 He told me himself. 291 00:24:50,709 --> 00:24:53,209 Don't worry. Leave Saber to me. 292 00:24:54,584 --> 00:24:56,126 I'm sorry about this. 293 00:24:56,209 --> 00:24:57,626 I love you, sweetheart. 294 00:25:09,959 --> 00:25:11,001 Call my lawyer. 295 00:25:13,001 --> 00:25:14,793 We're going to Brussels. 296 00:25:20,376 --> 00:25:22,459 Yes. 297 00:25:22,543 --> 00:25:23,918 I found what they need. 298 00:25:24,959 --> 00:25:26,168 I got the eight keys. 299 00:25:26,251 --> 00:25:27,376 Waiting for a meeting point. 300 00:25:28,001 --> 00:25:29,709 I'll get her back. Don't worry. 301 00:25:29,793 --> 00:25:32,084 Try to get some rest. I'll call you tomorrow. 302 00:25:32,168 --> 00:25:33,126 Thank you. 303 00:25:41,709 --> 00:25:42,918 Get the dope. 304 00:25:46,459 --> 00:25:47,418 Here. 305 00:25:53,501 --> 00:25:54,751 For our fingerprints, right? 306 00:25:59,584 --> 00:26:00,876 You do this a lot? 307 00:26:15,876 --> 00:26:17,043 What do we do now? 308 00:26:20,626 --> 00:26:21,709 Where are you going? 309 00:26:23,459 --> 00:26:24,668 Hey, I'm talking to you. 310 00:26:26,793 --> 00:26:28,501 I'm keeping my eyes on you, man. 311 00:26:37,543 --> 00:26:39,918 Don't move. Look straight ahead. 312 00:26:43,126 --> 00:26:44,834 I got the info on your uncle. 313 00:26:45,751 --> 00:26:47,001 Impressive body of work. 314 00:26:50,751 --> 00:26:51,959 Drink. 315 00:26:52,043 --> 00:26:53,376 I said look straight ahead. 316 00:26:59,293 --> 00:27:03,126 You and your friends stealing my coke is the best thing that could've happened. 317 00:27:09,959 --> 00:27:11,376 24-HOUR SERVICE 318 00:27:20,251 --> 00:27:21,626 What do we do now? 319 00:27:22,418 --> 00:27:23,376 We wait. 320 00:27:30,501 --> 00:27:32,001 Why do you do it? 321 00:27:32,084 --> 00:27:34,084 Pretend to be escorts? 322 00:27:35,293 --> 00:27:37,043 Because we want to get out of here. 323 00:27:38,043 --> 00:27:38,959 That's all. 324 00:27:40,709 --> 00:27:42,126 Go somewhere sunny. 325 00:27:44,126 --> 00:27:45,418 We need cash for that. 326 00:27:46,418 --> 00:27:47,293 And fast. 327 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 Got a problem with sunshine? 328 00:27:52,209 --> 00:27:54,418 When you robbed that man, did you know he would have coke? 329 00:27:55,001 --> 00:27:56,168 No, we didn't know about it. 330 00:27:57,168 --> 00:27:58,918 Whose decision was it to keep the coke? 331 00:28:00,668 --> 00:28:01,501 It was mine. 332 00:28:04,209 --> 00:28:05,709 Shaïnez had nothing to do with it. 333 00:28:06,334 --> 00:28:07,793 It's my fault they took her. 334 00:28:13,334 --> 00:28:15,376 How long have you been together? 335 00:28:16,584 --> 00:28:17,501 Nine months. 336 00:28:21,876 --> 00:28:22,834 You love her? 337 00:28:23,918 --> 00:28:26,209 Shaïnez is my whole life. That's why I'm here. 338 00:28:28,126 --> 00:28:29,626 Look, we all make mistakes. 339 00:28:31,001 --> 00:28:33,126 The important thing is not to do it again. 340 00:28:36,168 --> 00:28:38,293 My name's Liana. 341 00:28:40,584 --> 00:28:41,418 What's yours? 342 00:28:46,209 --> 00:28:47,251 Mehdi. 343 00:28:50,209 --> 00:28:51,626 Nice to meet you, Mehdi. 344 00:29:54,209 --> 00:29:55,418 You okay? 345 00:30:05,459 --> 00:30:07,043 Your message had me worried. 346 00:30:08,376 --> 00:30:09,709 Why did you want to see me? 347 00:30:11,418 --> 00:30:13,043 Do I need a reason to see you? 348 00:30:14,084 --> 00:30:14,918 What? 349 00:30:15,418 --> 00:30:17,209 Do I need a reason to see you? 350 00:30:25,501 --> 00:30:26,834 Just take me. 351 00:30:56,043 --> 00:30:57,668 How long was I out for? 352 00:31:00,668 --> 00:31:01,709 All night. 353 00:31:02,793 --> 00:31:05,126 Okay. 354 00:31:10,376 --> 00:31:12,251 I need to use the restroom. 355 00:31:40,293 --> 00:31:41,168 Hey! 356 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 Are you kidding me? 357 00:31:45,084 --> 00:31:47,084 I'm gone two seconds, and you bounce? 358 00:31:47,168 --> 00:31:48,251 I got their message. 359 00:31:49,293 --> 00:31:50,793 We need to find another car. 360 00:31:51,418 --> 00:31:52,251 Okay. 361 00:32:00,293 --> 00:32:02,709 The crowd is holding its breath. 362 00:32:02,793 --> 00:32:04,793 Looks like he's getting up. He's up… 363 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 We need your car. And I'll take your fries. 364 00:32:09,668 --> 00:32:11,501 All right, beat it! Let's go. 365 00:32:31,251 --> 00:32:32,418 I love you so much. 366 00:32:33,959 --> 00:32:35,001 I love you too. 367 00:32:40,876 --> 00:32:43,459 You know all those things I told you about my uncle? 368 00:32:45,084 --> 00:32:47,168 That he raised me when my parents passed. 369 00:32:49,209 --> 00:32:51,376 -Yeah. -You know him. 370 00:32:54,334 --> 00:32:57,251 You got him ten years in prison for drug trafficking. 371 00:33:01,709 --> 00:33:03,043 What do you mean? 372 00:33:07,334 --> 00:33:09,209 My uncle is Hassan Djebli. 373 00:33:13,126 --> 00:33:15,209 We didn't meet by accident, Antoine. 374 00:33:19,168 --> 00:33:20,334 So what are you saying? 375 00:33:22,501 --> 00:33:25,126 You and I met because I wanted information on the case. 376 00:33:25,209 --> 00:33:28,084 I wanted to know what you had on him before his trial. 377 00:33:32,501 --> 00:33:33,376 Antoine. 378 00:33:34,126 --> 00:33:35,668 Tell me you're joking, Sofia. 379 00:33:37,418 --> 00:33:39,084 Tell me it's a fucking joke. 380 00:33:48,668 --> 00:33:49,959 Who the hell are you? 381 00:33:51,418 --> 00:33:53,293 How did you find the details, anyway? 382 00:33:54,293 --> 00:33:57,543 -You search my computer? My phone? -I'm in love with you, Antoine. 383 00:33:58,543 --> 00:33:59,376 No… 384 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 This is it. 385 00:35:09,168 --> 00:35:10,251 Let me handle it. 386 00:35:35,459 --> 00:35:37,668 You're the famous uncle, the heist man, huh? 387 00:35:38,251 --> 00:35:39,084 You armed? 388 00:35:39,168 --> 00:35:40,334 No. 389 00:35:44,876 --> 00:35:45,834 Where is she? 390 00:35:47,668 --> 00:35:50,209 You know the problem with your niece is her fault. 391 00:35:50,834 --> 00:35:53,168 What matters is that we all work together. 392 00:35:53,251 --> 00:35:56,251 If it wasn't for her, I wouldn't have gotten your coke back. 393 00:35:56,334 --> 00:35:58,626 -Where's my product? -First bring me my niece. 394 00:35:58,709 --> 00:36:00,918 Hey, that's not how this works. 395 00:36:01,001 --> 00:36:02,668 You get her after we're done. 396 00:36:04,168 --> 00:36:05,168 Where's the coke? 397 00:36:06,668 --> 00:36:07,626 Down in the car. 398 00:36:08,584 --> 00:36:09,709 On the back seat. 399 00:36:28,168 --> 00:36:31,334 Got a crew? Work alone? 400 00:36:31,418 --> 00:36:32,584 Answer me. 401 00:36:47,251 --> 00:36:49,001 We're good. It's all there. 402 00:36:55,209 --> 00:36:56,168 Where is she? 403 00:36:57,876 --> 00:36:58,834 She's right there. 404 00:37:18,584 --> 00:37:19,834 Liana! 405 00:37:25,168 --> 00:37:27,334 What do you think you're doing? Where you going? 406 00:37:30,501 --> 00:37:32,168 Shaïnez! Damn it! 407 00:37:55,293 --> 00:37:57,209 Tell them to bring her back! 408 00:37:58,876 --> 00:38:00,709 Can you shut her up, please? 409 00:38:01,293 --> 00:38:02,418 What do you want? 410 00:38:03,918 --> 00:38:06,793 You're pretty clever, huh? I'm a fan of clever men. 411 00:38:06,876 --> 00:38:09,001 Enough. Look, just tell me what you want. 412 00:38:09,084 --> 00:38:11,209 Three hundred keys of coke will be arriving 413 00:38:11,293 --> 00:38:13,418 in the Antwerp port tomorrow. 414 00:38:14,043 --> 00:38:15,543 You'll bring it all to me. 415 00:38:30,334 --> 00:38:32,043 Come on. Come on. Come on. 416 00:38:42,793 --> 00:38:46,376 You son of a bitch! Son of a bitch! 417 00:38:48,668 --> 00:38:50,626 I swear to God, I'll kill you! 418 00:38:57,501 --> 00:39:00,668 Let go of me.