1 00:00:06,084 --> 00:00:08,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,668 Σιγά, ρε φίλε. Χαλάρωσε! 3 00:00:14,751 --> 00:00:17,459 -Μεγάλο ευχαριστώ στη γειτονιά! -Ευχαριστώ! 4 00:00:24,251 --> 00:00:26,126 Χαλάρωσε, αγόρι μου! 5 00:00:26,209 --> 00:00:27,376 Νοκ άουτ. 6 00:00:27,459 --> 00:00:28,668 Τεχνικό νοκ άουτ. 7 00:00:44,084 --> 00:00:44,959 Παιδιά! 8 00:00:59,168 --> 00:01:01,334 -Ποιος είσαι; -Πού είναι η κόκα; 9 00:01:01,418 --> 00:01:02,293 Δεν την έχουμε. 10 00:01:02,376 --> 00:01:03,376 Πού είναι η κόκα; 11 00:01:03,459 --> 00:01:04,626 Άφησέ την! 12 00:01:04,709 --> 00:01:06,709 -Τι κάνεις; -Την πήραν απ' το γκέτο. 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,918 Την πήραν. Δεν την έχουμε εμείς. 14 00:01:09,001 --> 00:01:10,251 Δεν καταλαβαίνεις; 15 00:01:15,418 --> 00:01:16,543 Τι στον διάολο; 16 00:01:34,918 --> 00:01:37,001 -Δουλεύει; -Τα κλειδιά είναι μέσα. 17 00:01:37,084 --> 00:01:38,626 Φέρ' τα, γρήγορα! 18 00:01:38,709 --> 00:01:40,209 Ποιος διάολος είσαι; 19 00:01:40,293 --> 00:01:42,501 Ο θείος της Σαϊνέζ. Την απήγαγαν. 20 00:01:44,709 --> 00:01:46,876 -Πού πας; -Στην πόρτα. 21 00:01:47,501 --> 00:01:49,293 -Έλα! -Μπείτε μέσα! 22 00:01:49,376 --> 00:01:51,043 Πάμε! 23 00:01:52,709 --> 00:01:54,043 -Τα κλειδιά. -Πάρε. 24 00:01:55,251 --> 00:01:56,501 Αυτοί είναι! 25 00:01:57,084 --> 00:01:58,459 Οι καριόληδες! 26 00:02:00,126 --> 00:02:01,834 Αυτοί που μου την έφεραν. 27 00:02:01,918 --> 00:02:04,168 -Είναι εδώ! -Έλα! 28 00:02:04,251 --> 00:02:06,543 Γαμώτο! Βάλε μπροστά! 29 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 -Πού είναι η Λιάνα; -Ανοίγει την πόρτα. 30 00:02:28,626 --> 00:02:30,043 Γαμώτο! 31 00:03:06,459 --> 00:03:07,376 Γαμώτο! 32 00:04:00,168 --> 00:04:01,876 Ξέρεις τι κάνει; 33 00:04:01,959 --> 00:04:02,959 Τι κάνει; 34 00:04:03,043 --> 00:04:04,376 Βούλιαξε το καράβι. 35 00:04:05,001 --> 00:04:07,209 Το φορτίο σκόρπισε σε Ταγγέρη και Καζαμπλάνκα. 36 00:04:07,293 --> 00:04:08,793 Το κάθαρμα! 37 00:04:09,293 --> 00:04:12,209 Κι οι γονείς του καθάρματα είναι. 38 00:04:12,293 --> 00:04:14,126 Πέταξαν το φορτίο στη θάλασσα. 39 00:04:14,209 --> 00:04:16,126 Το τραβούσε κόσμος με σχοινιά. 40 00:04:16,209 --> 00:04:17,084 Σοβαρά; 41 00:04:17,168 --> 00:04:18,918 Σ' το ορκίζομαι. 42 00:04:29,168 --> 00:04:30,376 Επιστρέφω αμέσως. 43 00:04:40,376 --> 00:04:41,209 Αυτός ήταν. 44 00:04:41,293 --> 00:04:42,501 Με πρόδωσε. 45 00:05:02,084 --> 00:05:03,459 Τι κάνεις, καλή μου; 46 00:05:03,543 --> 00:05:04,584 Αφορά τον Σαμπέρ. 47 00:05:04,668 --> 00:05:06,459 Δεν μπορώ να τον χειριστώ πια. 48 00:05:08,043 --> 00:05:09,418 Τι έκανε πάλι; 49 00:05:09,918 --> 00:05:11,334 Κάνει παρέα με ηλίθιους. 50 00:05:12,751 --> 00:05:15,001 Που τον παινεύουν και κάνουν βλακείες. 51 00:05:15,084 --> 00:05:16,751 Τι είδους βλακείες; 52 00:05:17,501 --> 00:05:19,584 Πουλάνε κόκα στην περιοχή του Κρις. 53 00:05:20,168 --> 00:05:21,376 Είμαι στα όριά μου. 54 00:05:22,084 --> 00:05:23,834 Δεν απαντά καν στις κλήσεις. 55 00:05:23,918 --> 00:05:25,251 Πήγαινε στο συνεργείο. 56 00:05:26,376 --> 00:05:27,418 Αν τον βρεις, 57 00:05:27,501 --> 00:05:28,751 πες του να με πάρει. 58 00:05:29,293 --> 00:05:31,709 Πες του ότι τον θέλει ο πατέρας του. 59 00:05:31,793 --> 00:05:33,293 Λυπάμαι, θείε. 60 00:05:33,376 --> 00:05:34,293 Όχι. 61 00:05:35,209 --> 00:05:37,209 Εγώ θα έπρεπε να απολογούμαι. 62 00:05:38,876 --> 00:05:42,834 Και να ευχαριστώ τον Θεό που μου έδωσε τόσο αφοσιωμένη ανιψιά. 63 00:05:42,918 --> 00:05:44,376 Πρέπει να κλείσω. 64 00:05:44,459 --> 00:05:46,043 Μου λείπεις, καλή μου. 65 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 Μου λείπεις πολύ. 66 00:05:47,959 --> 00:05:49,209 Κι εμένα μου λείπεις. 67 00:06:04,793 --> 00:06:06,168 Ο θείος σου ήταν; 68 00:06:07,501 --> 00:06:09,293 Άκουσα μόνο το "Μου λείπεις". 69 00:06:12,251 --> 00:06:13,168 Ναι. 70 00:06:14,293 --> 00:06:16,168 Πότε θα τον γνωρίσω; 71 00:06:16,251 --> 00:06:17,334 Όταν παντρευτούμε. 72 00:06:21,543 --> 00:06:23,543 Και πότε θα γίνει αυτό; 73 00:06:25,834 --> 00:06:26,668 Ποτέ. 74 00:06:42,001 --> 00:06:43,126 Σε ποιο διαμέρισμα; 75 00:06:43,751 --> 00:06:45,001 Τρίτος όροφος, δεξιά. 76 00:06:45,084 --> 00:06:46,376 Τι θα κάνεις; 77 00:06:46,459 --> 00:06:49,001 Θα πάρω την κόκα και τη Σαϊνέζ. 78 00:06:49,084 --> 00:06:52,126 Πώς ξέρω ότι δεν είσαι ψεύτης και δεν θα μας τη φέρεις; 79 00:06:53,376 --> 00:06:55,084 Πίστευε ό,τι θες. Αδιαφορώ. 80 00:06:59,959 --> 00:07:01,376 Θα έρθω μαζί σου. 81 00:07:07,459 --> 00:07:08,793 Φέρ' της λίγο νερό. 82 00:07:48,209 --> 00:07:49,126 Πού είναι; 83 00:08:12,168 --> 00:08:13,001 Τι είναι κάτω; 84 00:08:13,876 --> 00:08:14,751 Όπλα. 85 00:08:15,543 --> 00:08:16,501 Μόνο μικρά. 86 00:08:17,084 --> 00:08:19,126 Τρελάθηκες; Κρύβεις όπλα εδώ; 87 00:08:20,834 --> 00:08:22,418 Εγώ φέρνω το χρήμα. 88 00:08:25,501 --> 00:08:27,084 Εσύ κρατάς τα βιβλία. 89 00:08:29,001 --> 00:08:30,209 Τηλεφώνησέ του. 90 00:08:30,959 --> 00:08:32,126 Σε θέλει. 91 00:08:32,209 --> 00:08:33,459 Ποιος; 92 00:08:33,543 --> 00:08:34,834 Ο πατέρας σου. 93 00:08:34,918 --> 00:08:36,126 Τι θέλει; 94 00:08:38,126 --> 00:08:40,543 Μάλλον επειδή πουλάς σε περιοχή του Κρις, 95 00:08:40,626 --> 00:08:42,626 αλλά τι ξέρω εγώ; 96 00:08:42,709 --> 00:08:44,043 Μόνο τα βιβλία κρατάω. 97 00:08:53,459 --> 00:08:55,418 Τι έγινε με τον Σαμπέρ; 98 00:08:55,918 --> 00:08:58,251 Τι έγινε με τη χάρη που σου ζήτησα; 99 00:08:58,751 --> 00:09:00,251 Θα το τακτοποιήσω, είπα. 100 00:09:00,334 --> 00:09:02,459 Πρέπει να μιλήσω στον δικηγόρο μου. 101 00:09:03,418 --> 00:09:05,334 Μετά θέλω κι εγώ χάρη από σένα. 102 00:09:06,459 --> 00:09:08,251 Να μην ξανακούσω το όνομά σου. 103 00:09:13,251 --> 00:09:15,959 Όταν πάμε πάνω, μη βγάλεις τσιμουδιά. 104 00:09:16,043 --> 00:09:17,543 Καλά, αλλά ποιο είναι το σχέδιο; 105 00:09:18,459 --> 00:09:19,293 Πες μου. 106 00:09:19,376 --> 00:09:22,209 -Την παίρνουμε και φεύγουμε. -Αυτό είναι το σχέδιο; 107 00:10:15,793 --> 00:10:17,501 Είμαι η Πέππα το Γουρουνάκι. 108 00:10:17,584 --> 00:10:19,334 Είμαι καλό γουρουνάκι. 109 00:10:24,918 --> 00:10:25,918 Τι είναι; 110 00:10:26,584 --> 00:10:27,668 Είναι θωρακισμένη. 111 00:10:32,793 --> 00:10:34,751 -Τι κάνεις; -Μας βάζω μέσα. 112 00:10:38,918 --> 00:10:40,126 Ποιος είναι; 113 00:10:40,209 --> 00:10:42,418 Γεια. Είμαι η ανιψιά της γειτόνισσας. 114 00:10:43,084 --> 00:10:45,876 -Τι θέλει η καριόλα; -Μη βρίζεις τη θεία! 115 00:10:45,959 --> 00:10:49,709 -Τι θέλει η καριόλα η θεία σου; -Άκου, μωρή καριόλα. 116 00:10:49,793 --> 00:10:50,668 Δουλεύει, 117 00:10:50,751 --> 00:10:53,709 κι εσύ έχεις τα παιδικά στο τέρμα εδώ και μία ώρα. 118 00:10:54,293 --> 00:10:57,126 -Αυτή σ' έστειλε; -Δουλεύει, είπα. Το έπιασες; 119 00:11:00,584 --> 00:11:01,793 Κάτσε κάτω. 120 00:11:06,418 --> 00:11:07,418 Είναι κανείς εδώ; 121 00:11:26,543 --> 00:11:28,001 Γιατί κάνεις έτσι; 122 00:12:11,376 --> 00:12:12,626 Φέρε μια τσάντα. 123 00:12:22,459 --> 00:12:24,251 -Γεια σου. -Γεια. 124 00:12:25,668 --> 00:12:27,168 -Τι κάνεις; -Καλά. 125 00:12:27,251 --> 00:12:29,459 Θα το δανειστώ λίγο, εντάξει; 126 00:12:29,543 --> 00:12:30,584 -Ναι. -Ευχαριστώ. 127 00:12:33,209 --> 00:12:34,084 Πάρε. 128 00:12:34,793 --> 00:12:36,251 -Αυτή είναι; -Ναι. 129 00:12:37,376 --> 00:12:38,459 Γαμώτο. 130 00:12:45,751 --> 00:12:46,751 Πήγαινε να δεις. 131 00:12:52,626 --> 00:12:53,626 Σαμπρίνα! 132 00:12:53,709 --> 00:12:55,084 Σαμπρίνα, άνοιξε! 133 00:12:56,126 --> 00:12:57,084 Γαμώτο. 134 00:13:01,251 --> 00:13:03,043 Τελείωνε, Σαμπρίνα! 135 00:13:03,126 --> 00:13:04,334 Γαμώτο. 136 00:13:06,834 --> 00:13:07,709 Να πάρει, Σαμπρίνα! 137 00:13:14,834 --> 00:13:15,751 Ποιος είναι; 138 00:13:16,626 --> 00:13:18,793 Εσύ ποια είσαι; Πού είναι η Σαμπρίνα; 139 00:13:21,459 --> 00:13:23,709 Δεν είναι εδώ. Η ξαδέρφη της είμαι. 140 00:13:23,793 --> 00:13:25,459 Πήγε για ψώνια. Κρατάω το μωρό. 141 00:13:25,543 --> 00:13:27,209 Βγάλε το κλειδί. 142 00:13:27,293 --> 00:13:28,543 Μα δεν σε ξέρω… 143 00:13:29,043 --> 00:13:30,959 Άκου, μωρή. Κόψε τα παιχνίδια. 144 00:13:31,043 --> 00:13:33,334 Άνοιξε τώρα, αλλιώς πέθανες. 145 00:13:34,501 --> 00:13:36,084 Άντε γαμήσου! 146 00:13:36,168 --> 00:13:37,293 Τι είπες; 147 00:13:38,793 --> 00:13:40,418 Άνοιξε την πόρτα, μωρή! 148 00:13:40,501 --> 00:13:41,418 Μαμά! 149 00:13:41,959 --> 00:13:43,043 Αν δεν βγεις… 150 00:13:43,126 --> 00:13:44,459 Μαμά! 151 00:13:45,626 --> 00:13:47,918 Δεν με νοιάζει ποια είσαι, άνοιξε! 152 00:14:02,168 --> 00:14:03,501 Ποιος είναι ο καριόλης; 153 00:14:03,584 --> 00:14:05,001 Κατέβασε το όπλο. 154 00:14:05,084 --> 00:14:06,918 Άσε κάτω το παιδί, καριόλη! 155 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 Κάτω τα όπλα. Κάτω. 156 00:14:09,584 --> 00:14:10,959 Κι εσύ. 157 00:14:11,043 --> 00:14:12,168 Αφήστε τα όπλα. 158 00:14:12,876 --> 00:14:13,709 Ανεβείτε πάνω. 159 00:14:14,751 --> 00:14:15,668 Πάνω. 160 00:14:16,376 --> 00:14:17,334 Ανεβείτε. 161 00:14:18,834 --> 00:14:21,584 Πάνω. Κι εσύ. Κουνηθείτε. 162 00:14:21,668 --> 00:14:23,376 Πάνω. Πιο ψηλά! 163 00:14:23,459 --> 00:14:25,584 Μη σταματάτε. Συνεχίστε. 164 00:14:26,084 --> 00:14:27,084 Το μωρό μου! 165 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 Το μωρό μου! 166 00:14:31,126 --> 00:14:33,959 Τον καριόλη! Θα τον σκοτώσουμε! 167 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 -Ελάτε, παιδιά! -Εδώ είναι! 168 00:14:37,793 --> 00:14:39,876 Άκρη, κάντε άκρη! 169 00:14:42,876 --> 00:14:43,751 Εκεί είναι! 170 00:14:43,834 --> 00:14:45,251 Πάω απ' την άλλη! 171 00:14:47,626 --> 00:14:48,709 Πάρε το παιδί. 172 00:14:54,126 --> 00:14:55,543 Να πάρει! Γαμώτο! 173 00:14:58,709 --> 00:14:59,709 Κρατήσου! 174 00:15:26,376 --> 00:15:27,418 Θα σε σκοτώσω! 175 00:15:45,084 --> 00:15:47,293 Είσαι τρελός! Ορκίζομαι, είσαι! 176 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 Σκάσε. 177 00:15:49,209 --> 00:15:50,751 Θέλω πίσω την ανιψιά μου. 178 00:15:50,834 --> 00:15:51,959 Εγώ δεν τη θέλω; 179 00:15:54,168 --> 00:15:56,001 Το παιδί ήταν το εξιτήριό μας. 180 00:16:12,501 --> 00:16:13,709 Θα την πάρουμε πίσω. 181 00:16:14,543 --> 00:16:16,501 Τώρα που έχουμε την κόκα. 182 00:16:17,751 --> 00:16:21,626 ΧΑΡΟΥΜΕΝΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ 183 00:16:42,293 --> 00:16:43,959 Εντάξει. Ευχαριστώ. 184 00:16:48,876 --> 00:16:50,251 Γεια, Σοφία. Τι κάνεις; 185 00:16:50,334 --> 00:16:51,584 Γεια, Βιρζίλ. 186 00:16:51,668 --> 00:16:53,418 -Είναι εκεί ο Τιερί; -Όχι. 187 00:16:53,501 --> 00:16:54,876 Έχει δικαστήριο. Μα… 188 00:16:54,959 --> 00:16:56,501 Αφορά τον Κρις ντε Γουίτ. 189 00:16:59,209 --> 00:17:01,834 Όσα σου πω τώρα πρέπει να μείνουν μεταξύ μας. 190 00:17:02,418 --> 00:17:03,959 Ασφαλώς. Βασίσου πάνω μου. 191 00:17:13,376 --> 00:17:14,251 Θεία! 192 00:17:14,834 --> 00:17:16,043 Χρόνια πολλά! 193 00:17:16,543 --> 00:17:18,293 -Τι λέμε; -Ευχαριστώ. 194 00:17:21,376 --> 00:17:23,418 Δύο ώρες σε περίμενα. 195 00:17:23,501 --> 00:17:25,418 Ούτε μισή ώρα δεν άργησα. 196 00:17:27,293 --> 00:17:28,126 Τι κάνεις; 197 00:17:29,043 --> 00:17:29,876 Γεια. 198 00:17:33,709 --> 00:17:34,543 Τι είναι αυτό; 199 00:17:37,543 --> 00:17:38,668 Το δώρο του Σαμπέρ. 200 00:17:41,668 --> 00:17:43,709 -Ζήτησε πιάνο ο Μιλάν; -Όχι. 201 00:17:44,209 --> 00:17:47,459 Ο πατέρας του είδε στο YouTube τον βασιλιά που πήρε στον γιο του. 202 00:17:50,584 --> 00:17:51,459 Μάλιστα… 203 00:17:52,584 --> 00:17:54,709 Η μουσική βοηθά στη δημιουργικότητα. 204 00:17:55,834 --> 00:17:56,876 Βοήθησέ με, 205 00:17:58,584 --> 00:17:59,751 αντί να λες βλακείες. 206 00:18:04,543 --> 00:18:05,876 Μπαίνει στο νερό. 207 00:18:06,751 --> 00:18:08,293 Θα το βάλουμε στην πισίνα. 208 00:18:09,834 --> 00:18:11,376 -Αλήθεια; -Γιατί όχι; 209 00:18:49,251 --> 00:18:50,709 -Γεια, κε Ντζεμπλί. -Γεια. 210 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 Είναι εδώ ο Τιερί; 211 00:18:52,501 --> 00:18:55,376 Δυστυχώς. Ο κος Ντεκαρνέ έχει δικαστήριο. 212 00:18:55,459 --> 00:18:57,251 -Να του αφήσω μήνυμα; -Όχι. 213 00:18:59,126 --> 00:19:00,876 Αναλαμβάνω εγώ, Ιζαμπέλ. 214 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Καλώς. 215 00:19:02,709 --> 00:19:03,876 Ελάτε πάνω. 216 00:19:06,084 --> 00:19:08,084 Δεν ήταν ξεκάθαρο το μήνυμά μου. 217 00:19:08,168 --> 00:19:09,459 Εγώ ήθελα να σας δω. 218 00:19:10,043 --> 00:19:11,876 Πάμε εδώ. Είναι πιο ήσυχα. 219 00:19:21,126 --> 00:19:21,959 Ορίστε. 220 00:19:28,334 --> 00:19:30,501 -Πώς είπαμε ότι σε λένε; -Βιρζίλ. 221 00:19:32,334 --> 00:19:33,709 Τι με ήθελες; 222 00:19:35,126 --> 00:19:37,334 Ξέρω ότι η ξαδέρφη σας, η Σοφία, 223 00:19:38,126 --> 00:19:39,626 χειρίζεται τα οικονομικά. 224 00:19:39,709 --> 00:19:43,376 Ειλικρινά, ο οικονομικός σχεδιασμός της είναι τέλειος. 225 00:19:44,876 --> 00:19:45,834 Οπότε; 226 00:19:46,793 --> 00:19:48,376 Θα ήταν κρίμα 227 00:19:48,459 --> 00:19:52,043 να επωφεληθούν άλλοι τις γνώσεις της στα οικονομικά. 228 00:19:52,543 --> 00:19:54,084 Γιατί να επωφεληθεί άλλος; 229 00:19:56,293 --> 00:19:58,584 Η ξαδέρφη σας θα ήθελε να βοηθήσει… 230 00:20:00,668 --> 00:20:01,751 τον Κρις ντε Γουίτ 231 00:20:02,959 --> 00:20:04,876 στη διαχείριση των χρημάτων του. 232 00:20:06,043 --> 00:20:10,209 Θέλει να δώσω νομική γνώμη για τη συμφωνία που της προτάθηκε. 233 00:20:11,168 --> 00:20:13,459 -Μίλησε με τον Τιερί; -Μόνο μαζί μου. 234 00:20:14,043 --> 00:20:16,626 Ο κος Ντεκαρνέ δεν έχει ενημερωθεί ακόμα. 235 00:20:18,376 --> 00:20:20,209 Ήθελα να μιλήσω πρώτα μαζί σας. 236 00:20:21,209 --> 00:20:22,501 Μην το πεις πουθενά. 237 00:20:23,168 --> 00:20:24,584 Μην μπλέξεις τον πατέρα μου. 238 00:20:32,001 --> 00:20:33,126 Να σε ρωτήσω κάτι; 239 00:20:34,709 --> 00:20:35,543 Ναι. 240 00:20:36,459 --> 00:20:37,709 Τι θέλεις; 241 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Τίποτα. 242 00:20:44,084 --> 00:20:46,459 Θα αντικαταστήσετε τον πατέρα σας. 243 00:20:47,501 --> 00:20:48,543 Κι εγώ ίσως 244 00:20:49,334 --> 00:20:51,376 να αντικαταστήσω το αφεντικό μου. 245 00:20:52,293 --> 00:20:53,168 Αυτό. 246 00:20:53,959 --> 00:20:56,084 Στο μεταξύ, θα γνωριστούμε. 247 00:21:13,459 --> 00:21:15,668 Πες στη θεία για τον σκύλο. 248 00:21:16,376 --> 00:21:18,543 Η μαμά σχεδόν δέχτηκε να πάρουμε. 249 00:21:18,626 --> 00:21:19,709 Αλήθεια; 250 00:21:22,376 --> 00:21:24,168 -Ο Γ' Παγκόσμιος γίνεται; -Ναι. 251 00:21:24,251 --> 00:21:26,209 -Ναι; Εσύ νίκησες; -Ναι. 252 00:21:26,293 --> 00:21:27,376 Δώσ' μου ένα φιλί. 253 00:21:27,918 --> 00:21:29,168 Όλα καλά; 254 00:21:32,918 --> 00:21:34,168 Μπαμπά; 255 00:21:35,251 --> 00:21:37,334 -Θα έρθεις; -Σε ένα λεπτό. 256 00:21:37,418 --> 00:21:38,293 Εντάξει; 257 00:21:39,251 --> 00:21:40,084 Άντε. 258 00:21:42,501 --> 00:21:44,501 Πήρες τον πατέρα σου; 259 00:21:48,501 --> 00:21:49,501 Όχι ακόμα. 260 00:21:52,543 --> 00:21:53,584 Είδα τον Κρις. 261 00:21:54,959 --> 00:21:55,793 Και; 262 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 Πώς είναι; 263 00:22:02,084 --> 00:22:04,418 Ξέρεις τι μου στοίχισε να απολογηθώ για σένα; 264 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 Να αφήσω τον μαλάκα να φέρεται λες και μου έκανε χάρη; 265 00:22:08,334 --> 00:22:10,834 Τι έκανες για να σε συγχωρέσει; 266 00:22:12,418 --> 00:22:13,959 Η Αμβέρσα είναι δική του. 267 00:22:15,001 --> 00:22:16,793 Αν ξαναπάς εκεί άλλη μία φορά… 268 00:22:16,876 --> 00:22:18,876 Σου ζήτησε να του ξεπλένεις τα λεφτά. 269 00:22:20,001 --> 00:22:21,126 Και δέχτηκες. 270 00:22:25,084 --> 00:22:26,751 Μου ζήτησε απλώς συμβουλές. 271 00:22:27,459 --> 00:22:29,459 Κι είπα ότι θα το σκεφτώ. Εντάξει; 272 00:22:29,543 --> 00:22:30,584 Ο πατέρας μου; 273 00:22:30,668 --> 00:22:33,293 Μην πας να το γυρίσεις. 274 00:22:33,876 --> 00:22:35,626 Εσύ φταις! Αν εγώ… 275 00:22:35,709 --> 00:22:36,959 Αρκετά! 276 00:22:37,459 --> 00:22:39,918 Δεν μίλησες για να μη σ' την πέσει ο πατέρας μου. 277 00:22:44,001 --> 00:22:45,251 Σκέψου τι θες. 278 00:22:46,209 --> 00:22:48,876 Αλλά αν μάθει ότι πήγες μια φορά, 279 00:22:48,959 --> 00:22:51,251 θα πουλάς κεμπάπ στην Καζαμπλάνκα. 280 00:22:51,751 --> 00:22:52,626 Ξέρεις κάτι; 281 00:22:53,209 --> 00:22:56,584 Συνέχισε τα σχέδια με τον Κρις. Θα τον κλέψω τον καριόλη. 282 00:22:57,126 --> 00:22:59,876 Θα του ξαφρίσω εγώ όσα λεφτά του εξοικονομείς. 283 00:23:10,376 --> 00:23:12,168 Δεν έχεις κάτι να αποδείξεις. 284 00:23:16,459 --> 00:23:17,543 Τίποτα. 285 00:23:48,043 --> 00:23:49,668 Να σε ρωτήσω κάτι; 286 00:23:51,709 --> 00:23:53,209 Σου λείπουν οι Βρυξέλλες; 287 00:23:54,293 --> 00:23:55,209 Όχι. 288 00:23:55,959 --> 00:23:57,293 Αν σου έλειπαν, 289 00:23:57,959 --> 00:23:59,126 θα μου το έλεγες; 290 00:24:01,251 --> 00:24:02,084 Όχι. 291 00:24:10,668 --> 00:24:11,793 Λυπάμαι. 292 00:24:12,918 --> 00:24:13,876 Για ποιο πράγμα; 293 00:24:15,168 --> 00:24:17,334 Που σε έκανα απλώς σωματοφύλακα. 294 00:24:18,793 --> 00:24:21,293 Είναι πιο ήρεμα από παλιά, μα δεν πειράζει. 295 00:24:22,626 --> 00:24:23,543 Το συνήθισα. 296 00:24:34,376 --> 00:24:35,918 Πώς είσαι, καλή μου; 297 00:24:36,918 --> 00:24:39,751 Λυπάμαι, έχουμε κι άλλο πρόβλημα με τον Σαμπέρ. 298 00:24:40,334 --> 00:24:41,876 Τι έκανε πάλι; 299 00:24:42,668 --> 00:24:43,834 Κυνηγάει τον Κρις. 300 00:24:44,334 --> 00:24:46,376 Θα κλέψει ένα φορτίο κοκαΐνης. 301 00:24:46,459 --> 00:24:48,168 Είσαι σίγουρη γι' αυτό; 302 00:24:49,001 --> 00:24:50,043 Μου το είπε. 303 00:24:50,709 --> 00:24:51,793 Μην ανησυχείς. 304 00:24:51,876 --> 00:24:53,209 Θα το τακτοποιήσω εγώ. 305 00:24:54,584 --> 00:24:55,709 Λυπάμαι, θείε. 306 00:24:56,209 --> 00:24:57,626 Σ' αγαπώ, ανιψιά μου. 307 00:25:09,918 --> 00:25:11,001 Πάρε τον δικηγόρο. 308 00:25:13,001 --> 00:25:14,376 Γυρνάμε στις Βρυξέλλες. 309 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 Ναι; 310 00:25:22,543 --> 00:25:23,918 Βρήκα αυτό που θέλουν. 311 00:25:24,959 --> 00:25:27,376 Έχω τα οκτώ κιλά. Θέλω το σημείο ανταλλαγής. 312 00:25:28,001 --> 00:25:29,709 Μην ανησυχείς, θα τη φέρω. 313 00:25:29,793 --> 00:25:32,084 Ξεκουράσου. Θα σε πάρω αύριο. 314 00:25:32,168 --> 00:25:33,126 Ευχαριστώ. 315 00:25:41,709 --> 00:25:42,918 Φέρε το πράμα. 316 00:25:46,209 --> 00:25:47,168 Κάνε άκρη. 317 00:25:53,501 --> 00:25:54,751 Για τα αποτυπώματα; 318 00:25:59,584 --> 00:26:00,876 Είσαι το κάτι άλλο. 319 00:26:15,876 --> 00:26:17,043 Τι κάνουμε τώρα; 320 00:26:20,626 --> 00:26:21,709 Πού πας; 321 00:26:23,459 --> 00:26:24,668 Σου μιλάω. 322 00:26:26,543 --> 00:26:28,043 Μη φεύγεις έτσι. 323 00:26:37,543 --> 00:26:39,084 Ακίνητη. Κοίτα μπροστά. 324 00:26:43,126 --> 00:26:44,834 Έμαθα για τον θείο σου. 325 00:26:45,751 --> 00:26:47,001 Εντυπωσιακό βιογραφικό. 326 00:26:50,751 --> 00:26:51,959 Πιες. 327 00:26:52,043 --> 00:26:53,376 Κοίτα μπροστά, είπα. 328 00:26:58,793 --> 00:27:01,626 Ίσως είναι καλό που με κλέψατε εσύ κι η φίλη σου. 329 00:27:08,459 --> 00:27:11,376 ΑΝΟΙΧΤΑ ΟΛΟ ΤΟ 24ΩΡΟ 330 00:27:20,251 --> 00:27:21,584 Τι κάνουμε τώρα; 331 00:27:22,418 --> 00:27:23,376 Περιμένουμε. 332 00:27:30,334 --> 00:27:31,584 Γιατί το κάνατε αυτό; 333 00:27:32,084 --> 00:27:34,084 Γιατί παριστάνατε τις συνοδούς; 334 00:27:35,293 --> 00:27:36,876 Θέλαμε να φύγουμε από εδώ. 335 00:27:38,043 --> 00:27:38,959 Γι' αυτό. 336 00:27:40,709 --> 00:27:41,918 Να βρούμε λίγο ήλιο. 337 00:27:44,126 --> 00:27:45,626 Θέλαμε λεφτά γι' αυτό. 338 00:27:46,418 --> 00:27:47,293 Γρήγορα. 339 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 Εσύ δεν θες λίγο ήλιο; 340 00:27:52,209 --> 00:27:54,418 Ξέρατε ότι είχε ναρκωτικά; 341 00:27:55,001 --> 00:27:56,168 Όχι, δεν το ξέραμε. 342 00:27:57,168 --> 00:27:58,918 Ποιος αποφάσισε να τα κρατήσετε; 343 00:28:00,668 --> 00:28:01,501 Εγώ. 344 00:28:04,251 --> 00:28:05,793 Η Σαϊνέζ δεν έκανε τίποτα. 345 00:28:06,293 --> 00:28:07,584 Εγώ φταίω. 346 00:28:13,334 --> 00:28:14,959 Είστε καιρό μαζί; 347 00:28:16,584 --> 00:28:17,501 Εννιά μήνες. 348 00:28:21,834 --> 00:28:22,834 Είσαι ερωτευμένη; 349 00:28:23,876 --> 00:28:26,209 Είναι ο κόσμος μου. Γι' αυτό είμαι εδώ. 350 00:28:28,126 --> 00:28:29,793 Δεν πειράζει να κάνεις λάθη. 351 00:28:31,001 --> 00:28:32,959 Αρκεί να μην τα επαναλαμβάνεις. 352 00:28:37,293 --> 00:28:38,293 Με λένε Λιάνα. 353 00:28:40,584 --> 00:28:41,418 Εσένα; 354 00:28:46,209 --> 00:28:47,043 Μεντί. 355 00:28:50,209 --> 00:28:51,626 Χάρηκα, Μεντί. 356 00:29:54,209 --> 00:29:55,126 Τι κάνεις; 357 00:30:05,459 --> 00:30:07,043 Με τρόμαξε το μήνυμά σου. 358 00:30:08,459 --> 00:30:09,709 Γιατί με ζήτησες; 359 00:30:11,418 --> 00:30:12,709 Χρειάζομαι λόγο; 360 00:30:14,084 --> 00:30:14,918 Τι; 361 00:30:15,418 --> 00:30:17,209 Χρειάζομαι λόγο; 362 00:30:25,501 --> 00:30:26,834 Θέλω να με πάρεις. 363 00:30:56,084 --> 00:30:57,668 Πόση ώρα κοιμόμουν; 364 00:31:00,709 --> 00:31:01,709 Όλο το βράδυ. 365 00:31:04,251 --> 00:31:05,126 Εντάξει. 366 00:31:10,376 --> 00:31:11,918 Πρέπει να κατουρήσω. 367 00:31:27,376 --> 00:31:32,584 ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΑΝΤΟΥΝ ΒΑΝ ΟΣ 368 00:31:42,959 --> 00:31:43,959 Είσαι σοβαρός; 369 00:31:45,084 --> 00:31:46,876 Πήγα τουαλέτα, κι έφυγες; 370 00:31:47,376 --> 00:31:48,459 Πήρα το μήνυμα. 371 00:31:49,293 --> 00:31:50,793 Χρειαζόμαστε νέο αμάξι. 372 00:31:51,543 --> 00:31:52,376 Εντάξει. 373 00:32:00,293 --> 00:32:02,709 Η πρόγνωση του αυριανού καιρού. 374 00:32:02,793 --> 00:32:04,876 Συννεφιά στα βόρεια, με λίγη βροχή, 375 00:32:04,959 --> 00:32:06,334 και στα νότια… 376 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 Θέλουμε το αμάξι. Και τις πατάτες. 377 00:32:09,668 --> 00:32:10,959 Άντε, δρόμο! 378 00:32:30,918 --> 00:32:31,834 Σ' αγαπώ. 379 00:32:33,959 --> 00:32:35,001 Κι εγώ σ' αγαπώ. 380 00:32:40,834 --> 00:32:43,043 Θυμάσαι τι σου είπα για τον θείο μου; 381 00:32:44,584 --> 00:32:47,209 Ότι με μεγάλωσε αφότου πέθαναν οι γονείς μου. 382 00:32:49,209 --> 00:32:50,043 Ναι. 383 00:32:50,543 --> 00:32:51,376 Τον ξέρεις. 384 00:32:54,334 --> 00:32:56,959 Τον καταδίκασες σε δέκα χρόνια για διακίνηση. 385 00:33:01,334 --> 00:33:03,043 Τι είναι αυτά που λες; 386 00:33:07,334 --> 00:33:08,626 Είναι ο Ασάν Ντζεμπλί. 387 00:33:13,126 --> 00:33:15,084 Δεν γνωριστήκαμε τυχαία, Αντουάν. 388 00:33:19,126 --> 00:33:20,334 Τι εννοείς; 389 00:33:22,168 --> 00:33:25,126 Γνωριστήκαμε γιατί ήθελα πληροφορίες για την υπόθεση. 390 00:33:25,209 --> 00:33:28,084 Ήθελα να μάθω τι στοιχεία είχες εναντίον του. 391 00:33:32,501 --> 00:33:33,376 Περίμενε. 392 00:33:34,126 --> 00:33:35,584 Πες μου ότι αστειεύεσαι. 393 00:33:37,418 --> 00:33:39,084 Πες μου ότι είναι αστείο. 394 00:33:48,668 --> 00:33:49,959 Ποια είσαι; 395 00:33:51,418 --> 00:33:53,251 Πού έψαξες αυτά που ήθελες; 396 00:33:54,293 --> 00:33:57,418 -Στο κινητό μου; Στο λάπτοπ; -Σε ερωτεύτηκα, Αντουάν. 397 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 Εδώ είναι. 398 00:35:09,168 --> 00:35:10,293 Θα το χειριστώ εγώ. 399 00:35:35,459 --> 00:35:37,251 Εσύ θα είσαι ο Θείος Κλέφτης. 400 00:35:38,251 --> 00:35:39,084 Οπλοφορείς; 401 00:35:44,876 --> 00:35:45,834 Πού είναι; 402 00:35:47,668 --> 00:35:50,209 Ξέρεις ότι φταίει η ανιψιά σου; 403 00:35:50,834 --> 00:35:53,084 Όλοι θέλουμε να το λύσουμε. 404 00:35:53,168 --> 00:35:55,668 Χωρίς αυτήν, δεν θα έβρισκα την κόκα σου. 405 00:35:56,251 --> 00:35:58,626 -Πού είναι; -Την ανιψιά μου πρώτα. 406 00:35:58,709 --> 00:36:00,418 Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνεις. 407 00:36:01,001 --> 00:36:03,043 Κάνε ό,τι λέω, για να πάρεις ό,τι θες. 408 00:36:04,168 --> 00:36:05,168 Πού είναι η κόκα; 409 00:36:06,668 --> 00:36:07,626 Στο αμάξι. 410 00:36:08,584 --> 00:36:09,709 Στο πίσω κάθισμα. 411 00:36:28,168 --> 00:36:29,209 Έχεις συμμορία; 412 00:36:29,876 --> 00:36:30,834 Δουλεύεις μόνος; 413 00:36:31,418 --> 00:36:32,584 Σου μιλάω. 414 00:36:47,251 --> 00:36:48,376 Είναι όλη εδώ. 415 00:36:55,209 --> 00:36:56,168 Πού είναι; 416 00:36:57,876 --> 00:36:58,834 Εκεί. 417 00:37:18,584 --> 00:37:19,834 Λιάνα! 418 00:37:25,668 --> 00:37:27,334 Τι κάνεις; 419 00:37:30,501 --> 00:37:31,751 Σαϊνέζ! Να πάρει! 420 00:37:55,293 --> 00:37:57,209 Πες τους να τη φέρουν πίσω! 421 00:37:58,876 --> 00:38:00,293 Της λες να το βουλώσει; 422 00:38:01,293 --> 00:38:02,418 Τι θέλεις; 423 00:38:03,918 --> 00:38:05,043 Είσαι έξυπνος. 424 00:38:05,626 --> 00:38:06,793 Μ' αρέσουν οι έξυπνοι. 425 00:38:06,876 --> 00:38:09,001 Κόψε τις μαλακίες. Τι θες; 426 00:38:09,084 --> 00:38:11,209 Θα είναι 300 κιλά στην Αμβέρσα. 427 00:38:14,001 --> 00:38:15,543 Θα τα κλέψεις για μένα. 428 00:38:30,334 --> 00:38:31,959 Έλα. 429 00:38:42,418 --> 00:38:46,376 Κάθαρμα! 430 00:38:48,668 --> 00:38:50,626 Το ορκίζομαι, θα πεθάνεις! 431 00:38:57,501 --> 00:38:58,543 Άσε με! 432 00:43:33,209 --> 00:43:35,209 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη