1 00:00:06,584 --> 00:00:08,584 [musique sombre] 2 00:00:12,043 --> 00:00:14,668 [Modi] Calme-toi ! Je t'ai dit de te calmer. 3 00:00:14,751 --> 00:00:17,459 - Hé ! Merci la zone ! - [Modi] "Merci" quoi ? 4 00:00:20,501 --> 00:00:22,043 [musique de suspense] 5 00:00:24,251 --> 00:00:26,126 Calme-toi, garçon ! 6 00:00:26,959 --> 00:00:28,668 - Oh ! - [Modi] K.O. technique ! 7 00:00:31,209 --> 00:00:32,751 [halètement] 8 00:00:37,168 --> 00:00:39,501 - [conversation] - [Mehdi] Oh ! 9 00:00:44,043 --> 00:00:44,959 [Liana] Les gars ! 10 00:00:59,001 --> 00:01:01,334 - T'es qui ? Tu fais quoi ? - Où est la coke ? 11 00:01:01,418 --> 00:01:03,376 - On l'a plus ! - Elle est où, la coke ? 12 00:01:03,459 --> 00:01:06,709 - Lâche-la ! Y en a plus ! - Des mecs de cité l'ont ! 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,918 Des mecs de quartier l'ont, ta coke ! 14 00:01:09,001 --> 00:01:10,251 Tu comprends pas quoi ? 15 00:01:15,418 --> 00:01:16,543 Il se passe quoi, là ? 16 00:01:17,793 --> 00:01:19,793 [musique d'action] 17 00:01:26,459 --> 00:01:28,709 [tintement des balles] 18 00:01:34,918 --> 00:01:37,709 - Ça marche ? - Oui. Prends les clés dans la caravane. 19 00:01:37,793 --> 00:01:38,626 [Mehdi] Fonce ! 20 00:01:38,709 --> 00:01:40,209 Mais t'es qui, toi, putain ? 21 00:01:40,293 --> 00:01:41,293 L'oncle de Shaïnez. 22 00:01:41,376 --> 00:01:42,418 Ils l'ont kidnappée. 23 00:01:44,709 --> 00:01:47,459 - [Mehdi] Où tu vas ? - Je m'occupe de la porte. 24 00:01:47,543 --> 00:01:49,293 - Allez ! - [Mehdi] Monte ! 25 00:01:49,376 --> 00:01:51,043 Go ! 26 00:01:52,793 --> 00:01:54,043 - La clé ! - Tiens. 27 00:01:55,251 --> 00:01:56,334 Putain, c'est eux ! 28 00:01:57,084 --> 00:02:00,043 - [Modi] Ces fils de putes ! - [le moteur ne démarre pas] 29 00:02:00,126 --> 00:02:01,834 [Modi] C'est eux qui m'ont niqué ! 30 00:02:01,918 --> 00:02:04,418 - [gangsters] Ils sont là-bas ! - [Modi] Démarre ! 31 00:02:04,501 --> 00:02:06,543 Putain ! Démarre, je te dis ! 32 00:02:07,334 --> 00:02:09,959 - Tu fais quoi ? Liana ! - Elle ouvre la porte ! 33 00:02:18,543 --> 00:02:19,751 [le moteur démarre] 34 00:02:19,834 --> 00:02:21,209 [musique d'action] 35 00:02:21,876 --> 00:02:23,251 [crissement de pneus] 36 00:02:28,626 --> 00:02:30,043 Putain ! 37 00:02:31,001 --> 00:02:32,001 [gémissement] 38 00:02:37,584 --> 00:02:39,334 [cris de panique] 39 00:02:47,459 --> 00:02:48,543 [soupir] 40 00:02:48,626 --> 00:02:50,084 [crissement de pneus] 41 00:02:54,793 --> 00:02:56,043 [crissement de pneus] 42 00:03:06,376 --> 00:03:07,543 [criant] Putain ! 43 00:03:07,626 --> 00:03:08,626 [halètement] 44 00:03:10,459 --> 00:03:12,459 ["No more tears", par Jo Stance] 45 00:03:13,126 --> 00:03:15,126 [halètements] 46 00:03:20,376 --> 00:03:22,168 [gémissements] 47 00:03:31,876 --> 00:03:32,876 [grognement] 48 00:03:34,418 --> 00:03:36,126 [gémissements] 49 00:03:43,251 --> 00:03:44,876 [bruit de la douche] 50 00:03:47,668 --> 00:03:48,834 [elle referme le tube] 51 00:03:52,918 --> 00:03:54,918 [musique de suspense] 52 00:04:00,168 --> 00:04:01,959 [en arabe] Tu sais ce qu'il fait ? 53 00:04:02,043 --> 00:04:04,251 - Que fait-il ? - Il a fait couler le bateau. 54 00:04:05,001 --> 00:04:07,209 Entre Tanger et Casablanca. 55 00:04:07,918 --> 00:04:09,209 Le fils de pute. 56 00:04:09,293 --> 00:04:12,293 Il n'est pas le seul. Ses parents ne sont pas mieux. 57 00:04:12,376 --> 00:04:14,251 Le bateau a coulé en pleine mer. 58 00:04:14,334 --> 00:04:16,001 On a dû utiliser des cordes. 59 00:04:16,084 --> 00:04:17,084 Vraiment ? 60 00:04:17,168 --> 00:04:18,918 Je te le jure. 61 00:04:29,251 --> 00:04:30,543 Je reviens. 62 00:04:40,334 --> 00:04:42,626 [en français] C'est lui, il m'a trahi. 63 00:04:54,126 --> 00:04:56,376 - [coup de feu silencieux] - [le corps tombe] 64 00:05:02,084 --> 00:05:03,459 Comment ça va, benti ? 65 00:05:03,543 --> 00:05:04,584 [Sofia] C'est Saber. 66 00:05:04,918 --> 00:05:06,376 J'arrive plus à le gérer, Ba. 67 00:05:08,043 --> 00:05:09,834 Qu'est-ce qu'il a encore fait ? 68 00:05:10,209 --> 00:05:11,751 Il s'entoure de bons à rien. 69 00:05:12,751 --> 00:05:15,001 Qui le flattent et qui font n'importe quoi. 70 00:05:15,084 --> 00:05:16,751 C'est quoi, "n'importe quoi" ? 71 00:05:17,501 --> 00:05:19,584 Il a vendu de la coke chez Kris à Anvers. 72 00:05:20,334 --> 00:05:21,543 Je sais plus quoi faire. 73 00:05:22,084 --> 00:05:23,793 Quand je l'appelle, il répond pas. 74 00:05:23,876 --> 00:05:25,334 Va le voir à son garage. 75 00:05:26,376 --> 00:05:27,418 Et si tu le trouves, 76 00:05:27,501 --> 00:05:28,584 dis-lui de m'appeler. 77 00:05:29,293 --> 00:05:31,293 Dis-lui que son père veut lui parler. 78 00:05:31,793 --> 00:05:33,293 Je suis vraiment désolée, Ba. 79 00:05:33,376 --> 00:05:34,293 Non. 80 00:05:35,209 --> 00:05:37,209 Non, c'est moi qui dois m'excuser. 81 00:05:38,793 --> 00:05:41,084 Et surtout, remercier Dieu de m'avoir donné 82 00:05:41,168 --> 00:05:42,834 une nièce aussi dévouée. 83 00:05:42,918 --> 00:05:44,376 Il faut que je te laisse. 84 00:05:44,459 --> 00:05:46,043 Tu me manques, benti. 85 00:05:46,126 --> 00:05:47,376 Tu me manques énormément. 86 00:05:47,459 --> 00:05:48,959 Moi aussi, tu me manques. 87 00:05:53,793 --> 00:05:55,001 [elle pose le téléphone] 88 00:06:04,834 --> 00:06:06,418 C'était ton oncle ? 89 00:06:07,501 --> 00:06:09,293 J'ai juste entendu la fin. 90 00:06:12,209 --> 00:06:13,168 Oui, c'était lui. 91 00:06:14,334 --> 00:06:16,168 Et tu me le présentes quand ? 92 00:06:16,251 --> 00:06:17,334 Quand on sera mariés. 93 00:06:21,459 --> 00:06:23,543 Et euh… On se marie quand ? 94 00:06:25,834 --> 00:06:26,668 Jamais. 95 00:06:34,918 --> 00:06:36,251 [musique de suspense] 96 00:06:41,334 --> 00:06:43,126 [Mehdi] Tu as le numéro de porte ? 97 00:06:43,209 --> 00:06:46,376 - Troisième étage, à droite. - [Liana] Tu vas faire quoi ? 98 00:06:46,459 --> 00:06:49,001 [Mehdi] Récupérer la coke et retrouver Shaïnez. 99 00:06:49,084 --> 00:06:51,876 Comment croire que tu vas pas nous baiser après ? 100 00:06:53,334 --> 00:06:55,084 Crois ce que tu veux, je m'en fous. 101 00:06:59,334 --> 00:07:01,668 - [la portière s'ouvre] - Je viens avec toi. 102 00:07:01,751 --> 00:07:03,918 [les portières se ferment] 103 00:07:04,001 --> 00:07:06,001 [halètements] 104 00:07:07,334 --> 00:07:09,001 [Saber] Va lui chercher de l'eau. 105 00:07:10,918 --> 00:07:12,918 [musique inquiétante] 106 00:07:37,668 --> 00:07:38,668 [une porte s'ouvre] 107 00:07:48,251 --> 00:07:49,209 Il est où ? 108 00:08:09,793 --> 00:08:10,626 [soupir] 109 00:08:12,209 --> 00:08:13,626 Il y a quoi, en bas ? 110 00:08:13,876 --> 00:08:16,501 Des armes. Juste des petits calibres. 111 00:08:16,584 --> 00:08:19,126 T'as quoi dans la tête pour cacher des armes ici ? 112 00:08:19,751 --> 00:08:20,751 Hé. 113 00:08:20,834 --> 00:08:22,459 Oublie pas qui ramène l'oseille. 114 00:08:25,501 --> 00:08:27,668 Toi, t'encaisses et tu fais les comptes. 115 00:08:29,084 --> 00:08:30,251 Faut que tu l'appelles. 116 00:08:30,959 --> 00:08:32,126 Il veut te parler. 117 00:08:32,209 --> 00:08:33,084 Qui ça ? 118 00:08:33,543 --> 00:08:34,834 Ton père. 119 00:08:34,918 --> 00:08:35,918 Il me veut quoi ? 120 00:08:38,126 --> 00:08:41,251 Probablement parler de la coke que tu vends chez Kris, mais… 121 00:08:41,334 --> 00:08:42,418 J'en sais rien, moi. 122 00:08:42,709 --> 00:08:44,084 Je suis juste la comptable. 123 00:08:53,459 --> 00:08:55,293 [Kris] C'est bon ? T'as géré Saber ? 124 00:08:55,876 --> 00:08:58,543 T'en es où du petit service que je t'ai demandé ? 125 00:08:58,626 --> 00:09:00,251 J'ai dit que je m'en occupais. 126 00:09:00,334 --> 00:09:02,334 Laisse-moi voir ça avec mon avocat. 127 00:09:03,334 --> 00:09:05,293 Après ça, rends-moi service, toi aussi. 128 00:09:06,418 --> 00:09:08,251 Je veux plus entendre parler de toi. 129 00:09:08,626 --> 00:09:09,459 [petit rire] 130 00:09:13,168 --> 00:09:16,043 Là-haut, tu fermes ta gueule et tu restes tranquille, OK ? 131 00:09:16,126 --> 00:09:17,543 OK, c'est quoi, ton plan ? 132 00:09:18,459 --> 00:09:19,293 Dis-moi. 133 00:09:19,376 --> 00:09:21,584 Péter la porte, prendre la came et se barrer. 134 00:09:21,668 --> 00:09:22,793 C'est un plan, ça ? 135 00:09:26,001 --> 00:09:27,584 ["Mieux", par Lord Gasmique] 136 00:09:41,876 --> 00:09:42,709 [sifflement] 137 00:09:45,043 --> 00:09:47,043 [conversations] 138 00:09:47,668 --> 00:09:48,501 [sifflement] 139 00:10:12,626 --> 00:10:14,293 [conversations] 140 00:10:21,668 --> 00:10:23,126 [voix d'enfant au loin] 141 00:10:25,084 --> 00:10:25,918 Quoi ? 142 00:10:26,584 --> 00:10:27,751 Elle est blindée. 143 00:10:31,501 --> 00:10:32,709 [sonnette] 144 00:10:32,793 --> 00:10:34,834 - Tu fais quoi ? - Je nous fais entrer. 145 00:10:35,918 --> 00:10:36,751 [soupir] 146 00:10:39,459 --> 00:10:43,001 - [femme] C'est qui ? - Bonjour, je suis la nièce de la voisine. 147 00:10:43,084 --> 00:10:45,834 - Elle veut quoi, la pute ? - Parle bien de ma tante ! 148 00:10:45,918 --> 00:10:47,626 Elle veut quoi, ta tante la pute ? 149 00:10:47,709 --> 00:10:49,668 Écoute bien, espèce de petite connasse. 150 00:10:49,751 --> 00:10:53,709 Elle est au taf, et toi, tu nous soûles avec tes dessins animés de merde. 151 00:10:53,793 --> 00:10:57,126 - C'est pas elle qui t'envoie ? - Tu piges pas, elle est au taf. 152 00:10:57,834 --> 00:10:58,918 [la porte s'ouvre] 153 00:11:00,584 --> 00:11:01,793 Assieds-toi. 154 00:11:02,459 --> 00:11:03,376 Chut. 155 00:11:03,459 --> 00:11:04,793 [musique d'action] 156 00:11:06,418 --> 00:11:07,834 Il y a quelqu'un ? Hein ? 157 00:11:15,918 --> 00:11:16,918 [l'enfant babille] 158 00:11:26,501 --> 00:11:28,001 Pourquoi tu fais cette tête ? 159 00:12:10,293 --> 00:12:11,293 [soupir] 160 00:12:11,584 --> 00:12:13,001 [Mehdi] Apporte un sac ! 161 00:12:22,459 --> 00:12:24,251 - Coucou. - Coucou. 162 00:12:25,668 --> 00:12:27,043 - Ça va ? - Oui. 163 00:12:27,126 --> 00:12:29,459 Je te pique juste ton sac deux minutes, OK ? 164 00:12:29,543 --> 00:12:30,543 - Oui. - Merci. 165 00:12:33,168 --> 00:12:34,084 [Liana] Tiens. 166 00:12:34,793 --> 00:12:36,501 - Celle-là ? - Oui, c'est celle-là. 167 00:12:37,376 --> 00:12:38,459 Putain. 168 00:12:40,168 --> 00:12:41,293 [bruit à la porte] 169 00:12:42,793 --> 00:12:44,001 [bruit à la porte] 170 00:12:45,626 --> 00:12:46,543 Va voir. 171 00:12:47,293 --> 00:12:48,543 [musique de suspense] 172 00:12:51,501 --> 00:12:53,626 [il frappe] Sabrina ! 173 00:12:53,709 --> 00:12:55,501 [gangster] Sabrina, ouvre ! 174 00:12:55,584 --> 00:12:57,709 - [il frappe] - [halètement] Putain. 175 00:13:00,334 --> 00:13:01,168 [il frappe] 176 00:13:01,251 --> 00:13:03,043 Yo, Sabrina, dépêche-toi ! 177 00:13:03,126 --> 00:13:04,334 [Liana murmure] Putain. 178 00:13:04,418 --> 00:13:06,126 [bruit à la porte] 179 00:13:06,209 --> 00:13:07,709 [gangster] Putain, Sabrina ! 180 00:13:09,168 --> 00:13:10,334 [coups à la porte] 181 00:13:13,043 --> 00:13:13,876 [on frappe] 182 00:13:14,834 --> 00:13:15,751 C'est qui ? 183 00:13:16,709 --> 00:13:18,793 Toi, t'es qui ? Elle est où, Sabrina ? 184 00:13:21,459 --> 00:13:23,668 Elle est pas là. Je suis sa… sa cousine. 185 00:13:23,751 --> 00:13:27,209 - Elle est en courses, je garde le petit. - Enlève la clé de la porte. 186 00:13:27,293 --> 00:13:28,543 Mais je te connais pas… 187 00:13:28,626 --> 00:13:30,959 [il frappe] Écoute, sale pute. Joue pas à ça. 188 00:13:31,043 --> 00:13:33,334 Ouvre la porte si tu veux pas qu'on te crève. 189 00:13:34,501 --> 00:13:37,418 - Tu sais quoi, va te faire enculer. - T'as dit quoi, là ? 190 00:13:37,501 --> 00:13:38,709 [propos indistincts] 191 00:13:38,793 --> 00:13:40,418 Ouvre la porte, sale putain ! 192 00:13:40,501 --> 00:13:41,876 [enfant] Maman ! 193 00:13:41,959 --> 00:13:44,459 - [gangster] Si tu sors pas maintenant… - Maman ! 194 00:13:45,293 --> 00:13:48,084 [gangster] Je m'en balek. Ouvre la porte, sale putain ! 195 00:13:49,543 --> 00:13:50,584 [la porte s'ouvre] 196 00:14:02,168 --> 00:14:03,501 Tu fais quoi, connard ? 197 00:14:03,584 --> 00:14:05,001 Vas-y, baisse ton arme. 198 00:14:05,084 --> 00:14:06,918 [gangster] Pose le petit, enculé. 199 00:14:07,001 --> 00:14:09,501 Baissez vos armes. Baisse. 200 00:14:09,584 --> 00:14:10,959 [Mehdi] Baisse, toi. 201 00:14:11,043 --> 00:14:12,084 Baissez vos armes. 202 00:14:12,959 --> 00:14:14,668 Allez, monte là-haut. Monte. 203 00:14:14,751 --> 00:14:16,293 Montez, vas-y. 204 00:14:16,376 --> 00:14:17,334 Montez. 205 00:14:18,834 --> 00:14:21,584 Monte. Toi aussi. Monte. Vas-y. 206 00:14:21,668 --> 00:14:23,376 Monte. Allez, montez encore. 207 00:14:24,043 --> 00:14:25,751 T'arrête pas. Monte ! 208 00:14:25,834 --> 00:14:29,459 [Sabrina criant] Mon bébé ! 209 00:14:29,543 --> 00:14:31,043 [musique d'action] 210 00:14:31,126 --> 00:14:33,959 On va le baiser, ce fils de chien. Cet enculé ! 211 00:14:35,959 --> 00:14:37,709 - Venez, les gars ! - Il est là ! 212 00:14:37,793 --> 00:14:40,626 - [Mehdi] Dégage, toi ! Dégage ! - [propos indistincts] 213 00:14:41,501 --> 00:14:43,751 - [sifflement] - [homme] Allez ! Il est là ! 214 00:14:43,834 --> 00:14:45,251 Je fais le tour, frère ! 215 00:14:47,626 --> 00:14:48,918 Tiens, prends le petit ! 216 00:14:54,126 --> 00:14:55,793 [Mehdi criant] Merde ! 217 00:14:58,876 --> 00:14:59,751 Accroche-toi ! 218 00:15:00,459 --> 00:15:01,668 [crissement de pneus] 219 00:15:04,876 --> 00:15:06,793 [crissement de pneus] 220 00:15:06,876 --> 00:15:08,168 [cris] 221 00:15:10,834 --> 00:15:12,543 [sifflements] 222 00:15:13,043 --> 00:15:14,334 [crissement de pneus] 223 00:15:16,709 --> 00:15:17,876 [cris] 224 00:15:26,376 --> 00:15:28,209 [gangster] T'es mort, fils de pute ! 225 00:15:28,293 --> 00:15:29,793 [coups de feu] 226 00:15:31,668 --> 00:15:33,168 [cris] 227 00:15:33,251 --> 00:15:34,501 [Liana crie] 228 00:15:43,626 --> 00:15:44,501 [soupir] 229 00:15:45,084 --> 00:15:47,293 T'es un baisé ! La vie de ma mère ! 230 00:15:47,376 --> 00:15:48,209 Ta gueule. 231 00:15:49,209 --> 00:15:52,543 - Je veux récupérer ma nièce. - Tu crois que je suis là pour quoi ? 232 00:15:54,001 --> 00:15:56,001 Le gamin était notre ticket de sortie. 233 00:15:58,459 --> 00:15:59,293 [notification] 234 00:16:12,543 --> 00:16:13,501 On va la retrouver. 235 00:16:14,543 --> 00:16:16,209 Maintenant qu'on a la coke… 236 00:16:21,709 --> 00:16:23,084 [musique inquiétante] 237 00:16:29,001 --> 00:16:30,376 [musique de suspense] 238 00:16:39,584 --> 00:16:40,584 [le téléphone sonne] 239 00:16:42,293 --> 00:16:43,959 Bon. Merci. 240 00:16:48,876 --> 00:16:51,626 - Bonjour Sofia. Comment allez-vous ? - Bonjour, Virgil. 241 00:16:51,709 --> 00:16:53,418 - Thierry est avec vous ? - Non. 242 00:16:53,501 --> 00:16:57,001 - Il plaide aujourd'hui. Mais je peux… - C'est au sujet de Kris de Wit. 243 00:16:59,209 --> 00:17:01,834 Tout ce que je vais vous dire doit rester entre nous. 244 00:17:01,918 --> 00:17:03,793 Euh… Comptez sur moi, bien sûr. 245 00:17:05,501 --> 00:17:07,501 [inaudible] 246 00:17:09,251 --> 00:17:11,251 [musique festive] 247 00:17:13,376 --> 00:17:14,251 Tata ! 248 00:17:14,834 --> 00:17:16,043 Joyeux anniversaire ! 249 00:17:16,626 --> 00:17:18,293 - Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci. 250 00:17:19,376 --> 00:17:21,168 ["Glorious", par Macklemore] 251 00:17:21,251 --> 00:17:23,418 Super, ça fait deux heures que je t'attends. 252 00:17:23,501 --> 00:17:25,418 Arrête, j'ai pas 30 minutes de retard. 253 00:17:27,584 --> 00:17:28,418 - Ça va ? - Hmm. 254 00:17:29,126 --> 00:17:30,001 Bonjour. 255 00:17:30,376 --> 00:17:31,709 [chahut d'enfants] 256 00:17:33,709 --> 00:17:34,543 C'est quoi, ça ? 257 00:17:37,584 --> 00:17:38,543 Le cadeau de Saber. 258 00:17:41,543 --> 00:17:44,126 - C'est Milhan qui voulait un piano ? - Non. 259 00:17:44,209 --> 00:17:47,459 Comme son père a vu sur YouTube que le fils du roi avait le même… 260 00:17:50,584 --> 00:17:51,459 Bon… 261 00:17:52,459 --> 00:17:54,709 C'est bien, la musique stimule la créativité. 262 00:17:55,751 --> 00:17:56,876 Aide-moi à porter ça. 263 00:17:58,209 --> 00:17:59,751 Au lieu de dire des conneries. 264 00:18:04,834 --> 00:18:05,751 Ça va dans l'eau ? 265 00:18:06,751 --> 00:18:08,334 Tu le mettras dans la piscine ? 266 00:18:08,918 --> 00:18:11,334 - [rire] Tu vas vraiment faire ça ? - Je pense. 267 00:18:11,418 --> 00:18:12,251 [rire] 268 00:18:28,668 --> 00:18:29,543 [soupir] 269 00:18:34,709 --> 00:18:36,043 [musique de suspense] 270 00:18:49,251 --> 00:18:50,709 - Bonjour. - Bonjour. 271 00:18:51,334 --> 00:18:52,418 Thierry est là ? 272 00:18:52,501 --> 00:18:55,376 Non, désolée. Maître Decarne est au palais, aujourd'hui. 273 00:18:55,459 --> 00:18:57,251 - Un message ? - [Virgil] Non ! 274 00:18:59,126 --> 00:19:00,876 Ça ira, Isabelle. Je m'en occupe. 275 00:19:00,959 --> 00:19:01,834 Bien. 276 00:19:02,709 --> 00:19:03,876 Venez. 277 00:19:06,084 --> 00:19:08,168 Mon message aurait dû être plus clair. 278 00:19:08,251 --> 00:19:09,959 C'est moi qui voulais vous voir. 279 00:19:10,043 --> 00:19:11,876 Venez ici, on sera plus au calme. 280 00:19:21,084 --> 00:19:21,959 Tenez. 281 00:19:28,334 --> 00:19:30,501 - Tu t'appelles comment, déjà ? - Virgil. 282 00:19:32,334 --> 00:19:33,668 Pourquoi tu veux me voir ? 283 00:19:35,209 --> 00:19:37,334 Je sais que votre cousine, Sofia, 284 00:19:38,168 --> 00:19:41,084 s'occupe de l'argent de votre famille, et franchement, 285 00:19:41,168 --> 00:19:43,543 ses montages financiers en place sont brillants. 286 00:19:44,918 --> 00:19:45,834 Et donc ? 287 00:19:46,793 --> 00:19:50,376 Il serait dommage que d'autres personnes profitent de ses capacités 288 00:19:50,459 --> 00:19:52,501 en matière d'ingénierie financière. 289 00:19:52,584 --> 00:19:54,418 Pourquoi d'autres en profiteraient ? 290 00:19:55,918 --> 00:19:58,543 Votre cousine veut aider… 291 00:20:00,668 --> 00:20:01,751 Kris de Wit 292 00:20:02,834 --> 00:20:04,876 à mieux gérer son argent. 293 00:20:05,543 --> 00:20:07,668 Elle veut mon expertise juridique 294 00:20:07,751 --> 00:20:10,334 sur les montages financiers qu'elle lui proposerait. 295 00:20:11,084 --> 00:20:13,459 - Elle en a parlé à Thierry ? - À moi seulement. 296 00:20:14,084 --> 00:20:16,668 - Maître Decarne n'est pas au courant… - OK. 297 00:20:17,334 --> 00:20:18,293 Je… 298 00:20:18,376 --> 00:20:20,168 Je voulais vous en parler d'abord. 299 00:20:21,126 --> 00:20:22,293 Tu dis rien à personne. 300 00:20:23,084 --> 00:20:24,584 Ça évitera d'y mêler mon père. 301 00:20:32,001 --> 00:20:33,584 Je peux te poser une question ? 302 00:20:34,709 --> 00:20:35,543 Oui. 303 00:20:36,376 --> 00:20:37,751 Qu'est-ce que tu cherches ? 304 00:20:40,168 --> 00:20:41,001 Rien. 305 00:20:44,001 --> 00:20:45,876 Un jour, vous remplacerez votre père. 306 00:20:47,543 --> 00:20:48,543 Et moi, 307 00:20:49,376 --> 00:20:50,918 mon boss, peut-être. 308 00:20:52,293 --> 00:20:53,168 Voilà. 309 00:20:53,751 --> 00:20:56,084 En attendant, c'est bien, on fait connaissance. 310 00:20:57,418 --> 00:20:58,376 [petit rire] 311 00:21:09,251 --> 00:21:10,751 - [la porte s'ouvre] - [soupir] 312 00:21:11,668 --> 00:21:12,834 [chahut et musique] 313 00:21:13,501 --> 00:21:15,668 Milhan, raconte à Tata l'histoire du chien. 314 00:21:16,293 --> 00:21:18,751 Ma maman, elle a presque dit oui pour un chien. 315 00:21:18,834 --> 00:21:20,001 [Sofia] Ah bon ? 316 00:21:20,084 --> 00:21:22,418 Bah ! [rire] 317 00:21:22,501 --> 00:21:23,918 C'est la guerre, ici ? 318 00:21:24,001 --> 00:21:26,001 - Oui. - Oui ? Tu as gagné ? 319 00:21:26,084 --> 00:21:27,709 - Oui. - Un bisou. 320 00:21:27,793 --> 00:21:29,543 - Ça s'est bien passé ? - Hmm. 321 00:21:29,626 --> 00:21:30,793 Bah ouais. 322 00:21:32,918 --> 00:21:34,168 Papa ? 323 00:21:35,168 --> 00:21:38,293 - Tu viens ? - J'arrive, mon fils. Deux minutes. OK ? 324 00:21:39,251 --> 00:21:40,084 Allez, vas-y. 325 00:21:42,418 --> 00:21:44,293 [Sofia] T'as appelé ton père ? 326 00:21:48,459 --> 00:21:49,459 Pas encore. 327 00:21:52,543 --> 00:21:53,584 J'ai vu Kris. 328 00:21:54,959 --> 00:21:55,793 Et alors ? 329 00:21:56,459 --> 00:21:57,293 Comment il va ? 330 00:22:02,001 --> 00:22:04,418 Tu sais ce que ça a coûté de m'excuser pour toi ? 331 00:22:04,501 --> 00:22:07,751 De laisser ce connard jouer au seigneur qui m'accorde une faveur ? 332 00:22:07,834 --> 00:22:10,834 Et là ? T'as fait quoi pour qu'il me pardonne ? 333 00:22:10,918 --> 00:22:11,751 Hein ? 334 00:22:12,501 --> 00:22:13,709 Anvers, c'est chez lui. 335 00:22:15,001 --> 00:22:16,834 Si tu y retournes encore une fois… 336 00:22:16,918 --> 00:22:18,918 Il t'a demandé de blanchir son argent. 337 00:22:19,501 --> 00:22:21,001 Je sais que t'as accepté. 338 00:22:25,043 --> 00:22:26,751 Il m'a juste demandé des conseils. 339 00:22:27,459 --> 00:22:30,584 - Je lui ai dit que je verrais. OK ? - Mon père en pense quoi ? 340 00:22:30,668 --> 00:22:33,293 Hé ! N'inverse pas les rôles, s'il te plaît. 341 00:22:33,876 --> 00:22:36,251 Tout ça, c'est à cause de toi, parce que si moi… 342 00:22:36,334 --> 00:22:37,293 Arrête avec ça ! 343 00:22:37,376 --> 00:22:39,834 T'as rien dit à mon père par peur des reproches. 344 00:22:44,001 --> 00:22:45,084 Crois ce que tu veux. 345 00:22:45,168 --> 00:22:46,084 [musique triste] 346 00:22:46,168 --> 00:22:49,168 Si j'avais dit la première fois que t'as vendu chez Kris, 347 00:22:49,251 --> 00:22:51,668 tu vendrais des sandwichs sur le port de Casa. 348 00:22:51,751 --> 00:22:54,501 Tu sais quoi ? Continue tes petites combines avec Kris. 349 00:22:54,584 --> 00:22:57,001 Mais moi, je vais le braquer, ce fils de pute. 350 00:22:57,084 --> 00:22:59,959 L'argent que tu veux qu'il prenne, il le perdra avec moi. 351 00:23:06,126 --> 00:23:07,001 [petit rire] 352 00:23:10,376 --> 00:23:11,834 T'as rien à prouver, Saber. 353 00:23:16,501 --> 00:23:17,543 T'as rien à prouver. 354 00:23:21,001 --> 00:23:22,001 [soupir] 355 00:23:39,709 --> 00:23:41,709 [musique contemplative] 356 00:23:48,043 --> 00:23:49,668 Je peux te poser une question ? 357 00:23:51,584 --> 00:23:53,001 Bruxelles te manque ? 358 00:23:54,293 --> 00:23:55,126 Non. 359 00:23:55,959 --> 00:23:57,293 Et si c'était le cas, 360 00:23:57,959 --> 00:23:59,126 tu me le dirais ? 361 00:24:01,251 --> 00:24:02,084 Non. 362 00:24:10,668 --> 00:24:11,793 Je suis désolé. 363 00:24:12,918 --> 00:24:13,876 Désolé pour quoi ? 364 00:24:15,084 --> 00:24:17,293 D'avoir fait de toi un simple garde du corps. 365 00:24:18,918 --> 00:24:21,709 C'est plus calme que ce qu'on a déjà connu, mais ça va. 366 00:24:22,626 --> 00:24:23,459 Je m'y habitue. 367 00:24:23,543 --> 00:24:24,543 [vibreur] 368 00:24:27,001 --> 00:24:27,918 [vibreur] 369 00:24:30,209 --> 00:24:31,043 [il renifle] 370 00:24:32,168 --> 00:24:33,001 [soupir] 371 00:24:34,376 --> 00:24:36,084 [Hassan] Comment ça va, ma fille ? 372 00:24:36,918 --> 00:24:40,334 Je veux pas le mauvais rôle, mais on a encore un souci avec Saber. 373 00:24:40,418 --> 00:24:41,876 Qu'a-t-il a encore fait ? 374 00:24:42,668 --> 00:24:44,251 Il veut s'en prendre à Kris. 375 00:24:44,334 --> 00:24:46,501 Il veut lui braquer un chargement de coke. 376 00:24:46,584 --> 00:24:48,293 Tu es sûre de ce que tu racontes ? 377 00:24:49,001 --> 00:24:50,043 Il me l'a dit. 378 00:24:50,709 --> 00:24:51,793 Ne t'inquiète pas. 379 00:24:51,876 --> 00:24:53,209 Je vais m'en occuper. 380 00:24:54,543 --> 00:24:55,543 Je suis désolée, Ba. 381 00:24:56,209 --> 00:24:57,626 Je t'embrasse, ma nièce. 382 00:25:09,959 --> 00:25:11,001 Appelle l'avocat. 383 00:25:13,001 --> 00:25:14,334 On rentre à Bruxelles. 384 00:25:17,126 --> 00:25:18,168 [le téléphone sonne] 385 00:25:18,251 --> 00:25:19,126 [elle sursaute] 386 00:25:20,459 --> 00:25:21,543 [halètement] 387 00:25:21,626 --> 00:25:22,459 Oui ? 388 00:25:22,668 --> 00:25:24,501 J'ai retrouvé ce qu'ils cherchaient. 389 00:25:25,084 --> 00:25:27,376 J'ai tout. J'attends le lieu de l'échange. 390 00:25:27,459 --> 00:25:29,709 T'inquiète pas, je vais te la ramener. 391 00:25:29,793 --> 00:25:32,084 Essaie de te reposer, je te rappelle demain. 392 00:25:32,168 --> 00:25:33,126 Merci. 393 00:25:34,084 --> 00:25:35,459 [musique de suspense] 394 00:25:41,918 --> 00:25:42,918 Prends la came. 395 00:25:46,376 --> 00:25:47,251 Pousse-toi. 396 00:25:53,543 --> 00:25:54,751 Pour les empreintes ? 397 00:25:59,584 --> 00:26:00,584 T'es quelqu'un ! 398 00:26:15,876 --> 00:26:16,876 Et maintenant ? 399 00:26:20,668 --> 00:26:21,626 Tu vas où ? 400 00:26:23,459 --> 00:26:24,668 Mais je te parle, là ! 401 00:26:26,668 --> 00:26:28,376 Moi, je te lâche pas, c'est mort ! 402 00:26:30,293 --> 00:26:31,918 [musique inquiétante] 403 00:26:37,543 --> 00:26:39,459 [Saber] Bouge pas, regarde devant toi. 404 00:26:43,168 --> 00:26:44,918 Je me suis renseigné sur ton oncle. 405 00:26:45,834 --> 00:26:47,001 Impressionnant. 406 00:26:50,751 --> 00:26:51,751 Vas-y, bois. 407 00:26:51,834 --> 00:26:53,376 Regarde devant toi, j'ai dit. 408 00:26:58,793 --> 00:27:01,501 C'est peut-être pas si mal que vous m'ayez volé. 409 00:27:02,126 --> 00:27:03,209 [halètement] 410 00:27:04,543 --> 00:27:06,251 ["Feel Alright", par Cloudistrict] 411 00:27:09,043 --> 00:27:10,626 [partie de billard] 412 00:27:20,251 --> 00:27:21,584 [Liana] On fait quoi là ? 413 00:27:22,418 --> 00:27:23,418 [Mehdi] On attend. 414 00:27:30,293 --> 00:27:31,543 Pourquoi vous faites ça ? 415 00:27:32,084 --> 00:27:34,334 Pourquoi vous faire passer pour des escorts ? 416 00:27:35,293 --> 00:27:36,668 Parce qu'on veut se barrer. 417 00:27:38,043 --> 00:27:38,959 C'est tout. 418 00:27:40,751 --> 00:27:41,876 Au soleil, en plus. 419 00:27:44,168 --> 00:27:45,501 Pour ça, faut de l'argent. 420 00:27:46,418 --> 00:27:47,293 Et vite. 421 00:27:48,793 --> 00:27:50,584 Tu veux pas bouger au soleil, toi ? 422 00:27:52,168 --> 00:27:54,418 En braquant le mec, vous saviez pour la coke ? 423 00:27:55,043 --> 00:27:56,209 Non, on savait pas. 424 00:27:57,168 --> 00:27:58,918 Qui a eu l'idée de garder la coke ? 425 00:28:00,668 --> 00:28:01,501 C'est moi. 426 00:28:04,209 --> 00:28:05,418 Shaïnez a rien fait. 427 00:28:06,209 --> 00:28:07,918 C'est ma faute, ce qui lui arrive. 428 00:28:13,293 --> 00:28:15,376 Vous êtes ensemble depuis longtemps ? 429 00:28:16,584 --> 00:28:17,418 Neuf mois. 430 00:28:19,293 --> 00:28:20,668 [la chanson continue] 431 00:28:21,876 --> 00:28:22,751 T'es amoureuse ? 432 00:28:23,876 --> 00:28:26,209 Elle est toute ma vie. Sinon, je serais pas là. 433 00:28:27,959 --> 00:28:29,918 C'est pas grave de faire des conneries. 434 00:28:31,001 --> 00:28:32,918 L'important, c'est de pas recommencer. 435 00:28:36,168 --> 00:28:37,209 [soupir] 436 00:28:37,293 --> 00:28:38,293 Moi, c'est Liana. 437 00:28:40,543 --> 00:28:41,376 Et toi ? 438 00:28:46,293 --> 00:28:47,126 Mehdi. 439 00:28:50,251 --> 00:28:51,376 Enchantée, Mehdi. 440 00:29:01,709 --> 00:29:03,709 ["Until Tomorrow", par Jo Stance] 441 00:29:28,126 --> 00:29:30,126 [sonnette] 442 00:29:34,293 --> 00:29:35,293 [sonnette] 443 00:29:41,959 --> 00:29:42,876 [la porte s'ouvre] 444 00:29:51,168 --> 00:29:52,001 [soupir] 445 00:29:54,293 --> 00:29:55,126 Ça va ? 446 00:29:59,751 --> 00:30:00,668 [rire] 447 00:30:05,459 --> 00:30:07,209 Tu m'as fait peur avec ton message. 448 00:30:08,376 --> 00:30:09,709 Pourquoi tu veux me voir ? 449 00:30:11,418 --> 00:30:12,751 J'ai besoin d'une raison ? 450 00:30:14,084 --> 00:30:14,918 Quoi ? 451 00:30:15,584 --> 00:30:17,209 J'ai besoin d'une raison ? 452 00:30:19,001 --> 00:30:19,834 [petit rire] 453 00:30:25,501 --> 00:30:26,959 Je veux que tu me prennes. 454 00:30:33,293 --> 00:30:35,293 [la chanson continue] 455 00:30:41,709 --> 00:30:42,626 [elle rit] 456 00:30:46,209 --> 00:30:47,501 [aspirateur en fond] 457 00:30:56,043 --> 00:30:57,668 Ça fait longtemps que je dors ? 458 00:31:00,668 --> 00:31:01,709 Toute la nuit. 459 00:31:02,834 --> 00:31:03,668 [soupir] 460 00:31:04,251 --> 00:31:05,126 OK. 461 00:31:09,459 --> 00:31:10,293 [soupir] 462 00:31:10,376 --> 00:31:12,043 Je vais aux toilettes. J'arrive. 463 00:31:19,418 --> 00:31:20,376 [notification] 464 00:31:40,376 --> 00:31:41,293 Hé ! 465 00:31:43,001 --> 00:31:44,001 T'es sérieux, là ? 466 00:31:45,084 --> 00:31:47,293 Tu te barres quand je vais aux chiottes ? 467 00:31:47,376 --> 00:31:48,459 J'ai reçu le message. 468 00:31:49,168 --> 00:31:50,876 Faut trouver une nouvelle voiture. 469 00:31:51,501 --> 00:31:52,334 OK. 470 00:31:59,376 --> 00:32:00,209 [soupir] 471 00:32:00,293 --> 00:32:02,709 [radio] Les prévisions pour demain. 472 00:32:02,793 --> 00:32:06,334 Dans la moitié nord, pluies éparses, et ciel dégagé sur la moitié… 473 00:32:06,418 --> 00:32:08,793 On veut ta caisse, et moi, je prends tes frites. 474 00:32:09,668 --> 00:32:10,876 Vas-y, dégage. 475 00:32:16,709 --> 00:32:18,001 [crissement de pneus] 476 00:32:27,709 --> 00:32:30,168 [long soupir] 477 00:32:30,918 --> 00:32:31,834 Je t'aime. 478 00:32:33,918 --> 00:32:35,001 Moi aussi, je t'aime. 479 00:32:40,751 --> 00:32:43,209 Tu te souviens de ce que j'ai dit sur mon oncle ? 480 00:32:44,584 --> 00:32:47,251 Que c'est lui qui m'a élevée à la mort de mes parents. 481 00:32:49,251 --> 00:32:50,084 Oui. 482 00:32:50,709 --> 00:32:51,793 Tu le connais. 483 00:32:54,334 --> 00:32:57,334 Tu l'as fait condamner à dix ans pour trafic de drogue. 484 00:33:01,418 --> 00:33:03,043 Attends, de quoi tu parles, là ? 485 00:33:07,418 --> 00:33:08,626 C'est Hassan Djebli. 486 00:33:12,959 --> 00:33:15,168 On s'est pas rencontrés par hasard, Antoine. 487 00:33:16,459 --> 00:33:17,293 [soupir] 488 00:33:19,043 --> 00:33:20,334 Qu'est-ce que tu dis ? 489 00:33:22,168 --> 00:33:25,126 On s'est rencontrés car je voulais des infos sur l'enquête. 490 00:33:25,209 --> 00:33:28,084 Savoir ce que vous aviez sur lui avant son jugement. 491 00:33:28,168 --> 00:33:29,793 [halètement] 492 00:33:32,501 --> 00:33:33,376 Attends. 493 00:33:34,043 --> 00:33:36,668 Dis-moi que c'est une blague, Sofia. [halètement] 494 00:33:37,334 --> 00:33:38,959 Que c'est une putain de blague. 495 00:33:48,626 --> 00:33:49,751 T'es qui, en fait ? 496 00:33:51,459 --> 00:33:53,251 Comment t'as eu ce que tu voulais ? 497 00:33:54,251 --> 00:33:56,126 T'as fouillé mon ordi, mon portable ? 498 00:33:56,209 --> 00:33:58,293 Je suis tombée amoureuse de toi, Antoine. 499 00:33:59,459 --> 00:34:00,959 [sanglots] 500 00:34:11,043 --> 00:34:12,043 [soupir] 501 00:34:16,918 --> 00:34:18,918 [musique sombre] 502 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 [Mehdi] C'est là. 503 00:34:31,501 --> 00:34:32,959 [musique angoissante] 504 00:34:46,334 --> 00:34:48,334 [sonnerie au loin] 505 00:34:52,334 --> 00:34:53,584 [bruit d'engrenage] 506 00:35:09,168 --> 00:35:10,251 Tu me laisses faire. 507 00:35:17,668 --> 00:35:18,709 [halètement] 508 00:35:35,334 --> 00:35:37,668 Alors, c'est toi, le tonton braqueur ? 509 00:35:38,251 --> 00:35:39,084 T'es calibré ? 510 00:35:39,168 --> 00:35:40,334 [claquement de langue] 511 00:35:44,876 --> 00:35:45,876 Elle est où ? 512 00:35:47,668 --> 00:35:50,209 Les problèmes de ta nièce, c'est à cause d'elle. 513 00:35:50,293 --> 00:35:53,084 L'important, c'est qu'on veut tous régler cette affaire. 514 00:35:53,168 --> 00:35:55,668 Et sans elle, j'aurais jamais pu récupérer ta coke. 515 00:35:55,751 --> 00:35:58,626 - Où est mon produit ? - Ramène d'abord ma nièce. 516 00:35:58,709 --> 00:36:00,918 Hé, je crois que t'as pas bien compris. 517 00:36:01,001 --> 00:36:03,459 Fais ce que je dis, après t'auras ce que tu veux. 518 00:36:04,168 --> 00:36:05,251 Où est la coke ? 519 00:36:06,668 --> 00:36:07,626 Dans la voiture. 520 00:36:08,584 --> 00:36:09,793 Dans un sac à l'arrière. 521 00:36:19,626 --> 00:36:21,501 [la musique angoissante continue] 522 00:36:28,168 --> 00:36:29,209 T'as une équipe ? 523 00:36:29,918 --> 00:36:31,334 Tu travailles en solo ? 524 00:36:31,751 --> 00:36:32,584 Je te parle. 525 00:36:47,251 --> 00:36:48,418 C'est bon, il y a tout. 526 00:36:55,209 --> 00:36:56,168 Elle est où ? 527 00:36:57,876 --> 00:36:58,834 Elle est juste là. 528 00:37:10,626 --> 00:37:11,709 [cri d'effort] 529 00:37:12,709 --> 00:37:13,584 [son métallique] 530 00:37:17,584 --> 00:37:18,501 [musique d'action] 531 00:37:18,584 --> 00:37:19,834 [criant] Liana ! 532 00:37:25,668 --> 00:37:27,334 Qu'est-ce que tu fais, là ? 533 00:37:30,543 --> 00:37:32,168 [Liana] Shaïnez ! Putain… 534 00:37:35,751 --> 00:37:37,251 [souffle saccadé] 535 00:37:40,001 --> 00:37:41,168 [halètements] 536 00:37:49,293 --> 00:37:50,459 [halètements] 537 00:37:54,751 --> 00:37:57,209 Dis-leur de la faire revenir ! 538 00:37:58,876 --> 00:38:00,709 Dis-lui de se taire, s'il te plaît ? 539 00:38:01,251 --> 00:38:02,418 Qu'est-ce que tu veux ? 540 00:38:02,501 --> 00:38:03,334 [petit rire] 541 00:38:04,001 --> 00:38:04,918 T'es malin, toi. 542 00:38:05,626 --> 00:38:06,793 J'aime les mecs malins. 543 00:38:06,876 --> 00:38:09,001 Tourne pas autour du pot. Tu veux quoi ? 544 00:38:09,084 --> 00:38:11,834 Y a 300 kilos de coke qui arrivent sur le port d'Anvers. 545 00:38:13,501 --> 00:38:15,209 Tu vas les braquer pour moi. 546 00:38:15,626 --> 00:38:17,001 [musique d'action] 547 00:38:29,001 --> 00:38:30,001 [sonnerie au loin] 548 00:38:30,543 --> 00:38:31,959 Viens. 549 00:38:41,709 --> 00:38:46,376 [sanglotant] Sale fils de pute ! 550 00:38:48,751 --> 00:38:50,626 La vie de ma mère, t'es mort ! 551 00:38:52,001 --> 00:38:54,001 [sanglots] 552 00:38:57,501 --> 00:38:58,543 Lâche-moi. 553 00:39:02,959 --> 00:39:04,251 [musique dramatique] 554 00:39:07,543 --> 00:39:09,168 [musique de suspense]