1 00:00:06,043 --> 00:00:08,918 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:23,626 --> 00:01:25,876 Как и ожидалось. Трое в конце туннеля. 3 00:01:39,334 --> 00:01:41,376 Золото в 200 метрах за ними. 4 00:01:41,459 --> 00:01:43,084 Они грузят камни. 5 00:02:05,793 --> 00:02:06,918 Поехали. 6 00:02:10,251 --> 00:02:12,751 Действуем быстро. Скоро подъедут другие. 7 00:02:12,834 --> 00:02:14,626 На всё про всё десять минут. 8 00:04:03,043 --> 00:04:04,251 Бросайте золото! 9 00:04:04,334 --> 00:04:05,168 Быстро! 10 00:04:08,126 --> 00:04:09,626 Я сказал, убирайтесь! 11 00:04:09,709 --> 00:04:10,543 На землю! 12 00:04:12,043 --> 00:04:14,168 Давайте! Быстрее! 13 00:04:18,876 --> 00:04:19,709 Проваливайте! 14 00:04:21,709 --> 00:04:23,751 Лежать или тебе конец! 15 00:04:24,418 --> 00:04:25,709 Шевелись. Быстрее! 16 00:04:27,209 --> 00:04:28,543 Лицом вниз. 17 00:04:32,168 --> 00:04:33,084 Лицом вниз! 18 00:04:42,876 --> 00:04:45,501 Хорошо. Всё хорошо. 19 00:05:03,209 --> 00:05:04,584 Быстрее! 20 00:05:39,709 --> 00:05:40,876 Как жизнь? 21 00:07:02,918 --> 00:07:04,293 - Добрый день. - Добрый. 22 00:07:05,501 --> 00:07:06,959 Видела, как посмотрел? 23 00:07:07,043 --> 00:07:08,043 Ты же конфетка. 24 00:07:08,584 --> 00:07:11,043 Мы здесь слишком бросаемся в глаза. 25 00:07:11,709 --> 00:07:13,084 Идем или нет? 26 00:07:13,168 --> 00:07:16,168 Не хочу попасться из-за айфона или пары купюр. 27 00:07:17,168 --> 00:07:18,876 Выбирай места попроще. 28 00:07:19,959 --> 00:07:21,501 Или устроюсь в Макдак. 29 00:07:21,584 --> 00:07:23,501 Сразу видно, ты там не работала. 30 00:07:33,459 --> 00:07:34,459 Готова? 31 00:08:23,168 --> 00:08:24,001 Заходи. 32 00:08:36,584 --> 00:08:38,959 Крутой замут! 33 00:08:39,043 --> 00:08:39,959 Чума! 34 00:08:40,876 --> 00:08:43,418 Шикарная домина! 35 00:08:43,501 --> 00:08:45,501 Сегодня поедим от пуза! 36 00:08:45,584 --> 00:08:46,751 Без шуток! 37 00:08:49,501 --> 00:08:50,751 Знаешь что? 38 00:08:50,834 --> 00:08:51,959 Я тебя поцелую. 39 00:08:54,584 --> 00:08:55,418 Давай. 40 00:08:55,501 --> 00:08:56,959 Подними руки. 41 00:08:59,418 --> 00:09:01,126 Какая же ты красотка. 42 00:09:01,209 --> 00:09:02,793 Ты меня так возбуждаешь. 43 00:09:09,584 --> 00:09:10,543 Что ты делаешь? 44 00:09:11,459 --> 00:09:12,751 Эй, в чём дело? 45 00:09:13,584 --> 00:09:15,376 - Ты куда? - Заходи! 46 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 Держи. 47 00:09:18,126 --> 00:09:19,084 Это еще кто? 48 00:09:20,084 --> 00:09:21,626 Ты кто такая? Не трогай! 49 00:09:21,709 --> 00:09:23,043 Руки прочь! 50 00:09:24,751 --> 00:09:26,293 Вы знаете, кто я такой? 51 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 Не смей трогать! 52 00:09:36,626 --> 00:09:38,168 Тронешь, тебе конец. 53 00:09:38,251 --> 00:09:40,376 Оставь сумку, шлюха! 54 00:09:40,459 --> 00:09:41,334 Кто? 55 00:09:42,251 --> 00:09:43,584 Шлюха! 56 00:09:45,334 --> 00:09:47,209 - Давай. Уходим. - Вам конец. 57 00:09:48,126 --> 00:09:49,834 Что ты делаешь? Идем! 58 00:09:50,459 --> 00:09:51,751 Чёрт. 59 00:09:52,293 --> 00:09:53,209 Чертова сучка. 60 00:09:53,293 --> 00:09:54,293 Чертова сука! 61 00:09:55,209 --> 00:09:56,876 - Сука! - Чао! 62 00:09:56,959 --> 00:09:58,418 Вернись! Я тебя убью! 63 00:09:58,501 --> 00:09:59,876 Тебе конец! 64 00:10:00,501 --> 00:10:01,709 Чертова сука! 65 00:10:13,418 --> 00:10:14,751 Чёрт, это кокаин! 66 00:10:16,293 --> 00:10:17,793 Мы так не договаривались! 67 00:10:21,126 --> 00:10:22,168 Уходим отсюда! 68 00:10:27,876 --> 00:10:29,584 Сегодня у нас получка! 69 00:11:49,584 --> 00:11:51,251 Знаешь, что я с этим сделаю? 70 00:11:51,334 --> 00:11:52,584 Нет. Что? 71 00:11:52,668 --> 00:11:55,209 Видал кирпичные стены? Как в Нью-Йорке? 72 00:11:55,293 --> 00:11:56,126 Да. 73 00:11:56,209 --> 00:11:58,876 Сделаю такую в ресторане. Из слитков золота. 74 00:11:58,959 --> 00:12:01,043 - Стена ценой в 50 миллионов? - Да. 75 00:12:01,584 --> 00:12:03,793 Вот что это будет, да? 76 00:12:05,626 --> 00:12:08,126 Парни, пора по пивку и расслабиться. 77 00:12:13,126 --> 00:12:14,293 Чёрт! 78 00:12:15,626 --> 00:12:16,709 Чёрт возьми! 79 00:12:34,959 --> 00:12:36,126 Эй, улыбнись! 80 00:12:38,376 --> 00:12:40,793 - Не могу оставить сумку у себя. - Что? 81 00:12:42,168 --> 00:12:43,209 Ты серьезно? 82 00:12:44,543 --> 00:12:45,751 Я серьезно. 83 00:12:47,209 --> 00:12:48,043 Что? 84 00:12:48,793 --> 00:12:50,293 Хочешь вырваться отсюда? 85 00:12:50,376 --> 00:12:52,668 - Как это связано? - Ответь. 86 00:12:53,293 --> 00:12:55,126 Хочешь или нет? 87 00:12:55,793 --> 00:12:57,376 - Ты знаешь. Да. - Ну вот. 88 00:12:57,459 --> 00:12:58,793 На это нужны бабки. 89 00:12:59,376 --> 00:13:01,168 Я не буду толкать наркоту. 90 00:13:01,251 --> 00:13:02,668 Убивать людей и прочее… 91 00:13:05,168 --> 00:13:06,043 Что смешного? 92 00:13:06,126 --> 00:13:07,584 Убивать людей? 93 00:13:08,418 --> 00:13:09,459 Ну ты даешь. 94 00:13:09,543 --> 00:13:12,501 Мы сдадим наркоту дилеру. 95 00:13:12,584 --> 00:13:14,543 Получим бабки. 96 00:13:14,626 --> 00:13:15,959 И заживем. 97 00:13:16,043 --> 00:13:16,876 Пляжи, 98 00:13:17,418 --> 00:13:19,543 коктейли, только мы вдвоем. 99 00:13:20,584 --> 00:13:24,626 Лежишь на горячем песочке, нежишься на солнышке… 100 00:13:24,709 --> 00:13:26,709 И еще массаж! 101 00:13:28,209 --> 00:13:29,709 Вот это жизнь для меня. 102 00:13:29,793 --> 00:13:30,709 И для тебя. 103 00:13:30,793 --> 00:13:32,334 Мне не нужны эти деньги. 104 00:13:32,418 --> 00:13:35,001 Брось! Перестань! 105 00:13:35,084 --> 00:13:36,418 А ты заноза в заднице! 106 00:13:37,126 --> 00:13:38,834 Не смотри на меня так. 107 00:13:38,918 --> 00:13:39,834 Перестань! 108 00:13:40,501 --> 00:13:41,334 А если нет? 109 00:13:58,418 --> 00:14:00,084 Люблю тебя, детка! 110 00:14:07,001 --> 00:14:07,834 Мама? 111 00:14:43,251 --> 00:14:45,251 На побережье ожидаются дожди. 112 00:14:45,334 --> 00:14:47,293 Температура ниже нормы. 113 00:14:47,376 --> 00:14:49,001 В Париже около 12 градусов. 114 00:16:21,168 --> 00:16:22,251 Салам алейкум. 115 00:16:24,459 --> 00:16:25,293 Салам. 116 00:16:27,626 --> 00:16:31,251 Простите, но каждый раз, когда я прохожу здесь, я вижу вас. 117 00:16:31,834 --> 00:16:33,084 Часто здесь бываете? 118 00:16:34,001 --> 00:16:35,126 Каждый день. 119 00:16:39,584 --> 00:16:40,918 Ваш младший брат? 120 00:16:47,168 --> 00:16:49,751 Можно узнать, что с ним случилось? 121 00:16:53,084 --> 00:16:54,793 Я хотел бы побыть наедине. 122 00:16:59,459 --> 00:17:02,626 ИЛЬЕС БЕЛЬХАДЖ 23 ИЮЛЯ 1981 ГОДА – 15 МАРТА 2011 ГОДА 123 00:17:15,126 --> 00:17:17,834 Ты выиграл только потому, что Стеф была там. 124 00:17:17,918 --> 00:17:19,834 Эй, бро, покажи нам. 125 00:17:19,918 --> 00:17:22,084 - Давай! - Армрестлинг! 126 00:17:22,168 --> 00:17:23,709 Армрестлинг! 127 00:17:24,376 --> 00:17:25,668 Сам знаешь. 128 00:17:25,751 --> 00:17:27,876 Уберите со стола. 129 00:17:27,959 --> 00:17:30,418 Дети, закройте глаза. Это будет ужасно. 130 00:17:33,126 --> 00:17:34,584 Он в хорошем настроении. 131 00:17:34,668 --> 00:17:36,918 В прошлый раз у него пошла кровь! 132 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Осторожно. 133 00:17:39,376 --> 00:17:41,168 - Поехали. - Меди, ты судья. 134 00:17:41,251 --> 00:17:42,751 Не сдерживайся. 135 00:17:42,834 --> 00:17:45,084 - Ставки? - Я ставлю на тебя. 136 00:17:45,168 --> 00:17:46,959 Против родного брата! 137 00:17:47,459 --> 00:17:49,126 Я ставлю на него. 138 00:17:49,209 --> 00:17:51,001 - Ставишь на него? - Да. 139 00:17:51,084 --> 00:17:53,626 Давай, папа! 140 00:17:54,251 --> 00:17:56,834 Начали, Меди. Обратный отсчет! 141 00:17:56,918 --> 00:17:59,376 Три, два, один, начали! 142 00:18:06,751 --> 00:18:08,668 - Ты чего? - Пролил соус. 143 00:18:10,584 --> 00:18:12,001 Ну ты даешь. 144 00:18:12,084 --> 00:18:15,418 Миллионы в слитках, а переживаешь из-за дешевого свитера. 145 00:18:15,501 --> 00:18:16,584 Дешевого? Шутишь? 146 00:18:22,084 --> 00:18:24,709 Сегодня в туннеле приключилась странная вещь. 147 00:18:25,543 --> 00:18:27,918 Пуля пролетела прямо над ухом. 148 00:18:30,751 --> 00:18:32,334 Я подумал, зачем я здесь? 149 00:18:33,501 --> 00:18:34,751 Что я делаю? 150 00:18:34,834 --> 00:18:36,793 Если погибну, что будет с детьми? 151 00:18:38,834 --> 00:18:42,168 Я никогда об этом не думал. «Если умру, значит умру». 152 00:18:42,793 --> 00:18:44,293 «Подумаешь. Плевать». 153 00:18:44,376 --> 00:18:46,376 Но теперь я изменился. 154 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 Я ухожу. 155 00:18:56,293 --> 00:18:57,959 И тебе советую. 156 00:18:58,043 --> 00:19:00,043 Пора завязывать. Конец. 157 00:19:03,584 --> 00:19:04,876 Ты мне дорог. 158 00:19:04,959 --> 00:19:06,501 Обещай, что подумаешь. 159 00:19:09,834 --> 00:19:10,709 Хорошо. 160 00:19:23,334 --> 00:19:24,918 Твой кузен дилер? 161 00:19:25,543 --> 00:19:27,793 - Да, а что? - Забьешь стрелку? 162 00:19:27,876 --> 00:19:29,668 Хочешь толкнуть товар? 163 00:19:29,751 --> 00:19:31,584 - Разумеется. - Разумеется? 164 00:19:31,668 --> 00:19:33,126 Мы грабанули чувака. 165 00:19:33,209 --> 00:19:35,168 Наркодилера. Он же найдет нас! 166 00:19:35,251 --> 00:19:38,709 Тебе всё не так. Вечно ноешь. Даже когда мы в плюсе. 167 00:19:38,793 --> 00:19:40,043 Ты в деле или нет? 168 00:19:42,959 --> 00:19:44,584 Лиана, он прав. Не стоит. 169 00:19:44,668 --> 00:19:46,001 Совсем сдурели? 170 00:19:46,084 --> 00:19:48,709 Предлагаете вернуть ему восемь кило дури 171 00:19:48,793 --> 00:19:50,334 и принести извинения? 172 00:19:50,418 --> 00:19:52,751 Вы с ума сошли? Мозги включите. 173 00:19:54,043 --> 00:19:55,918 - Ты тоже с ними? - Не ори. 174 00:19:56,001 --> 00:19:57,668 Ты знаешь, я за бабки. 175 00:19:57,751 --> 00:19:59,751 Я знаю поставщика своего кузена. 176 00:19:59,834 --> 00:20:01,918 Чувак что надо, трепаться не будет. 177 00:20:02,459 --> 00:20:03,459 Так-то лучше. 178 00:20:04,918 --> 00:20:06,751 Делай, что хочешь. Мне плевать. 179 00:20:06,834 --> 00:20:10,043 Но когда мы все получим пулю в лоб, не вздумай ныть. 180 00:20:12,126 --> 00:20:13,376 Так что, решено? 181 00:20:13,459 --> 00:20:16,376 Да. Он потянет восемь кило? 182 00:20:16,459 --> 00:20:18,209 У него всё на мази. 183 00:20:18,293 --> 00:20:19,876 Толкнет товар без проблем. 184 00:20:19,959 --> 00:20:21,126 Когда встретишься? 185 00:20:21,209 --> 00:20:22,501 Когда скажешь. 186 00:20:23,293 --> 00:20:24,709 - Сейчас! - Погнали! 187 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Ты в порядке? 188 00:20:44,876 --> 00:20:46,001 Они нас ждут. 189 00:20:46,626 --> 00:20:47,459 Идём? 190 00:20:54,668 --> 00:20:55,584 Поздравляю! 191 00:20:55,668 --> 00:20:57,584 Теперь вы хозяева двух этажей. 192 00:20:59,418 --> 00:21:00,418 Не торжествуйте. 193 00:21:00,501 --> 00:21:04,001 Если не найдете нам арендаторов, ваш гонорар будет уменьшен. 194 00:21:04,084 --> 00:21:07,459 Не волнуйтесь, София. Через месяц всё будет сдано. 195 00:21:07,543 --> 00:21:09,626 - Сколько квадратных метров? - 800. 196 00:21:09,709 --> 00:21:11,876 Здесь 400 и столько же внизу. 197 00:21:11,959 --> 00:21:14,793 Передать договоры через адвоката или вам? 198 00:21:14,876 --> 00:21:15,751 Мне. 199 00:21:17,584 --> 00:21:19,126 Простите, нужно ответить. 200 00:21:19,959 --> 00:21:20,793 Слушаю, Сэм. 201 00:21:22,834 --> 00:21:24,334 Подпись прямо как у отца. 202 00:21:25,418 --> 00:21:26,876 Что он об этом думает? 203 00:21:27,543 --> 00:21:30,126 Что это хорошее вложение денег. 204 00:21:30,209 --> 00:21:31,793 Наконец-то он доволен. 205 00:21:31,876 --> 00:21:34,043 Почему нет? Это хорошее место. 206 00:21:34,126 --> 00:21:36,334 Нам нужно больше подобных сделок. 207 00:21:36,834 --> 00:21:38,334 У меня пять автомастерских. 208 00:21:38,418 --> 00:21:40,418 Недостаточно для отмывания денег? 209 00:21:41,584 --> 00:21:43,959 Речь не об отмывании, а об инвестициях. 210 00:21:45,709 --> 00:21:48,043 Наращивание капитала легальным путем. 211 00:21:48,126 --> 00:21:50,459 Я пишу как он. А ты говоришь. 212 00:21:51,543 --> 00:21:54,043 Сабер, однажды ты займешь его место. 213 00:21:55,168 --> 00:21:57,001 Ты должен говорить как он. 214 00:21:57,084 --> 00:21:58,751 Конечно, я справлюсь. 215 00:22:00,209 --> 00:22:01,209 Уж постарайся. 216 00:22:02,584 --> 00:22:05,126 Хоть я и твоя кузина, но спуску тебе не дам. 217 00:22:05,834 --> 00:22:07,084 Я сейчас. 218 00:22:14,501 --> 00:22:15,668 В чём дело? 219 00:22:16,918 --> 00:22:18,168 У меня сперли дурь. 220 00:22:18,959 --> 00:22:19,876 Твою мать. 221 00:22:20,418 --> 00:22:21,668 Восемь кило. 222 00:22:22,543 --> 00:22:23,626 Как это случилось? 223 00:22:23,709 --> 00:22:25,793 Я собирался передать товар. 224 00:22:25,876 --> 00:22:28,209 Перед этим взял проститутку. 225 00:22:28,959 --> 00:22:30,834 Она пришла… 226 00:22:32,918 --> 00:22:34,084 И ограбила меня. 227 00:22:34,168 --> 00:22:35,043 Шлюха? 228 00:22:36,876 --> 00:22:38,751 Она была не одна. С девкой. 229 00:22:40,293 --> 00:22:41,501 Мне плевать. 230 00:22:42,168 --> 00:22:44,626 Найди этих шлюх и верни мой кокаин. 231 00:22:45,376 --> 00:22:46,376 Понял? 232 00:22:46,876 --> 00:22:48,126 Да, у меня есть план. 233 00:22:51,293 --> 00:22:52,543 Жди внизу. Я сейчас. 234 00:22:56,751 --> 00:22:57,626 Всё хорошо? 235 00:22:57,709 --> 00:22:59,376 Мы закончили? Я пойду? 236 00:22:59,459 --> 00:23:00,418 Чего он хотел? 237 00:23:00,501 --> 00:23:01,668 Пустяки. 238 00:23:02,418 --> 00:23:04,543 Заботься о наших доходах. Я позвоню. 239 00:23:24,793 --> 00:23:25,793 Доброе утро. 240 00:23:33,084 --> 00:23:34,293 Ужасно выглядишь. 241 00:23:34,876 --> 00:23:36,876 Хороший комплимент для начала дня. 242 00:23:39,543 --> 00:23:41,043 Что такое? Плохо спала? 243 00:23:41,126 --> 00:23:42,043 Просто устала. 244 00:23:43,668 --> 00:23:45,626 Яичницу? Два яйца? 245 00:23:47,543 --> 00:23:50,084 Покормишь кошку? 246 00:24:12,209 --> 00:24:13,043 Лефи! 247 00:24:21,168 --> 00:24:22,001 Лефи? 248 00:24:36,334 --> 00:24:37,168 Ле… 249 00:24:44,709 --> 00:24:46,126 Кто вы такие? 250 00:24:49,501 --> 00:24:50,626 Заткнись! 251 00:24:52,209 --> 00:24:54,001 - Шайнес… - Она идет с нами. 252 00:24:54,084 --> 00:24:55,918 Вернешь дурь, получишь дочь. 253 00:24:56,001 --> 00:24:57,709 Стукнешь копам, ей конец! 254 00:25:22,793 --> 00:25:24,959 Это собака или акула? 255 00:25:25,626 --> 00:25:26,626 Ого! 256 00:25:43,543 --> 00:25:44,959 Что-то он не в настре. 257 00:25:46,001 --> 00:25:46,918 Откуда дурь? 258 00:25:47,001 --> 00:25:48,876 Не твое дело, приятель. 259 00:25:48,959 --> 00:25:50,668 Я к тебе с вопросами не лезу. 260 00:25:51,293 --> 00:25:53,959 Кокс мой. На эту тему не парься. 261 00:25:54,043 --> 00:25:56,251 Так что, берешь или нет? 262 00:26:00,668 --> 00:26:02,334 Убери ножик! 263 00:26:02,418 --> 00:26:04,834 Это тебе не кино. Проткнешь — плати. 264 00:26:34,376 --> 00:26:36,918 Я лишь хочу получить свой товар. 265 00:26:37,001 --> 00:26:39,001 Вернешь, отправишься домой. 266 00:26:40,459 --> 00:26:42,876 Мобильник для связи с твоей подружкой, 267 00:26:43,626 --> 00:26:45,418 где он? Назови ПИН-код. 268 00:26:48,126 --> 00:26:48,959 Код 15 269 00:26:50,376 --> 00:26:51,751 032011. 270 00:27:00,293 --> 00:27:01,251 Чёрт. 271 00:27:05,043 --> 00:27:07,126 - Что ты натворил? - О чём ты? 272 00:27:08,168 --> 00:27:10,501 Не отпирайся. Выкладывай. 273 00:27:11,168 --> 00:27:13,126 - Не понимаю. - Они забрали Шайнес. 274 00:27:14,209 --> 00:27:16,709 - Кто? - Те, кто вломились в мой дом. 275 00:27:17,793 --> 00:27:19,793 - В полицию звонила? - Не могу. 276 00:27:20,876 --> 00:27:22,501 Сказали, они ее убьют. 277 00:27:25,876 --> 00:27:27,876 Никто не знает, что ты моя сестра. 278 00:27:37,251 --> 00:27:39,668 Младший брат похоронен здесь из-за тебя. 279 00:27:40,876 --> 00:27:43,709 Думаешь, ходишь сюда, читаешь ежедневную молитву… 280 00:27:45,334 --> 00:27:46,584 Это ничего не меняет! 281 00:27:49,084 --> 00:27:50,251 Не трогай меня! 282 00:27:53,543 --> 00:27:55,626 Хоть раз разгреби за собой дерьмо. 283 00:27:56,834 --> 00:27:59,418 Найди мою дочь. 284 00:28:02,376 --> 00:28:03,459 Ты слышишь? 285 00:28:08,709 --> 00:28:09,543 Идем. 286 00:28:25,751 --> 00:28:27,918 - Что с тобой? - Ничего! 287 00:28:29,209 --> 00:28:30,584 Совсем чокнулся. 288 00:28:30,668 --> 00:28:32,668 В этой дыре ничего нет! 289 00:28:36,001 --> 00:28:37,168 Крышки, банки… 290 00:28:37,251 --> 00:28:38,584 Где антисептик? 291 00:28:39,168 --> 00:28:41,251 Кругом одно печенье! 292 00:28:41,334 --> 00:28:42,876 - Где он? - Не знаю. 293 00:28:42,959 --> 00:28:44,168 В чём дело? 294 00:28:44,251 --> 00:28:46,793 Этот козел заграбастал кокаин! Видала? 295 00:28:48,376 --> 00:28:49,376 Ты что несешь? 296 00:28:49,459 --> 00:28:51,459 Ты глухая? Он меня грабанул! 297 00:28:51,543 --> 00:28:53,876 Идиот! В кои-то веки дали задание! 298 00:28:53,959 --> 00:28:55,293 И то провалил. 299 00:28:55,376 --> 00:28:56,626 Чего ты орешь? 300 00:28:56,709 --> 00:28:57,876 Мы всё потеряли. 301 00:28:57,959 --> 00:28:59,876 Думаешь, я не сопротивлялся? 302 00:28:59,959 --> 00:29:01,043 Да мне плевать! 303 00:29:01,126 --> 00:29:02,334 Да, я облажался! 304 00:29:02,418 --> 00:29:04,293 - Чёрт! - Я же не специально! 305 00:29:04,376 --> 00:29:05,501 Придурок! 306 00:29:05,584 --> 00:29:06,751 Я не нарочно! 307 00:29:06,834 --> 00:29:08,293 - Ненавижу! - Что? 308 00:29:08,376 --> 00:29:10,418 - Заткнись! - С какого перепугу? 309 00:29:11,209 --> 00:29:12,043 Чёрт! 310 00:29:38,376 --> 00:29:39,334 Спальня наверху? 311 00:29:55,293 --> 00:29:57,501 Я уже осмотрелась. Ничего нет. 312 00:30:28,334 --> 00:30:29,543 Я сейчас вернусь. 313 00:31:20,876 --> 00:31:23,084 Это ее проездной билет. 314 00:31:27,376 --> 00:31:29,251 Заставь этого ублюдка говорить. 315 00:31:34,793 --> 00:31:35,751 Где ты это взял? 316 00:31:41,376 --> 00:31:42,584 Где моя племянница? 317 00:31:54,959 --> 00:31:57,668 Не двигаться! Лежать, кому сказала! 318 00:31:58,376 --> 00:31:59,459 Не двигайся. 319 00:32:07,543 --> 00:32:08,459 Свяжи его. 320 00:32:10,543 --> 00:32:12,084 Не вздумай рыпнуться. 321 00:32:14,334 --> 00:32:15,168 Не двигайся! 322 00:32:17,584 --> 00:32:18,709 Руки! 323 00:32:43,751 --> 00:32:45,668 Держи его ноги. 324 00:33:04,334 --> 00:33:06,751 Хватит! 325 00:33:10,418 --> 00:33:12,251 Пожалуйста, хватит! 326 00:33:12,334 --> 00:33:13,459 Говори. 327 00:33:16,709 --> 00:33:17,543 Она шлюха. 328 00:33:22,168 --> 00:33:23,793 Она этим промышляет! 329 00:33:26,793 --> 00:33:28,459 Я был ее клиентом. 330 00:33:30,126 --> 00:33:31,876 Мы встретились в отеле. 331 00:33:32,709 --> 00:33:34,418 Они с подругой меня обокрали. 332 00:33:36,626 --> 00:33:37,959 Что она украла? 333 00:33:39,168 --> 00:33:41,751 Восемь кило кокаина. Весь мой товар. 334 00:33:46,584 --> 00:33:49,751 Ее забрал тот, на кого ты работаешь? 335 00:33:55,918 --> 00:33:57,251 Это он ее забрал? 336 00:34:01,001 --> 00:34:02,376 Она сказала, где дурь? 337 00:34:02,459 --> 00:34:03,626 У ее подружки. 338 00:34:05,543 --> 00:34:06,459 Зачем ты здесь? 339 00:34:07,376 --> 00:34:10,043 Та девица — сквоттер. 340 00:34:10,626 --> 00:34:12,418 Твоя племяшка не знает ее адрес. 341 00:34:12,959 --> 00:34:16,084 Но у нее есть специальный телефон для связи с ней. 342 00:34:16,793 --> 00:34:20,293 Тот же телефон фигурирует в рекламе их липовых эскорт-услуг. 343 00:34:21,584 --> 00:34:23,126 Ты пришел за телефоном? 344 00:34:24,668 --> 00:34:25,584 Где он? 345 00:34:26,918 --> 00:34:29,501 В ее комнате. Спрятан в плюшевой игрушке. 346 00:34:32,293 --> 00:34:33,418 Держи его на мушке. 347 00:34:57,709 --> 00:35:00,251 Мы можем заплатить тому, кого она ограбила? 348 00:35:00,834 --> 00:35:04,126 Ему не это нужно. Это дело принципа. 349 00:35:05,043 --> 00:35:08,918 - А если он не получит наркотики? - Вам лучше об этом не знать. 350 00:35:16,626 --> 00:35:17,709 Ни с места! 351 00:35:31,876 --> 00:35:32,709 Какой код? 352 00:35:33,584 --> 00:35:34,501 Это дата. 353 00:35:35,793 --> 00:35:37,209 15 марта… 354 00:35:38,709 --> 00:35:39,668 2011. 355 00:35:40,376 --> 00:35:41,209 Точно. 356 00:36:03,709 --> 00:36:04,793 Телефон у тебя? 357 00:36:06,251 --> 00:36:07,418 Нет, не у него. 358 00:36:08,043 --> 00:36:09,126 Кто это? 359 00:36:09,209 --> 00:36:10,876 Тот, кто вернет тебе дурь. 360 00:36:10,959 --> 00:36:13,543 - В обмен на мою племянницу. - Племянницу? 361 00:36:13,626 --> 00:36:16,001 Ты про ту шлюху? 362 00:36:16,084 --> 00:36:18,168 Где владелец этого телефона? 363 00:36:18,251 --> 00:36:19,459 Он занят. 364 00:36:20,251 --> 00:36:21,501 Ты у нас крутой, так? 365 00:36:22,126 --> 00:36:23,918 А как ты найдешь мою дурь? 366 00:36:24,001 --> 00:36:24,834 Это мое дело. 367 00:36:24,918 --> 00:36:26,501 Эй, слушай меня! 368 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 Не вздумай шутки шутить! 369 00:36:30,209 --> 00:36:32,043 Тебе нужен кокаин, вот и всё. 370 00:36:32,126 --> 00:36:33,126 Срок — завтра. 371 00:36:33,209 --> 00:36:35,709 Найди его, или тебе и твоей семье конец. 372 00:36:36,668 --> 00:36:38,793 И не вздумай подсунуть дерьмо. 373 00:36:38,876 --> 00:36:40,959 Я узнаю свой товар. Понял? 374 00:36:41,043 --> 00:36:42,584 Дай трубку племяннице. 375 00:36:43,168 --> 00:36:44,209 Она тоже занята. 376 00:36:44,293 --> 00:36:45,709 Чао, дядя. 377 00:37:08,001 --> 00:37:10,334 Эй! Кто твой дядя? 378 00:37:13,584 --> 00:37:14,501 Выкладывай! 379 00:37:18,834 --> 00:37:19,751 Как дела? 380 00:37:20,668 --> 00:37:21,918 Всё хорошо? 381 00:37:22,001 --> 00:37:23,334 Мне как обычно. 382 00:37:23,418 --> 00:37:26,209 Тако барбекю с острым соусом. Без лука. 383 00:37:26,293 --> 00:37:30,126 Обожаю! Мексиканская кухня! 384 00:37:30,209 --> 00:37:31,626 Ты чего? 385 00:37:31,709 --> 00:37:34,168 Улыбнись! Расслабься! Всё еще злишься? 386 00:37:34,251 --> 00:37:35,084 Дуешься? 387 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 Не хочешь выдохнуть? 388 00:37:36,709 --> 00:37:39,793 Король вернулся. 389 00:37:39,876 --> 00:37:42,168 Я знаю, что делать с этой дурью. 390 00:37:43,501 --> 00:37:45,751 - Просвети. - Моди всегда найдет выход. 391 00:37:45,834 --> 00:37:48,043 Я всё решил. Дело закрыто. 392 00:37:48,126 --> 00:37:52,001 Сначала я сказал придурку, что кокс мой. Вот он меня и грабанул. 393 00:37:52,084 --> 00:37:54,459 Но я перезвонил ему и сказал, 394 00:37:54,543 --> 00:37:56,334 что за мной чел из Антверпена. 395 00:37:56,418 --> 00:37:59,084 Обставил всё так, будто мы крутые мафиози. 396 00:37:59,168 --> 00:38:01,876 Этот ублюдок чуть не обосрался. 397 00:38:01,959 --> 00:38:04,584 Так что всё в порядке. Шито-крыто. 398 00:38:05,293 --> 00:38:08,709 То есть ты слепил ему историю, и он отдаст нам кокаин? 399 00:38:08,793 --> 00:38:11,834 Актерский дар, блестящий ум. Вот и всё. 400 00:38:12,418 --> 00:38:13,293 Когда вернет? 401 00:38:13,376 --> 00:38:17,251 Просто сиди и не парься. Он всё принесет. 402 00:38:17,334 --> 00:38:18,501 Ты что, тупой? 403 00:38:18,584 --> 00:38:19,834 Он знает, где мы? 404 00:38:19,918 --> 00:38:22,376 Ну не ходить же по городу с наркотой? 405 00:38:22,459 --> 00:38:23,793 Нам проблемы не нужны. 406 00:38:23,876 --> 00:38:26,084 Доставка на дом, полная безопасность. 407 00:38:26,751 --> 00:38:29,168 Так я молодец или нет? 408 00:38:29,251 --> 00:38:30,084 Остынь. 409 00:38:30,168 --> 00:38:32,876 Я тебя не слышу. Я молодец? 410 00:38:32,959 --> 00:38:33,918 Посмотрим. 411 00:38:34,001 --> 00:38:35,793 Я же говорил — деньги наши! 412 00:38:35,876 --> 00:38:38,709 Зелень, бабки, капуста. 413 00:38:38,793 --> 00:38:41,168 Зацени! Ешь свою картошку! Всё пучком! 414 00:38:48,168 --> 00:38:49,043 Вот. 415 00:38:51,584 --> 00:38:53,126 Вернешься, и ты труп. 416 00:38:54,459 --> 00:38:55,418 Ясно? 417 00:38:56,834 --> 00:38:57,959 Проваливай. 418 00:39:15,084 --> 00:39:17,418 Собирай вещи. Поживешь у меня. 419 00:39:43,751 --> 00:39:45,834 ПЛОЩАДЬ АЛЬФОНСА ФАВРЕССА, БРЮССЕЛЬ 420 00:39:51,001 --> 00:39:52,668 - Где ты живешь? - Вот адрес. 421 00:39:52,751 --> 00:39:54,209 Там тихо. Вот увидишь. 422 00:39:55,376 --> 00:39:57,084 - Хорошо. - В конце дороги. 423 00:39:57,918 --> 00:39:59,376 - Держи. - Хорошо. 424 00:40:01,084 --> 00:40:02,834 Позвоню, когда найду дурь. 425 00:40:52,543 --> 00:40:53,543 Осторожно. 426 00:41:27,876 --> 00:41:29,834 Можно было обойтись без показухи. 427 00:41:30,959 --> 00:41:31,834 Ты о чём? 428 00:41:31,918 --> 00:41:33,251 Ты хорошо меня знаешь. 429 00:41:34,001 --> 00:41:36,334 Им незачем видеть мое лицо. 430 00:41:37,334 --> 00:41:38,751 Зачем я здесь? 431 00:41:38,834 --> 00:41:39,834 Твой кузен 432 00:41:40,709 --> 00:41:43,626 снова начал толкать свою дурь в Антверпене. 433 00:41:44,584 --> 00:41:46,668 Ты обещала, что он завяжет. 434 00:41:46,751 --> 00:41:49,668 - Придется поговорить с твоим дядей. - Нет. 435 00:41:50,168 --> 00:41:52,043 Нет. Так не пойдет. 436 00:41:53,126 --> 00:41:56,209 Либо он говорит со мной, либо пусть ищет другой порт. 437 00:41:58,168 --> 00:41:59,084 Крис… 438 00:42:00,501 --> 00:42:01,918 Нам нужен Антверпен. 439 00:42:02,001 --> 00:42:04,001 Условие поставщиков. Сам знаешь. 440 00:42:05,668 --> 00:42:06,751 Я разберусь. 441 00:42:10,668 --> 00:42:11,918 Твой дядя не в курсе? 442 00:42:13,876 --> 00:42:17,709 Ты не сказала ему о том, что Сабер уже толкал здесь наркоту? 443 00:42:22,959 --> 00:42:25,876 Зачем позволять ему втягивать себя в неприятности? 444 00:42:29,918 --> 00:42:31,918 Не смей унижать его при мне. 445 00:42:33,126 --> 00:42:34,834 Хорошо. Я позвоню дяде. 446 00:42:43,001 --> 00:42:45,126 У тебя есть еще один шанс 447 00:42:45,209 --> 00:42:46,501 уладить это с дядей. 448 00:42:46,584 --> 00:42:47,418 А пока 449 00:42:48,209 --> 00:42:50,293 я прошу тебя об услуге. 450 00:43:24,126 --> 00:43:27,501 Уверен, у него больше восьми кило. Думал нас надуть? 451 00:43:28,584 --> 00:43:30,251 Мы ему покажем! 452 00:43:44,543 --> 00:43:45,459 Где курево? 453 00:43:46,126 --> 00:43:47,543 - Чего? - Мои сигареты. 454 00:43:47,626 --> 00:43:49,084 Не знаю. Глянь на столе. 455 00:43:50,793 --> 00:43:52,626 Вот так. Удар! 456 00:43:53,959 --> 00:43:54,793 Видал? 457 00:44:01,001 --> 00:44:02,751 Что ты делаешь? Отойди. 458 00:44:02,834 --> 00:44:05,251 - Куда? - Это так трудно? 459 00:44:05,334 --> 00:44:06,793 И как мне тут пройти? 460 00:44:07,418 --> 00:44:08,418 Я так проиграю! 461 00:44:14,126 --> 00:44:15,668 Вот так! 462 00:44:24,918 --> 00:44:25,834 Плевать. 463 00:44:25,918 --> 00:44:27,668 Отойди, прошу! 464 00:44:34,918 --> 00:44:37,001 Всё сама! Никто не помогает. 465 00:44:37,084 --> 00:44:38,084 Лиана, я играю! 466 00:44:38,168 --> 00:44:39,959 Поставь на паузу! 467 00:44:41,168 --> 00:44:43,168 - Не трогай! - Что? 468 00:44:43,251 --> 00:44:45,001 Ребята, идите сюда. 469 00:44:45,084 --> 00:44:46,293 Или выкину. 470 00:44:46,376 --> 00:44:47,418 Хочешь играть, 471 00:44:47,501 --> 00:44:48,959 так не лажай. 472 00:44:49,043 --> 00:44:50,668 - Никто не поможет? - Брось! 473 00:44:50,751 --> 00:44:51,626 Правда? 474 00:44:51,709 --> 00:44:53,084 У вас нет таланта. 475 00:44:53,168 --> 00:44:54,501 Моди, дай сюда. 476 00:44:54,584 --> 00:44:56,043 Лиана, отойди. 477 00:44:56,126 --> 00:44:57,709 - Дай поиграть. - Пошла ты. 478 00:44:57,793 --> 00:44:59,168 Хорошо, будь по-вашему. 479 00:44:59,251 --> 00:45:01,126 Ты не поймешь, что это было. 480 00:45:01,209 --> 00:45:03,126 Брось. Хватит ныть. 481 00:45:15,501 --> 00:45:16,543 Вон, в небе! 482 00:45:16,626 --> 00:45:18,376 Чёрт! Давай! 483 00:45:22,334 --> 00:45:24,043 - Вот так! - Кто главный? 484 00:45:24,126 --> 00:45:26,668 Тренируйся, пока я сплю. 485 00:45:26,751 --> 00:45:29,668 Контроллер сломался. Жму, а толку нет. 486 00:45:43,334 --> 00:45:45,793 Где кокаин, который вы сперли с Шайнес? 487 00:45:48,626 --> 00:45:49,501 Я не знаю. 488 00:50:20,501 --> 00:50:22,709 Перевод субтитров: Ксения Гребеникова