1 00:00:06,043 --> 00:00:08,918 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:01:23,626 --> 00:01:26,043 Drie mannen aan het eind van de tunnel. 3 00:01:39,334 --> 00:01:41,376 Het goud ligt 200 meter verderop. 4 00:01:41,459 --> 00:01:43,084 Ze zijn aan het inladen. 5 00:02:05,793 --> 00:02:06,918 We gaan. 6 00:02:10,251 --> 00:02:12,751 We moeten snel zijn. De andere teams komen. 7 00:02:12,834 --> 00:02:14,626 We hebben tien minuten. 8 00:04:03,043 --> 00:04:05,168 Laat het goud liggen. Wegwezen. Hup. 9 00:04:08,126 --> 00:04:09,626 'Wegwezen', zei ik. 10 00:04:09,709 --> 00:04:10,543 Liggen. 11 00:04:12,043 --> 00:04:14,168 Kom hier. Kom hier, jij. 12 00:04:18,876 --> 00:04:19,709 Eruit. 13 00:04:21,709 --> 00:04:23,751 Stap uit of ik schiet. Snel. 14 00:04:24,418 --> 00:04:25,709 Hup, sneller. 15 00:04:27,209 --> 00:04:28,543 Kijk naar beneden. 16 00:04:32,168 --> 00:04:33,084 Hoofd omlaag. 17 00:04:42,876 --> 00:04:45,501 Het is goed. 18 00:05:03,209 --> 00:05:04,584 Schiet op. 19 00:05:39,709 --> 00:05:40,876 Alles goed? 20 00:07:02,918 --> 00:07:04,126 Hallo. -Hallo. 21 00:07:05,501 --> 00:07:08,501 Zag je hoe hij naar me keek? -Weet je wel hoe hot je bent? 22 00:07:08,584 --> 00:07:11,043 We zien er verdacht uit in deze hotels. 23 00:07:11,709 --> 00:07:13,084 Doen we het of niet? 24 00:07:13,168 --> 00:07:16,334 Ik wil niet gepakt worden voor wat geld en een iPhone. 25 00:07:17,168 --> 00:07:19,084 Zoek voortaan iets discreters. 26 00:07:19,959 --> 00:07:23,501 Dan werk ik liever bij McDonald's. -Het is te zien dat je dat nooit deed. 27 00:07:33,459 --> 00:07:34,501 Ben je klaar? 28 00:08:23,168 --> 00:08:24,168 Kom binnen. 29 00:08:36,584 --> 00:08:38,959 Ja, het is wel zeker. 30 00:08:39,043 --> 00:08:39,959 Gestoord. 31 00:08:40,876 --> 00:08:43,418 Ongelooflijk hoe mooi dat gebouw is. 32 00:08:43,501 --> 00:08:45,501 Vanavond gaan we zeker uit eten. 33 00:08:45,584 --> 00:08:46,751 Zeker weten. 34 00:08:49,501 --> 00:08:50,751 Weet je wat? 35 00:08:50,834 --> 00:08:51,959 Ik wil je kussen. 36 00:08:54,584 --> 00:08:55,418 Toe maar. 37 00:08:55,501 --> 00:08:56,959 Hou je handen omhoog. 38 00:08:59,418 --> 00:09:01,126 Weet je dat je hot bent? 39 00:09:01,209 --> 00:09:02,793 Je windt me zo op. 40 00:09:09,584 --> 00:09:10,543 Wat doe je? 41 00:09:11,459 --> 00:09:12,751 Hé, wat doe je? 42 00:09:13,584 --> 00:09:15,376 Wat doe je? Hé. -Kom. 43 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 Hier. 44 00:09:18,126 --> 00:09:19,084 Wie ben jij nou? 45 00:09:20,084 --> 00:09:21,626 Wie ben jij? Afblijven. 46 00:09:21,709 --> 00:09:23,043 Afblijven, verdomme. 47 00:09:24,751 --> 00:09:26,293 Weet je wel wie ik ben? 48 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 Raak dat niet aan. 49 00:09:36,626 --> 00:09:40,376 Als je die tas pakt, ga je eraan. Raak dat niet aan. Vuile hoer. 50 00:09:40,459 --> 00:09:41,334 Vuile wat? 51 00:09:42,251 --> 00:09:43,584 Vuile hoer. 52 00:09:45,251 --> 00:09:46,668 Wat doe je? We gaan. -Leg neer. 53 00:09:48,126 --> 00:09:49,834 Wat doe je? Kom, we gaan. 54 00:09:50,459 --> 00:09:51,751 Verdomme. 55 00:09:52,293 --> 00:09:53,209 Stomme trut. 56 00:09:53,293 --> 00:09:54,293 Stomme trut. 57 00:09:55,209 --> 00:09:56,876 Trut. -Ciao. 58 00:09:56,959 --> 00:09:58,418 Kom terug. Ik maak je af. 59 00:09:58,501 --> 00:09:59,876 Ik maak je af, trut. 60 00:10:00,501 --> 00:10:01,709 Stomme trut. 61 00:10:13,418 --> 00:10:14,751 Verdomme, dit is coke. 62 00:10:16,293 --> 00:10:17,751 Dat was niet gepland. 63 00:10:21,126 --> 00:10:22,168 We gaan weg. 64 00:10:27,876 --> 00:10:29,584 Het ruikt naar poen. 65 00:11:49,584 --> 00:11:51,251 Weet je wat ik ermee ga doen? 66 00:11:51,334 --> 00:11:52,584 Nee. Wat? 67 00:11:52,668 --> 00:11:55,209 Ken je die muren van baksteen in New York? 68 00:11:55,293 --> 00:11:56,126 Ja. 69 00:11:56,209 --> 00:11:58,876 Dat doe ik in mijn restaurant. Maar met gouden stenen. 70 00:11:58,959 --> 00:12:01,084 Een muur van 50 miljoen? -Ja. 71 00:12:01,584 --> 00:12:02,709 Want zoveel is het. 72 00:12:05,584 --> 00:12:08,126 Dit is het gouden uurtje. 73 00:12:13,126 --> 00:12:14,293 Verdomme. 74 00:12:15,626 --> 00:12:16,709 Verdomme. 75 00:12:34,959 --> 00:12:36,168 Hé, lach een beetje. 76 00:12:38,376 --> 00:12:40,793 Ik kan de tas niet houden. -Wat? 77 00:12:42,168 --> 00:12:43,209 Meen je dat? 78 00:12:44,543 --> 00:12:45,751 Ik meen het. 79 00:12:47,209 --> 00:12:48,043 Wat? 80 00:12:48,793 --> 00:12:50,293 Wil je hier weg of niet? 81 00:12:50,376 --> 00:12:53,168 Wat heeft dat ermee te maken? -Ontwijk me niet. 82 00:12:53,251 --> 00:12:55,251 Wil je hier weg of niet? 83 00:12:55,793 --> 00:12:58,793 Dat weet je. -Nou dan. Om weg te gaan is geld nodig. 84 00:12:59,376 --> 00:13:01,168 Ik wil geen drugs verkopen. 85 00:13:01,251 --> 00:13:02,918 Mensen doden en zo, dat is… 86 00:13:05,168 --> 00:13:07,626 Lach je me uit? -Mensen doden? 87 00:13:08,418 --> 00:13:09,459 Je bent gestoord. 88 00:13:09,543 --> 00:13:12,501 We geven het aan iemand die het gaat verkopen. 89 00:13:12,584 --> 00:13:14,543 We halen het geld in… 90 00:13:14,626 --> 00:13:16,918 …en dan is het tijd voor playa… 91 00:13:17,418 --> 00:13:19,834 …cocktails, wij twee. 92 00:13:20,584 --> 00:13:24,626 Dat hete zand op je lichaam, op je huid… 93 00:13:24,709 --> 00:13:26,709 Massages. 94 00:13:28,209 --> 00:13:32,334 Dat is het leven dat ik koos en jij ook. -Echt, ik wil dat geld niet. 95 00:13:32,418 --> 00:13:35,001 Hou op. 96 00:13:35,084 --> 00:13:36,584 Je bent lastig. 97 00:13:37,126 --> 00:13:39,834 Kijk me niet zo aan. Jij bent lastig. Hou op. 98 00:13:40,501 --> 00:13:41,334 En zo niet? 99 00:13:58,418 --> 00:14:00,084 Te quiero, mami. 100 00:14:06,959 --> 00:14:07,793 Mam? 101 00:14:43,251 --> 00:14:45,251 Buien verwacht langs het Kanaal. 102 00:14:45,334 --> 00:14:49,001 De temperatuur is laag voor het seizoen: 12 graden in Parijs, 15 in Marseille… 103 00:16:21,168 --> 00:16:22,251 Salaam alaikum. 104 00:16:24,459 --> 00:16:25,293 Salaam. 105 00:16:27,626 --> 00:16:30,043 Sorry, maar elke keer als ik hier kom… 106 00:16:30,126 --> 00:16:31,751 …ben jij hier ook. 107 00:16:31,834 --> 00:16:33,209 Kom je hier vaak? 108 00:16:34,001 --> 00:16:35,126 Elke dag. 109 00:16:39,584 --> 00:16:40,918 Je broertje? 110 00:16:47,168 --> 00:16:49,751 Wat is er met hem gebeurd? Als ik dat mag vragen. 111 00:16:53,084 --> 00:16:54,793 Kun je me alleen laten? 112 00:17:14,543 --> 00:17:16,668 Als je won, kwam dat door Steph. 113 00:17:17,918 --> 00:17:19,834 Laat eens zien. -Vergeet het niet. 114 00:17:19,918 --> 00:17:22,084 Dit is het moment. -Armpje drukken. 115 00:17:22,168 --> 00:17:23,709 Armpje drukken. 116 00:17:24,376 --> 00:17:25,668 Je weet het best. 117 00:17:25,751 --> 00:17:27,876 Haal de tafel leeg, zodat er niets breekt. 118 00:17:27,959 --> 00:17:30,418 Kinderen, kijk niet. Dit wordt vreselijk. 119 00:17:33,126 --> 00:17:34,584 Hij is in een goede bui. 120 00:17:34,668 --> 00:17:36,918 De vorige keer ging het fout. Hij bloedde. 121 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Doe jezelf geen pijn. 122 00:17:39,376 --> 00:17:41,168 Klaar? Ga maar. -Mehdi, scheids. 123 00:17:41,251 --> 00:17:42,751 Hou je niet in. 124 00:17:42,834 --> 00:17:45,084 Weddenschap? -Mijn geld staat op jou. 125 00:17:45,168 --> 00:17:46,959 Hij wedt tegen zijn broer. 126 00:17:47,459 --> 00:17:49,126 Broertje, ik wed op hem. 127 00:17:49,209 --> 00:17:51,001 Wed je op hem? -Ja. 128 00:17:51,084 --> 00:17:53,626 Kom op, pap. 129 00:17:54,251 --> 00:17:56,834 Aftellen, Mehdi. Aftellen. 130 00:17:56,918 --> 00:17:59,376 Oké, drie, twee, één, start. 131 00:18:06,626 --> 00:18:08,668 Wat doe je? -Ik heb saus gemorst. 132 00:18:10,584 --> 00:18:12,001 Verdomme, echt waar? 133 00:18:12,084 --> 00:18:15,418 Twee miljoen aan goud en jij wilt je trui van tien euro redden. 134 00:18:15,501 --> 00:18:16,876 Tien euro? Ben je gek? 135 00:18:22,084 --> 00:18:24,709 Er gebeurde iets vreemds in die tunnel vandaag. 136 00:18:25,543 --> 00:18:27,918 Een kogel gierde langs mijn oor. 137 00:18:30,751 --> 00:18:32,334 Ik dacht: wat doe ik hier? 138 00:18:33,501 --> 00:18:34,751 Wat doe ik hier? 139 00:18:34,834 --> 00:18:36,668 Wat doen m'n kinderen, als ik sterf? 140 00:18:38,834 --> 00:18:42,168 Zo dacht ik vroeger niet. Ik dacht: als ik sterf, dan sterf ik. 141 00:18:42,709 --> 00:18:44,293 Jammer, kan me niets schelen. 142 00:18:44,376 --> 00:18:46,376 Maar ik ben veranderd. 143 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 Ik stop ermee. 144 00:18:56,293 --> 00:18:57,959 Jij zou hetzelfde moeten doen. 145 00:18:58,043 --> 00:19:00,043 We kunnen niet hogerop. We zijn er. 146 00:19:03,584 --> 00:19:04,876 Ik hou van je, bro. 147 00:19:04,959 --> 00:19:06,709 Beloof me dat je erover nadenkt. 148 00:19:09,834 --> 00:19:10,709 Goed. 149 00:19:23,334 --> 00:19:25,043 Heb je geen neef die handelt? 150 00:19:25,543 --> 00:19:27,793 Ja, hoezo? -Wanneer kunnen we hem zien? 151 00:19:27,876 --> 00:19:29,668 Wacht, echt? Je wilt ze verkopen? 152 00:19:29,751 --> 00:19:31,584 Uiteraard. -Hoezo, uiteraard? 153 00:19:31,668 --> 00:19:35,251 We hebben net iemand beroofd. Hij is Pablo Escobar en vindt ons vast. 154 00:19:35,334 --> 00:19:38,709 Of we nou blut zijn of geld verdienen, je maakt je druk. 155 00:19:38,793 --> 00:19:40,043 Wat wil je nou? 156 00:19:42,959 --> 00:19:46,001 Klopt. We kunnen ze niet verkopen. -Hoezo, klopt? 157 00:19:46,084 --> 00:19:48,709 Dus we gaan terug en zeggen: 'Hier is je acht kilo… 158 00:19:48,793 --> 00:19:50,334 …sorry voor de overlast'? 159 00:19:50,418 --> 00:19:52,751 Zijn jullie gek geworden? Denk eens na. 160 00:19:54,043 --> 00:19:55,918 Vind jij dat ook? -Waarom schreeuw je? 161 00:19:56,001 --> 00:19:59,751 Voor mij gaat het om het geld. Ik ken die gast voor wie m'n neef werkt. 162 00:19:59,834 --> 00:20:01,834 Hij is eerlijk. Hij praat niet. 163 00:20:02,459 --> 00:20:03,626 Dat is beter. 164 00:20:04,918 --> 00:20:06,751 Doe wat je wilt. Het boeit me niet. 165 00:20:06,834 --> 00:20:10,251 Maar als we allemaal een kogel krijgen, huil dan niet. 166 00:20:12,126 --> 00:20:16,376 Jullie willen dit echt doen? -Ja. Kan hij acht kilo aan? 167 00:20:16,459 --> 00:20:19,876 Hij doet goede zaken. Acht kilo is geen probleem. 168 00:20:19,959 --> 00:20:22,501 Wanneer kun je hem zien? -Wanneer je wilt, nicht. 169 00:20:23,293 --> 00:20:24,709 Nu. -Kom. 170 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Gaat het? 171 00:20:44,876 --> 00:20:46,543 Ze wachten op ons. 172 00:20:46,626 --> 00:20:47,668 Zullen we maar? 173 00:20:54,168 --> 00:20:57,584 Gefeliciteerd. Jullie zijn de eigenaren van twee verdiepingen. 174 00:20:59,418 --> 00:21:00,959 Wees niet meteen blij. 175 00:21:01,043 --> 00:21:04,001 Als je niet snel huurders vindt, hebben we het over je commissie. 176 00:21:04,084 --> 00:21:07,459 Geen zorgen, Sofia. Volgende maand zit het hier vol. 177 00:21:07,543 --> 00:21:09,626 Hoeveel vierkante meter? -Achthonderd. 178 00:21:09,709 --> 00:21:11,876 Vierhonderd hier en 400 beneden. 179 00:21:11,959 --> 00:21:14,793 Regel ik de contracten met de notaris of ben jij er? 180 00:21:14,876 --> 00:21:15,751 Ik zal er zijn. 181 00:21:17,584 --> 00:21:19,126 Sorry, ik moet opnemen. 182 00:21:19,959 --> 00:21:21,168 Ja, Sam… 183 00:21:22,709 --> 00:21:24,626 Je hebt dezelfde handtekening als je vader. 184 00:21:25,418 --> 00:21:27,001 Wat vindt hij hiervan? 185 00:21:27,543 --> 00:21:30,126 Hij vindt het een goede investering. Een goede belegging. 186 00:21:30,209 --> 00:21:31,793 Hij is een keer blij. 187 00:21:31,876 --> 00:21:36,334 Hij heeft gelijk. Dit is een mooie plek. We moeten meer van deze deals vinden. 188 00:21:36,834 --> 00:21:38,334 Ik heb vijf garages. 189 00:21:38,418 --> 00:21:40,418 Is dat niet genoeg om ons geld wit te wassen? 190 00:21:41,584 --> 00:21:43,959 Ik heb het niet over witwassen, maar over investeren. 191 00:21:45,709 --> 00:21:48,043 Onze rijkdom opbouwen met legale deals. 192 00:21:48,126 --> 00:21:50,751 Ik heb dezelfde handtekening, maar jij praat zoals hij. 193 00:21:51,543 --> 00:21:54,043 Op een dag neem je het van je vader over. 194 00:21:55,168 --> 00:21:58,751 Leer zoals hem te praten. -Geen zorgen, ik zal klaar zijn. 195 00:22:00,209 --> 00:22:01,209 Dat is je geraden. 196 00:22:02,584 --> 00:22:05,209 Ik ben je nicht, maar ik schop je zo voor je kont. 197 00:22:05,834 --> 00:22:07,084 Wacht even, ik kom eraan. 198 00:22:14,501 --> 00:22:15,668 Wat is er? 199 00:22:16,918 --> 00:22:18,376 Ik ben van de coke beroofd. 200 00:22:18,959 --> 00:22:19,876 Verdomme. 201 00:22:20,418 --> 00:22:21,668 De acht kilo. 202 00:22:22,543 --> 00:22:25,793 Wat is er gebeurd? -Ik wilde ze afleveren bij de opslag. 203 00:22:25,876 --> 00:22:28,209 Daarvoor had ik afgesproken met een escorte. 204 00:22:28,959 --> 00:22:30,834 Ik ging naar haar toe… 205 00:22:32,918 --> 00:22:34,084 …en werd beroofd. 206 00:22:34,168 --> 00:22:35,043 Door de escorte? 207 00:22:36,876 --> 00:22:38,751 Ze was met nog een meisje. 208 00:22:40,293 --> 00:22:41,501 Het boeit me niet. 209 00:22:42,126 --> 00:22:44,626 Zoek die twee hoeren en breng mijn coke terug. 210 00:22:45,376 --> 00:22:46,376 Begrepen? 211 00:22:46,876 --> 00:22:48,084 Ja, ik heb een plan. 212 00:22:51,293 --> 00:22:52,751 Wacht beneden. Ik kom eraan. 213 00:22:56,751 --> 00:22:57,626 Alles goed? 214 00:22:57,709 --> 00:23:00,418 Heb je me nog nodig? Kan ik gaan? -Wat wilde hij? 215 00:23:00,501 --> 00:23:01,834 Niets belangrijks. 216 00:23:02,418 --> 00:23:04,543 Blijf over winst praten. Ik bel je wel. 217 00:23:24,793 --> 00:23:25,834 Goedemorgen. 218 00:23:33,084 --> 00:23:34,293 Je ziet er niet uit. 219 00:23:34,876 --> 00:23:36,876 Aardig, zo vroeg in de ochtend. 220 00:23:39,543 --> 00:23:42,043 Wat is er? Niet goed geslapen? -Ik ben moe. 221 00:23:43,668 --> 00:23:45,626 Wil je eieren? Twee? 222 00:23:47,543 --> 00:23:50,293 Kun je alsjeblieft de kat eten geven? 223 00:24:12,209 --> 00:24:13,209 Lefi. 224 00:24:21,168 --> 00:24:22,001 Lefi? 225 00:24:36,209 --> 00:24:37,168 Le… 226 00:24:44,709 --> 00:24:46,251 Wie zijn jullie, verdomme? 227 00:24:49,501 --> 00:24:50,626 Hou je bek. 228 00:24:52,209 --> 00:24:54,001 Shaïnez. -We nemen die hoer mee. 229 00:24:54,084 --> 00:24:57,709 Ze komt terug als we onze spullen hebben. Als je de politie belt, is ze dood. 230 00:25:22,793 --> 00:25:24,959 Is dat een hond of een haai? Gek. 231 00:25:25,626 --> 00:25:26,626 Wauw. 232 00:25:43,543 --> 00:25:44,959 Je vriend is boos, hè? 233 00:25:46,001 --> 00:25:46,918 Hoe kom je eraan? 234 00:25:47,001 --> 00:25:50,793 Dat is jouw probleem niet. Vraag ik jou hoe je je kont afveegt? 235 00:25:51,293 --> 00:25:53,959 Nee. De coke is van mij en van niemand anders. 236 00:25:54,043 --> 00:25:56,709 Gaan we zaken doen of niet? 237 00:26:00,668 --> 00:26:04,834 Wat doe je met je mes? Het leven is geen film. Maak je een gat, dan betaal je. 238 00:26:34,376 --> 00:26:36,918 Ik wil alleen wat jij en je vrienden hebben gestolen. 239 00:26:37,001 --> 00:26:39,001 Ik beloof dat je daarna naar huis mag. 240 00:26:40,459 --> 00:26:42,876 Het mobieltje waarmee je je vriendin belt… 241 00:26:43,543 --> 00:26:44,709 …waar verstop je het? 242 00:26:44,793 --> 00:26:46,501 Heeft het een code? 243 00:26:48,126 --> 00:26:48,959 Vijftien… 244 00:26:50,376 --> 00:26:51,751 Nul, drie, 2011. 245 00:27:00,293 --> 00:27:01,251 Verdomme. 246 00:27:05,043 --> 00:27:07,126 Wat heb je gedaan? -Wat bedoel je? 247 00:27:08,168 --> 00:27:11,084 Hou me niet voor de gek. Wat heb je gedaan? 248 00:27:11,168 --> 00:27:13,126 Ik snap het niet. -Shaïnez is ontvoerd. 249 00:27:14,209 --> 00:27:16,876 Wie? -Een paar gemaskerde jongens. 250 00:27:17,793 --> 00:27:19,793 Heb je de politie gebeld? -Dat kan ik niet. 251 00:27:20,876 --> 00:27:22,501 Als ik dat doe, doden ze haar. 252 00:27:25,876 --> 00:27:27,959 Niemand weet dat je mijn zus bent. 253 00:27:37,251 --> 00:27:39,959 Mijn broertje ligt hier begraven door jou. 254 00:27:40,876 --> 00:27:43,626 Jij denkt dat je hier elke dag kunt komen bidden… 255 00:27:45,334 --> 00:27:46,459 Dat verandert niets. 256 00:27:49,084 --> 00:27:50,251 Blijf van me af. 257 00:27:53,501 --> 00:27:55,834 Los voor de verandering je rotzooi op. 258 00:27:56,834 --> 00:27:59,418 Vind mijn dochter. 259 00:28:02,376 --> 00:28:03,459 Hoor je me? 260 00:28:08,709 --> 00:28:09,543 Kom. 261 00:28:25,751 --> 00:28:27,918 Hé, wat is er met jou? -Niets. 262 00:28:29,209 --> 00:28:30,584 Wat een malloot. 263 00:28:30,668 --> 00:28:32,668 Er is niets in dit huis. 264 00:28:36,001 --> 00:28:37,168 Petten, blikjes… 265 00:28:37,251 --> 00:28:38,584 Waar is de jodium? 266 00:28:39,168 --> 00:28:41,251 Zijn hier alleen koekjes? Er is nooit iets. 267 00:28:41,334 --> 00:28:42,876 Waar is de jodium? -Geen idee. 268 00:28:42,959 --> 00:28:44,168 Wat is er met je? 269 00:28:44,251 --> 00:28:46,793 Die klootzak heeft de coke gestolen. 270 00:28:48,376 --> 00:28:49,376 Hoe bedoel je? 271 00:28:49,459 --> 00:28:51,459 Ben je doof? Hij stal de coke. 272 00:28:51,543 --> 00:28:53,876 Ben je dom? Je hoefde maar één ding te doen… 273 00:28:53,959 --> 00:28:55,293 …en dat is je niet gelukt. 274 00:28:55,376 --> 00:28:57,876 Waarom schreeuw je? Denk je… -We hebben niets meer. 275 00:28:57,959 --> 00:28:59,876 Heb ik het expres laten stelen? 276 00:28:59,959 --> 00:29:01,043 Het boeit me niet. 277 00:29:01,126 --> 00:29:02,334 Het is weg. Oké? 278 00:29:02,418 --> 00:29:04,293 Verdomme. -Denk je dat het expres was? 279 00:29:04,376 --> 00:29:05,501 Je irriteert me. 280 00:29:05,584 --> 00:29:06,751 Deed ik het expres? 281 00:29:06,834 --> 00:29:08,293 Irritant. -Wat? 282 00:29:08,376 --> 00:29:10,918 Hou je kop. -Of wat? 283 00:29:11,001 --> 00:29:12,043 Verdomme. 284 00:29:38,376 --> 00:29:39,668 Is de slaapkamer boven? 285 00:29:55,293 --> 00:29:58,251 Ik heb overal al gezocht. Er is niets te vinden. 286 00:30:28,251 --> 00:30:29,543 Blijf hier, ik ben zo terug. 287 00:31:20,876 --> 00:31:23,084 Dat is haar OV-kaart. 288 00:31:27,376 --> 00:31:29,293 Krijg die klootzak aan de praat. 289 00:31:34,793 --> 00:31:35,918 Hoe kom je daaraan? 290 00:31:41,334 --> 00:31:42,584 Waar is mijn nichtje? 291 00:31:54,959 --> 00:31:57,668 Verroer je niet. 'Verroer je niet', zei ik. 292 00:31:58,376 --> 00:31:59,459 Verroer je niet. 293 00:32:07,543 --> 00:32:08,459 Bind hem vast. 294 00:32:10,543 --> 00:32:12,084 Verroer je niet. 295 00:32:14,334 --> 00:32:15,168 Hou je stil. 296 00:32:17,584 --> 00:32:18,709 Geef me je handen. 297 00:32:43,751 --> 00:32:45,668 Hou zijn benen vast. 298 00:33:04,334 --> 00:33:06,751 Wacht. 299 00:33:10,418 --> 00:33:12,251 Wacht, alsjeblieft. 300 00:33:12,334 --> 00:33:13,459 Vertel wat je weet. 301 00:33:16,668 --> 00:33:18,293 Ze deed alsof ze een hoer was. 302 00:33:22,168 --> 00:33:23,793 Dat deed ze, verdomme. 303 00:33:26,793 --> 00:33:28,459 Dat deed ze met mij. 304 00:33:30,126 --> 00:33:31,876 We troffen elkaar in een hotel. 305 00:33:32,584 --> 00:33:34,584 Ze beroofde me met een ander meisje. 306 00:33:36,626 --> 00:33:37,959 Wat heeft ze gestolen? 307 00:33:39,168 --> 00:33:41,751 Acht kilo coke die ik moest verbergen. 308 00:33:46,584 --> 00:33:49,751 Heeft degene voor wie je dat moest doen, haar ontvoerd? 309 00:33:55,918 --> 00:33:57,251 Heeft hij haar ontvoerd? 310 00:34:01,001 --> 00:34:03,626 Zei ze hem waar ze zijn? -Haar vriendin heeft ze. 311 00:34:05,543 --> 00:34:06,459 Wat doe je hier dan? 312 00:34:07,376 --> 00:34:10,043 Het meisje dat de coke heeft, is een kraker. 313 00:34:10,626 --> 00:34:12,418 Je nichtje weet niet waar. 314 00:34:12,959 --> 00:34:16,168 Maar ze heeft een mobieltje waarmee ze alleen haar belt. 315 00:34:16,793 --> 00:34:20,168 Diezelfde telefoon gebruikte ze ook voor haar nepadvertenties. 316 00:34:21,584 --> 00:34:23,126 En die telefoon zoek je. 317 00:34:24,668 --> 00:34:25,584 Waar is hij? 318 00:34:26,918 --> 00:34:29,501 In haar kamer. In een knuffeldier. 319 00:34:32,293 --> 00:34:33,584 Hier, richt het op hem. 320 00:34:57,709 --> 00:35:00,251 Kunnen we de man van wie ze het stal terugbetalen? 321 00:35:00,834 --> 00:35:04,126 Geld boeit hem niet. Het is een kwestie van principe. 322 00:35:05,043 --> 00:35:08,918 En als hij zijn drugs niet terugkrijgt? -Dat wil je niet weten. 323 00:35:16,626 --> 00:35:17,709 Verroer je niet. 324 00:35:31,876 --> 00:35:32,709 Wat is de code? 325 00:35:33,584 --> 00:35:34,501 Het is een datum. 326 00:35:35,793 --> 00:35:37,209 Vijftien, nul, drie… 327 00:35:38,709 --> 00:35:39,668 Tweeduizend elf. 328 00:35:40,376 --> 00:35:41,293 Inderdaad. 329 00:36:03,709 --> 00:36:04,834 Heb je de telefoon? 330 00:36:06,251 --> 00:36:07,418 Nee, hij heeft 'm niet. 331 00:36:08,043 --> 00:36:10,876 Wie ben jij? -De man die je coke terugbrengt. 332 00:36:10,959 --> 00:36:13,543 In ruil voor mijn nichtje. -Je nichtje? 333 00:36:13,626 --> 00:36:16,001 Het meisje dat zich voordoet als escorte? 334 00:36:16,584 --> 00:36:19,459 Waar is de man wiens telefoon je nam? -Hij heeft het druk. 335 00:36:20,168 --> 00:36:22,043 Denk je dat je stoer bent? 336 00:36:22,126 --> 00:36:23,918 En hoe ga je ze vinden? 337 00:36:24,001 --> 00:36:24,834 Mijn probleem. 338 00:36:24,918 --> 00:36:26,709 Luister goed. 339 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 Speel geen spelletjes met me. 340 00:36:30,209 --> 00:36:33,126 Het gaat erom dat ik je coke teruggeef. -Je hebt tot morgen. 341 00:36:33,209 --> 00:36:35,709 Als hij er dan niet is, maak ik jou en je familie af. 342 00:36:36,626 --> 00:36:38,293 Ook als je me rotzooi brengt. 343 00:36:38,376 --> 00:36:40,959 Hoop maar dat ik mijn spullen herken. Begrepen? 344 00:36:41,043 --> 00:36:42,668 Geef me mijn nichtje even. 345 00:36:43,168 --> 00:36:45,709 Zij heeft het ook druk. Doei, oom. 346 00:37:08,001 --> 00:37:10,334 Hé. Wie is je oom? 347 00:37:13,584 --> 00:37:14,501 Kom op, praat. 348 00:37:18,793 --> 00:37:19,959 Hoe gaat het, jongens? 349 00:37:20,668 --> 00:37:23,334 Alles z'n gangetje? Mag ik hetzelfde als altijd? 350 00:37:23,418 --> 00:37:26,209 Een gyro met mayonaise en chilisaus. Alleen sla. 351 00:37:26,293 --> 00:37:30,126 Lekker. Mexicano. 352 00:37:30,209 --> 00:37:31,626 Wat is er met jou? 353 00:37:31,709 --> 00:37:34,168 Lach. Geniet van het leven. Nog steeds boos? 354 00:37:34,251 --> 00:37:35,084 Chagrijnig? 355 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 Wil je niet chillen? 356 00:37:36,709 --> 00:37:39,793 The king is back. 357 00:37:39,876 --> 00:37:42,168 Ik heb een oplossing voor die acht kilo. 358 00:37:43,543 --> 00:37:45,751 Hoe dan? -Hoe? Ik ben gewoon Modi. 359 00:37:45,834 --> 00:37:48,043 Ik regel alles. Ik leg het je uit: 360 00:37:48,126 --> 00:37:52,001 toen ik naar die eikel ging, zei ik dat de coke van mij was. 361 00:37:52,084 --> 00:37:56,334 Ik belde terug om te zeggen dat een man uit Antwerpen op de pof had geleverd. 362 00:37:56,418 --> 00:37:59,084 Ik deed alsof het om een grote maffioso ging… 363 00:37:59,168 --> 00:38:01,876 …en die klootzak werd hartstikke bang. 364 00:38:01,959 --> 00:38:04,584 Het is geregeld. Finito. Makkie. 365 00:38:05,209 --> 00:38:08,709 Dus je ging hem toe, kraamde een naam uit en hij gaf je die acht kilo? 366 00:38:08,793 --> 00:38:11,834 Een beetje acteertalent, een beetje finesse. Geregeld. 367 00:38:12,418 --> 00:38:13,293 Wanneer gaan we? 368 00:38:13,376 --> 00:38:17,251 Jij kunt chillen. Hij brengt het naar ons toe. 369 00:38:17,334 --> 00:38:19,834 Ben je dom? Komt hij bij ons thuis? 370 00:38:19,918 --> 00:38:22,376 Op die manier lopen we niet met acht kilo rond. 371 00:38:22,459 --> 00:38:26,084 Wil je opgepakt worden? Thuisbezorging, veiligheid voorop. 372 00:38:26,751 --> 00:38:29,168 Heb ik dat geregeld of niet? 373 00:38:29,251 --> 00:38:30,084 Rustig. 374 00:38:30,168 --> 00:38:32,876 Ik hoor je niet. Heb ik het geregeld of niet? 375 00:38:32,959 --> 00:38:33,918 Dat zullen we zien. 376 00:38:34,001 --> 00:38:35,793 Snap je het niet? We verdienen poen… 377 00:38:35,876 --> 00:38:38,709 …cash, duiten, geld, ping-ping. 378 00:38:38,793 --> 00:38:41,168 Eet die frietjes op. Het leven is goed. 379 00:38:48,168 --> 00:38:49,043 Hier. 380 00:38:51,584 --> 00:38:53,209 Als ik je weer zie, ga je eraan. 381 00:38:54,459 --> 00:38:55,418 Oké? 382 00:38:56,834 --> 00:38:57,959 Wegwezen. 383 00:39:15,084 --> 00:39:17,418 Pak je spullen. Je gaat naar mijn huis. 384 00:39:43,501 --> 00:39:45,793 ALPHONSE FAVRESSEPLEIN 39 1020 BRUSSEL 385 00:39:51,001 --> 00:39:54,209 Waar woon je? -Hier. Je zult het zien, het is afgelegen. 386 00:39:55,376 --> 00:39:57,084 Goed. -Aan het eind van het pad. 387 00:39:57,918 --> 00:39:59,376 Alsjeblieft. -Goed. 388 00:40:01,084 --> 00:40:02,834 Ik bel je als ik de drugs vind. 389 00:40:18,918 --> 00:40:19,959 Niet bewegen. 390 00:40:52,543 --> 00:40:53,543 Doorlopen. 391 00:41:27,876 --> 00:41:29,834 Bespaar me voortaan het drama. 392 00:41:30,959 --> 00:41:31,834 Hoe bedoel je? 393 00:41:31,918 --> 00:41:33,084 Dat weet je best. 394 00:41:34,001 --> 00:41:36,334 En die meiden hoefden mijn gezicht niet te zien. 395 00:41:37,334 --> 00:41:38,751 Waarom ben ik hier? 396 00:41:38,834 --> 00:41:39,834 Je neef… 397 00:41:40,709 --> 00:41:43,626 …verkoopt zijn shit weer hier bij mij, in Antwerpen. 398 00:41:44,584 --> 00:41:46,668 Je had beloofd dat hij dat niet meer zou doen. 399 00:41:46,751 --> 00:41:48,709 Ik moet het er met je oom over hebben. 400 00:41:49,251 --> 00:41:50,084 Nee. 401 00:41:50,168 --> 00:41:52,043 Nee. Niks ervan. 402 00:41:53,209 --> 00:41:56,209 Of hij praat met me of hij zoekt een andere haven voor zijn coke. 403 00:41:58,168 --> 00:41:59,084 Chris… 404 00:42:00,501 --> 00:42:04,001 We moeten via Antwerpen. Onze leveranciers verplichten ons ertoe. 405 00:42:05,668 --> 00:42:06,751 Ik regel het. 406 00:42:10,668 --> 00:42:11,918 Weet je oom het niet? 407 00:42:13,876 --> 00:42:17,709 Je hebt hem nooit verteld dat Saber hier zijn coke verkocht, hè? 408 00:42:22,959 --> 00:42:25,918 Waarom laat je je altijd door die zak in de problemen brengen? 409 00:42:29,918 --> 00:42:31,918 Toon hem respect waar ik bij ben. 410 00:42:33,126 --> 00:42:34,834 Prima. Ik bel mijn oom. 411 00:42:43,001 --> 00:42:47,418 Ik geef je een laatste kans om dit met je oom af te handelen. Maar eerst… 412 00:42:48,209 --> 00:42:50,293 …wil ik een gunst van je. 413 00:43:24,126 --> 00:43:27,501 Hij heeft zeker meer dan acht kilo. Dacht hij dat hij ons kon oplichten? 414 00:43:28,584 --> 00:43:30,251 We slaan die klootzakken in elkaar. 415 00:43:44,543 --> 00:43:45,459 Mijn peuken? 416 00:43:46,126 --> 00:43:47,543 Wat? -Mijn sigaretten. 417 00:43:47,626 --> 00:43:49,084 Ik weet het niet. Kijk op tafel. 418 00:43:50,793 --> 00:43:52,626 Zo, boem. Hup. 419 00:43:53,876 --> 00:43:54,793 Je zult het zien. 420 00:44:01,001 --> 00:44:02,751 Wat doe je? Liana, niet voor de tv. 421 00:44:02,834 --> 00:44:05,251 Waar moet ik dan langs? -Doe je best eens. 422 00:44:05,334 --> 00:44:06,876 Ik kan nergens anders langs. 423 00:44:07,418 --> 00:44:08,418 Door haar verlies ik. 424 00:44:14,126 --> 00:44:15,668 Hij is veilig. 425 00:44:24,918 --> 00:44:25,834 Boeit me niet. 426 00:44:25,918 --> 00:44:27,668 Niet voor de tv, alsjeblieft. 427 00:44:34,918 --> 00:44:37,001 Ik doe alles hier. 428 00:44:37,084 --> 00:44:39,959 Ik ben aan het spelen. -Je kunt best 30 seconden pauzeren. 429 00:44:41,168 --> 00:44:43,168 Je hebt er geen gevoel voor. -Wat? 430 00:44:43,251 --> 00:44:46,293 Jongens, kom hier. Dan krijgen jullie ervan langs. 431 00:44:46,376 --> 00:44:48,959 Willen jullie spelen? Ga dan achteraf niet… 432 00:44:49,043 --> 00:44:53,084 Wil niemand me helpen? Serieus? -Jullie hebben geen talent. 433 00:44:53,168 --> 00:44:56,043 Modi, geef me dat. -Liana, ga uit de weg. 434 00:44:56,126 --> 00:44:57,709 Laat ons spelen. -Rot op. 435 00:44:57,793 --> 00:45:01,126 Gaan jullie gang maar. Jullie weten niet wat jullie overkomt. 436 00:45:01,209 --> 00:45:03,126 Hou op met zeuren. 437 00:45:15,501 --> 00:45:18,376 Daar, in de lucht. -Verdomme, kom op. 438 00:45:22,334 --> 00:45:24,043 Zo, ja. -Wie is de beste? 439 00:45:24,126 --> 00:45:26,668 Oefen als ik slaap. Doe iets. 440 00:45:26,751 --> 00:45:29,668 De controller is kapot. Ik druk en er gebeurt niets. 441 00:45:43,293 --> 00:45:45,793 Waar is de coke die jij en Shaïnez hebben gestolen? 442 00:45:48,626 --> 00:45:49,501 Geen idee. 443 00:50:20,501 --> 00:50:25,501 Ondertiteld door: Irene Stoel