1 00:00:06,043 --> 00:00:08,918 A NETFLIX SOROZATA 2 00:01:23,668 --> 00:01:26,043 Három férfi az alagút végén, ahogy vártuk. 3 00:01:39,334 --> 00:01:41,376 Az arany 200 méterre van mögöttük. 4 00:01:41,459 --> 00:01:43,084 Épp most pakolják. 5 00:02:05,793 --> 00:02:06,918 Menjünk! 6 00:02:10,251 --> 00:02:12,751 Sietnünk kell. Jön a többi is. 7 00:02:12,834 --> 00:02:14,626 Tíz percünk van az egészre. 8 00:04:03,043 --> 00:04:04,876 Pakoljátok az aranyat! Gyerünk! 9 00:04:07,626 --> 00:04:08,918 Húzzunk innen! 10 00:04:09,709 --> 00:04:10,543 A földre! 11 00:04:12,043 --> 00:04:14,168 Gyerünk! Gyere ide! 12 00:04:18,876 --> 00:04:19,709 Tűnés! 13 00:04:21,709 --> 00:04:23,751 Gyere le, vagy kinyírlak! Siess! 14 00:04:24,501 --> 00:04:25,709 Gyerünk, gyorsabban! 15 00:04:27,209 --> 00:04:28,543 Feküdj hasra! 16 00:04:32,168 --> 00:04:33,293 Arccal a föld felé! 17 00:04:42,876 --> 00:04:45,501 Jól van, minden oké. 18 00:05:03,209 --> 00:05:04,584 Gyorsan! 19 00:05:39,709 --> 00:05:40,876 Mizu? 20 00:07:02,918 --> 00:07:04,251 - Jó napot! - Jó napot! 21 00:07:05,459 --> 00:07:08,418 - Láttad, hogy nézett rám? - Láttad, milyen dögös vagy? 22 00:07:08,543 --> 00:07:11,043 Egy ilyen hotelben gyanúsak vagyunk. 23 00:07:11,709 --> 00:07:12,918 Csináljuk, vagy nem? 24 00:07:13,001 --> 00:07:16,334 Nem akarom, hogy elkapjanak egy iPhone meg egy kis pénz miatt. 25 00:07:17,126 --> 00:07:19,084 Legközelebb csendesebb helyet keress! 26 00:07:19,959 --> 00:07:23,501 - Vagy inkább dolgozok a Mekiben. - Tudom, hogy nem dolgoztál ott. 27 00:07:33,459 --> 00:07:34,501 Kész vagy? 28 00:08:23,168 --> 00:08:24,043 Gyere be! 29 00:08:36,584 --> 00:08:38,959 Hú, ez tuti lesz! 30 00:08:39,043 --> 00:08:39,959 Őrület. 31 00:08:40,876 --> 00:08:43,418 Anyám, ez ám a puccos épület. 32 00:08:43,501 --> 00:08:46,751 Ma este étteremben vacsorázunk, az tuti! 33 00:08:49,501 --> 00:08:51,959 Tudod, mit? Meg akarlak csókolni. 34 00:08:54,584 --> 00:08:55,418 Folytasd! 35 00:08:55,501 --> 00:08:56,959 Emeld fel a kezed! 36 00:08:59,418 --> 00:09:01,126 Tudod, milyen dögös vagy? 37 00:09:01,209 --> 00:09:02,793 Teljesen bevadulok tőled. 38 00:09:09,584 --> 00:09:10,543 Mit csinálsz? 39 00:09:11,459 --> 00:09:12,751 Hé! Mit művelsz? 40 00:09:13,584 --> 00:09:15,376 - Mit csinálsz? Hé! - Gyere! 41 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 Tessék. 42 00:09:18,126 --> 00:09:19,084 Ki a halál vagy? 43 00:09:20,084 --> 00:09:23,043 Ki vagy? Hozzá ne nyúlj! Hagyd békén, baszki! 44 00:09:24,751 --> 00:09:26,293 Tudod te, ki vagyok? 45 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 Hozzá ne nyúlj! 46 00:09:36,626 --> 00:09:38,168 Ha hozzányúlsz, véged. 47 00:09:38,251 --> 00:09:41,334 Hallod, baszd meg? Te se, te büdös kurva! 48 00:09:41,418 --> 00:09:42,834 - Hogy mondtad? - Büdös kurva! 49 00:09:44,751 --> 00:09:47,209 - Gyere, lépjünk le! - Tedd le! 50 00:09:48,126 --> 00:09:49,834 Mit csinálsz? Gyere már! 51 00:09:50,501 --> 00:09:51,751 Kapd be! 52 00:09:52,293 --> 00:09:53,209 Rohadt kurva! 53 00:09:53,293 --> 00:09:54,293 Te rohadt kurva! 54 00:09:55,209 --> 00:09:56,876 - Te kurva! - Csaó! 55 00:09:56,959 --> 00:09:58,418 Gyere vissza, vagy kinyírlak! 56 00:09:58,501 --> 00:09:59,876 Megöllek, baszd meg! 57 00:10:00,501 --> 00:10:02,126 Te rohadt kurva! 58 00:10:13,418 --> 00:10:14,751 Basszus, ez kokain. 59 00:10:16,293 --> 00:10:17,751 Nem ez volt a terv. 60 00:10:21,126 --> 00:10:22,168 Húzzunk innen! 61 00:10:27,876 --> 00:10:29,584 Pénzszagot érzek! 62 00:11:49,584 --> 00:11:51,251 Tudod, mit kezdek ezzel? 63 00:11:51,334 --> 00:11:52,584 Nem. Mit? 64 00:11:52,668 --> 00:11:55,209 Vannak azok a téglafalak, mint New Yorkban. 65 00:11:55,293 --> 00:11:56,126 Igen? 66 00:11:56,209 --> 00:11:58,876 Olyan lesz az éttermemben, csak aranytéglákból. 67 00:11:58,959 --> 00:12:01,084 - Ötvenmilliót érő fal? - Igen. 68 00:12:01,584 --> 00:12:02,709 Ezért csinálod? 69 00:12:05,584 --> 00:12:08,126 Íme a gyönyörű aranyunk, fiúk! 70 00:12:13,126 --> 00:12:14,293 Aztakurva! 71 00:12:15,626 --> 00:12:16,709 Hú, basszus! 72 00:12:34,959 --> 00:12:36,126 Mosolyogj már! 73 00:12:38,376 --> 00:12:40,793 - Nem tarthatom meg a táskát. - Mi? 74 00:12:42,168 --> 00:12:43,209 Ez komoly? 75 00:12:44,543 --> 00:12:45,751 Igen, komoly. 76 00:12:47,209 --> 00:12:48,168 Mi van? 77 00:12:48,709 --> 00:12:49,918 Nem le akarsz lépni? 78 00:12:50,418 --> 00:12:52,793 - Annak meg mi köze ehhez? - Ne terelj! 79 00:12:53,293 --> 00:12:55,251 Le akarsz lépni, nem? 80 00:12:55,834 --> 00:12:58,793 - Tudod, hogy igen. - Akkor ez van. Ahhoz pénz kell. 81 00:12:59,376 --> 00:13:00,793 Nem vagyok drogdíler. 82 00:13:01,293 --> 00:13:02,918 Nem gyilkolászok, és… 83 00:13:05,168 --> 00:13:06,043 Min nevetsz? 84 00:13:06,126 --> 00:13:07,834 Gyilkolászni? 85 00:13:08,418 --> 00:13:09,251 Bolond vagy. 86 00:13:09,751 --> 00:13:12,501 Csak odaadjuk egy fickónak, aki majd teríti. 87 00:13:12,584 --> 00:13:14,543 Aztán felvesszük a pénzt, 88 00:13:14,626 --> 00:13:16,918 és irány a playa, 89 00:13:17,418 --> 00:13:19,834 kettesben koktélozunk majd. 90 00:13:20,501 --> 00:13:24,626 A meleg homok érintése a testeden, a bőrödön… 91 00:13:24,709 --> 00:13:26,709 Masszázs! 92 00:13:28,209 --> 00:13:29,709 Én így akarok élni, 93 00:13:29,793 --> 00:13:30,626 és te is. 94 00:13:30,709 --> 00:13:32,334 Nekem nem kell az a pénz. 95 00:13:32,418 --> 00:13:35,001 Ne már! Hagyd abba! 96 00:13:35,626 --> 00:13:36,584 Zűrös vagy. 97 00:13:37,126 --> 00:13:38,418 Ne nézz rám így! 98 00:13:38,918 --> 00:13:39,834 Hagyd abba! 99 00:13:40,501 --> 00:13:41,334 Különben? 100 00:13:58,418 --> 00:14:00,084 Te quiero, mami! 101 00:14:07,001 --> 00:14:07,876 Anya? 102 00:14:43,251 --> 00:14:45,251 Záporok várhatóak a La Manche mentén. 103 00:14:45,334 --> 00:14:49,001 A hőmérséklet az évszakhoz képest még alacsony, Párizsban 12 fok van… 104 00:16:21,168 --> 00:16:22,251 Szálem alejkum. 105 00:16:24,459 --> 00:16:25,293 Szálem. 106 00:16:27,626 --> 00:16:31,751 Elnézést, de úgy tűnik, bármikor jövök ide, maga is itt van. 107 00:16:31,834 --> 00:16:33,209 Gyakran jár ide? 108 00:16:34,001 --> 00:16:35,126 Mindennap. 109 00:16:39,584 --> 00:16:40,918 Az öccse? 110 00:16:47,168 --> 00:16:49,751 Megkérdezhetem, mi történt vele? 111 00:16:53,084 --> 00:16:54,793 Volna szíves magamra hagyni? 112 00:16:59,459 --> 00:17:02,626 ILYÈS BELHADJ 1981.07.23 - 2011.03.15 113 00:17:14,543 --> 00:17:16,668 Csak Steph miatt nyertél akkoriban. 114 00:17:17,918 --> 00:17:19,834 Hé, tesó, mutasd meg! 115 00:17:19,918 --> 00:17:22,084 - Itt az idő! - Szkander! 116 00:17:22,168 --> 00:17:23,709 Szkander! 117 00:17:24,376 --> 00:17:25,668 Tudod jól. 118 00:17:25,751 --> 00:17:27,876 Szedjetek le mindent az asztalról! 119 00:17:27,959 --> 00:17:30,418 Gyerekek, szemeket eltakarni! Ez csúnya lesz. 120 00:17:33,168 --> 00:17:34,584 Jó hangulatban van. 121 00:17:34,668 --> 00:17:36,918 Legutóbb rosszul alakult. Vérzett is. 122 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Vigyázz magadra! 123 00:17:39,376 --> 00:17:41,168 - Kezdjük! - Mehdi a bíró. 124 00:17:41,251 --> 00:17:42,751 Ne fogd vissza magad! 125 00:17:42,834 --> 00:17:45,084 - Fogadsz is? - Rád teszem a pénzem. 126 00:17:45,168 --> 00:17:46,959 A testvéred ellen fogadsz? 127 00:17:47,459 --> 00:17:49,126 Rá fogadok, tesó. 128 00:17:49,209 --> 00:17:51,001 - Rá fogadsz? - Igen. 129 00:17:51,084 --> 00:17:53,626 Gyerünk, apa! 130 00:17:54,251 --> 00:17:56,834 Számolj vissza, Mehdi! 131 00:17:56,918 --> 00:17:59,376 Három, kettő, egy, mehet! 132 00:18:06,709 --> 00:18:08,668 - Mi a helyzet? - Összeszószoztam. 133 00:18:10,709 --> 00:18:12,001 Most komolyan. 134 00:18:12,084 --> 00:18:15,418 Több milliód van aranyban, és egy tízeurós pulcsi izgat. 135 00:18:15,501 --> 00:18:16,876 Tíz euró? Viccelsz? 136 00:18:22,126 --> 00:18:24,709 Valami fura történt ma velem az alagútban. 137 00:18:25,543 --> 00:18:27,918 Egy golyó süvített el a fülem mellett. 138 00:18:30,834 --> 00:18:32,334 Nem értettem, mit keresek ott. 139 00:18:33,501 --> 00:18:34,751 Mit művelek? 140 00:18:34,834 --> 00:18:36,668 Mi lesz a gyerekeimmel, ha meghalok? 141 00:18:38,834 --> 00:18:42,168 Régebben ilyen eszembe se jutott. „Mi lesz, ha meghalok?” 142 00:18:42,751 --> 00:18:44,293 „Leszarom. Kit izgat?” 143 00:18:44,876 --> 00:18:46,376 De megváltoztam. 144 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 Kiszállok. 145 00:18:56,459 --> 00:18:57,959 És neked sem ártana. 146 00:18:58,043 --> 00:18:59,876 Már elértük a csúcsot. Ennyi. 147 00:19:03,668 --> 00:19:06,668 Fontos vagy nekem. Ígérd meg, hogy átgondolod! 148 00:19:09,834 --> 00:19:10,709 Oké. 149 00:19:23,334 --> 00:19:25,043 Az unokatesód díler? 150 00:19:25,543 --> 00:19:27,793 - Igen. Miért? - Mikor találkozunk vele? 151 00:19:28,376 --> 00:19:29,668 Tényleg el akarod adni? 152 00:19:29,751 --> 00:19:31,584 - Nyilván. - Hogyhogy nyilván? 153 00:19:31,668 --> 00:19:35,251 Kiraboltunk valakit. Ő Pablo Escobar. Szerinted nem talál ránk? 154 00:19:35,334 --> 00:19:38,709 Ha le vagyunk égve, rinyálsz, ha van pénzünk, akkor is. 155 00:19:38,793 --> 00:19:40,043 Benne vagy, vagy sem? 156 00:19:42,959 --> 00:19:44,584 Liana, igaza van. Nem tehetjük. 157 00:19:44,668 --> 00:19:46,001 Hogy lenne igaza? 158 00:19:46,084 --> 00:19:50,334 Visszamegyünk, hogy sajnáljuk, és tessék, itt a nyolc kilód? 159 00:19:50,418 --> 00:19:52,751 Elment az eszetek? Gondolkodjatok már! 160 00:19:54,043 --> 00:19:55,918 - Te is velük vagy? - Ne kiabálj! 161 00:19:56,001 --> 00:19:57,668 Nekem jöhet a pénz, tudod. 162 00:19:57,751 --> 00:20:01,626 Ismerem az unokatesóm megbízóját. Becsületes. Nem jár el a szája. 163 00:20:02,459 --> 00:20:03,626 Ezt már szeretem. 164 00:20:04,918 --> 00:20:06,751 Csinálj, amit akarsz! Leszarom. 165 00:20:06,834 --> 00:20:10,251 De majd ne rinyálj, mikor mind golyót kapunk a fejünkbe! 166 00:20:12,126 --> 00:20:13,376 Tényleg megcsináljuk? 167 00:20:13,459 --> 00:20:16,376 Igen. Elbír nyolc kilóval? 168 00:20:16,459 --> 00:20:19,876 Brutál jól megy neki az üzlet. Nyolc kilót simán megold. 169 00:20:19,959 --> 00:20:21,126 Mikor találkoztok? 170 00:20:21,209 --> 00:20:22,501 Amikor mondod. 171 00:20:23,293 --> 00:20:24,709 - Most. - Menjünk! 172 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Jól vagy? 173 00:20:45,001 --> 00:20:47,209 Itt vannak, már várnak. Megyünk? 174 00:20:54,168 --> 00:20:57,584 Gratulálok! Két szint tulajdonosai lettetek. 175 00:20:59,459 --> 00:21:00,959 Ne örülj még annyira! 176 00:21:01,043 --> 00:21:03,918 Ha nem találsz gyorsan bérlőket, újratárgyaljuk a díjadat. 177 00:21:04,001 --> 00:21:07,459 Ne aggódj, Sofia! Jövő hónapban telt ház lesz. 178 00:21:07,543 --> 00:21:11,876 - Hány négyzetméter? - Nyolcszáz. Szintenként négyszáz. 179 00:21:11,959 --> 00:21:14,751 Egyedül intézzem a közjegyzőt, vagy jössz te is? 180 00:21:14,834 --> 00:21:15,751 Megyek én is. 181 00:21:17,584 --> 00:21:19,126 Elnézést, fel kell vennem. 182 00:21:19,959 --> 00:21:20,834 Igen, Sam… 183 00:21:22,793 --> 00:21:24,543 Olyan az aláírásod, mint apádnak. 184 00:21:25,418 --> 00:21:27,001 Ő mit gondol erről? 185 00:21:27,543 --> 00:21:30,126 Jó befektetésnek véli. Ez jó vétel. 186 00:21:30,709 --> 00:21:31,793 Végre egyszer örül. 187 00:21:32,459 --> 00:21:34,043 De igaza van. Ez jó hely. 188 00:21:34,126 --> 00:21:36,334 Több ilyen üzletet kell találnunk. 189 00:21:36,834 --> 00:21:37,918 Öt garázsom van. 190 00:21:38,418 --> 00:21:40,293 Az nem elég a pénzmosáshoz? 191 00:21:41,543 --> 00:21:43,959 Befektetésről beszélek, nem pénzmosásról. 192 00:21:45,668 --> 00:21:48,168 Hogy jogszerűen gyarapítsuk a vagyonunkat. 193 00:21:48,251 --> 00:21:50,709 Én úgy írok alá, mint ő, te meg úgy beszélsz. 194 00:21:51,543 --> 00:21:54,168 Saber, egy nap te veszed át a helyét. 195 00:21:55,251 --> 00:21:57,001 Te is elkezdhetnél úgy beszélni. 196 00:21:57,084 --> 00:21:58,751 Készen fogok állni rá. 197 00:22:00,293 --> 00:22:01,209 Ajánlom is. 198 00:22:02,543 --> 00:22:05,209 Unokatestvérek vagyunk, de attól még szétrúgom a segged. 199 00:22:05,834 --> 00:22:07,084 Mindjárt jövök. 200 00:22:14,501 --> 00:22:15,668 Mi a baj? 201 00:22:16,918 --> 00:22:18,376 Ellopták a kokaint. 202 00:22:18,959 --> 00:22:19,876 Bassza meg! 203 00:22:20,418 --> 00:22:21,668 Mind a nyolc kilót. 204 00:22:22,543 --> 00:22:23,626 Mi történt? 205 00:22:23,709 --> 00:22:28,209 A raktárba tartottam, hogy leadjam. De előbb randiztam egy eszkortlánnyal. 206 00:22:28,959 --> 00:22:30,834 Találkoztam a lánnyal… 207 00:22:32,918 --> 00:22:34,084 és kiraboltak. 208 00:22:34,168 --> 00:22:35,043 Egy eszkortlány? 209 00:22:36,876 --> 00:22:38,751 Egy másik lány is volt vele. 210 00:22:40,293 --> 00:22:41,501 Leszarom! 211 00:22:42,084 --> 00:22:44,626 Keresd meg a kurvákat, és szerezd vissza a kokómat! 212 00:22:45,376 --> 00:22:46,376 Érted? 213 00:22:46,876 --> 00:22:48,168 Igen, van egy tervem. 214 00:22:51,293 --> 00:22:52,751 Várj lent! Mindjárt jövök. 215 00:22:56,751 --> 00:22:57,626 Minden rendben? 216 00:22:57,709 --> 00:22:59,376 Végeztünk itt? Mehetek? 217 00:22:59,459 --> 00:23:00,418 Mit akart tőled? 218 00:23:00,501 --> 00:23:01,834 Semmi fontosat. 219 00:23:02,418 --> 00:23:04,543 Beszéljünk még a profitról! Majd hívlak. 220 00:23:24,876 --> 00:23:25,834 Jó reggelt! 221 00:23:33,168 --> 00:23:34,251 Szörnyen nézel ki. 222 00:23:34,918 --> 00:23:36,876 Kedves bók így reggelre. 223 00:23:39,543 --> 00:23:41,126 Mi a baj? Rosszul aludtál? 224 00:23:41,209 --> 00:23:42,043 Fáradt vagyok. 225 00:23:43,668 --> 00:23:45,793 Kérsz tojást? Kettőt? 226 00:23:47,543 --> 00:23:50,293 Ja, és megetetnéd a macskát, kérlek? 227 00:24:12,209 --> 00:24:13,209 Lefi! 228 00:24:21,168 --> 00:24:22,001 Lefi? 229 00:24:36,293 --> 00:24:37,168 Le… 230 00:24:44,709 --> 00:24:46,126 Ki a fasz maga? 231 00:24:49,501 --> 00:24:50,626 Kussolj! 232 00:24:52,209 --> 00:24:54,001 - Shaïnez… - Elvisszük a kurvát. 233 00:24:54,084 --> 00:24:57,751 Hozza a cuccot, és visszakapja. Ha hívja a zsarukat, kinyírjuk. 234 00:25:22,793 --> 00:25:24,959 Mi ez? Kutya vagy cápa? 235 00:25:25,626 --> 00:25:26,626 Hé! 236 00:25:43,543 --> 00:25:44,959 Az embered nagyon dühös. 237 00:25:46,001 --> 00:25:46,918 Honnan szerezted? 238 00:25:47,001 --> 00:25:50,793 Ahhoz semmi közöd, haver. Én megkérdezem, hogy törölsz segget? 239 00:25:51,293 --> 00:25:53,959 Nem. A kokó az enyém, senki másé. 240 00:25:54,043 --> 00:25:56,709 Akkor üzletelünk, vagy sem? 241 00:26:00,668 --> 00:26:02,334 Mit csinálsz a késsel? 242 00:26:02,418 --> 00:26:04,834 Ez nem egy film. Ha beleszúrsz, megveszed. 243 00:26:34,376 --> 00:26:36,918 Csak vissza akarom kapni, amit elloptatok tőlem. 244 00:26:37,001 --> 00:26:39,001 Ígérem, aztán hazamehetsz. 245 00:26:40,459 --> 00:26:42,876 A mobil, amiről a barátnődet hívod, 246 00:26:43,626 --> 00:26:44,709 merre van? 247 00:26:44,793 --> 00:26:46,501 Mi a PIN-kódja? 248 00:26:48,126 --> 00:26:48,959 2011… 249 00:26:50,376 --> 00:26:51,751 03. 15. 250 00:27:00,293 --> 00:27:01,251 Az istenit! 251 00:27:05,043 --> 00:27:07,126 - Mit műveltél? - Miről beszélsz? 252 00:27:08,168 --> 00:27:11,084 Ne baszakodj velem! Halljam, mit műveltél? 253 00:27:11,168 --> 00:27:13,126 - Nem értelek. - Elvitték Shaïnezt. 254 00:27:14,209 --> 00:27:16,709 - Kik? - Valami pasi, aki megjelent nálam. 255 00:27:17,793 --> 00:27:19,793 - Hívtad a rendőrséget? - Nem lehet. 256 00:27:20,876 --> 00:27:22,501 Ha hívom őket, megölik. 257 00:27:25,876 --> 00:27:27,959 Senki sem tudja, hogy a testvérem vagy. 258 00:27:37,334 --> 00:27:39,543 Hála neked, itt nyugszik az öcsém. 259 00:27:40,876 --> 00:27:43,626 Azt hiszed, ha naponta idejössz imádkozni… 260 00:27:45,334 --> 00:27:46,626 Semmin sem változtat! 261 00:27:49,084 --> 00:27:50,418 Ne érj hozzám! 262 00:27:53,543 --> 00:27:55,834 Egyszer végre vállald a felelősséget! 263 00:27:56,834 --> 00:27:59,668 Keresd meg a lányomat! 264 00:28:02,376 --> 00:28:03,459 Érted? 265 00:28:08,709 --> 00:28:09,543 Gyere! 266 00:28:25,751 --> 00:28:27,918 - Hé, mi bajod van? - Semmi. 267 00:28:29,209 --> 00:28:30,584 Elment az esze. 268 00:28:30,668 --> 00:28:32,668 Nincs semmi ezen a lepratelepen. 269 00:28:36,001 --> 00:28:37,168 Sapkák, dobozok… 270 00:28:37,251 --> 00:28:38,584 Hol a fertőtlenítő? 271 00:28:39,168 --> 00:28:41,251 Mi az, csak sütink van? 272 00:28:41,334 --> 00:28:42,876 - Hol van? - Nem tudom. 273 00:28:42,959 --> 00:28:44,168 Mi bajod? 274 00:28:44,251 --> 00:28:46,793 Az a seggfej lenyúlta a kokót! 275 00:28:48,376 --> 00:28:49,376 Mit mondtál? 276 00:28:49,459 --> 00:28:51,459 Süket vagy? Kirabolt. 277 00:28:51,543 --> 00:28:55,293 Te barom! Egyetlen dolgod volt, és kudarcot vallottál. 278 00:28:55,376 --> 00:28:56,626 Miért kiabálsz? 279 00:28:56,709 --> 00:28:57,876 Mindenünk oda! 280 00:28:57,959 --> 00:28:59,876 Azt hiszed, csak úgy hagytam? 281 00:28:59,959 --> 00:29:01,043 Leszarom! 282 00:29:01,126 --> 00:29:02,334 Oké, elvesztettem! 283 00:29:02,418 --> 00:29:04,293 - Baszd meg! - Nem direkt csináltam. 284 00:29:04,376 --> 00:29:06,751 - Seggfej! - Szerinted el akartam veszíteni? 285 00:29:06,834 --> 00:29:08,293 - Hányok tőled! - Mi? 286 00:29:08,376 --> 00:29:10,626 - Fogd be a pofád! - Miért tenném? 287 00:29:11,126 --> 00:29:12,043 Bassza meg! 288 00:29:38,376 --> 00:29:39,543 A felső háló? 289 00:29:55,293 --> 00:29:57,501 Mindenhol kerestem. Sehol sincs. 290 00:30:28,334 --> 00:30:29,543 Mindjárt jövök. 291 00:31:20,876 --> 00:31:23,209 Az az ő bérlete. 292 00:31:27,376 --> 00:31:29,251 Bírd szóra a rohadékot! 293 00:31:34,793 --> 00:31:35,918 Honnan van ez? 294 00:31:41,376 --> 00:31:42,584 Hol az unokahúgom? 295 00:31:54,959 --> 00:31:57,668 Ne mozdulj! Hallod? 296 00:31:58,376 --> 00:31:59,459 Ne mozdulj! 297 00:32:07,543 --> 00:32:08,459 Kötözd meg! 298 00:32:10,543 --> 00:32:12,084 Egy moccanást se! 299 00:32:14,334 --> 00:32:15,168 Ne mozdulj! 300 00:32:17,584 --> 00:32:18,709 A kezedet! 301 00:32:43,751 --> 00:32:45,668 Fogd a lábait! 302 00:33:04,334 --> 00:33:06,751 Várj! 303 00:33:10,418 --> 00:33:12,251 Kérlek, várj! 304 00:33:12,334 --> 00:33:13,459 Mondj el mindent! 305 00:33:16,668 --> 00:33:17,543 Kurválkodott. 306 00:33:22,168 --> 00:33:23,959 Ezt csinálta! 307 00:33:26,793 --> 00:33:28,459 Amit velem is művelt. 308 00:33:30,126 --> 00:33:31,959 Foglalt nekünk egy hotelszobát. 309 00:33:32,709 --> 00:33:34,584 Egy másik lánnyal kiraboltak. 310 00:33:36,626 --> 00:33:37,959 Mit raboltak el? 311 00:33:39,168 --> 00:33:41,751 Nyolc kiló kokaint, amit szállítottam. 312 00:33:46,584 --> 00:33:49,751 Az rabolta el, akié a kokain? 313 00:33:55,918 --> 00:33:57,251 Ő rabolta el? 314 00:34:01,001 --> 00:34:02,376 Elárulta, hol a kokain? 315 00:34:02,459 --> 00:34:03,626 A barátnőjénél van. 316 00:34:05,543 --> 00:34:06,459 Miért ide jöttél? 317 00:34:07,376 --> 00:34:10,043 A barátnője illegálisan lakik valahol. 318 00:34:10,626 --> 00:34:12,418 Nem tudja, hol. 319 00:34:12,959 --> 00:34:14,376 De van egy mobilja. 320 00:34:14,459 --> 00:34:16,168 Csak őt hívja rajta. 321 00:34:16,793 --> 00:34:20,168 Ugyanezt a mobilt használja a hamis eszkorthirdetésekhez. 322 00:34:21,584 --> 00:34:23,126 A mobilért jöttél? 323 00:34:24,668 --> 00:34:25,584 Hol van? 324 00:34:26,918 --> 00:34:29,501 A szobájában egy plüssállatban. 325 00:34:32,293 --> 00:34:33,459 Tessék, fogd rá! 326 00:34:57,709 --> 00:35:00,334 Nem fizethetnénk a fickónak a drogért? 327 00:35:00,834 --> 00:35:04,126 Nem ez érdekli. Ez elvi kérdés. 328 00:35:05,043 --> 00:35:08,918 - És ha nem kapja vissza a drogot? - Azt nem akarod tudni. 329 00:35:16,626 --> 00:35:17,709 Ne mozdulj! 330 00:35:31,876 --> 00:35:32,709 Mi a PIN-kód? 331 00:35:33,709 --> 00:35:34,626 Egy dátum. 332 00:35:35,793 --> 00:35:37,209 2011… 333 00:35:38,834 --> 00:35:39,668 03. 15. 334 00:35:40,376 --> 00:35:41,209 Így van. 335 00:36:03,709 --> 00:36:04,793 Megvan a mobil? 336 00:36:06,251 --> 00:36:07,418 Nincs meg neki. 337 00:36:08,001 --> 00:36:10,876 - Ki vagy? - Aki visszaviszi a kokaint. 338 00:36:10,959 --> 00:36:13,543 - Cserébe az unokahúgomért. - Az unokahúgodért? 339 00:36:13,626 --> 00:36:16,001 Azért, aki eszkortlánynak adta ki magát? 340 00:36:16,084 --> 00:36:18,168 Hol van a mobil tulajdonosa? 341 00:36:18,251 --> 00:36:19,459 Nem ér rá. 342 00:36:20,251 --> 00:36:21,793 Tökösnek hiszed magad? 343 00:36:22,293 --> 00:36:24,834 - Hogy fogod megtalálni? - Az az én gondom. 344 00:36:24,918 --> 00:36:26,709 Hé, ide figyelj! 345 00:36:27,668 --> 00:36:29,418 Ne próbálj átbaszni! 346 00:36:30,293 --> 00:36:32,043 Csak a kokain számít. 347 00:36:32,126 --> 00:36:33,126 Holnapig kapsz időt. 348 00:36:33,209 --> 00:36:35,709 Ha holnapra nincs meg, a családoddal végetek. 349 00:36:36,626 --> 00:36:40,959 És nehogy nyolc kiló szart hozz! Felismerem a pecsétemet, érted? 350 00:36:41,043 --> 00:36:42,668 Adnád az unokahúgomat? 351 00:36:43,168 --> 00:36:44,209 Ő sem ér rá. 352 00:36:44,293 --> 00:36:45,709 Csaó, nagybácsi! 353 00:37:08,001 --> 00:37:10,334 Hé, ki a nagybátyád? 354 00:37:13,584 --> 00:37:14,501 Halljam! 355 00:37:18,793 --> 00:37:19,959 Mizu srácok? 356 00:37:20,668 --> 00:37:21,918 Minden oké? 357 00:37:22,001 --> 00:37:23,334 A szokásost kérem. 358 00:37:23,418 --> 00:37:26,209 Barbecue-s tacót csípős szósszal. Hagyma nélkül. 359 00:37:26,293 --> 00:37:30,126 Imádom! Mexicano! 360 00:37:30,209 --> 00:37:31,626 Mi a baj? 361 00:37:31,709 --> 00:37:34,168 Mosolyogj már! Még mindig haragszol? 362 00:37:34,251 --> 00:37:35,084 Duzzogsz? 363 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 Nem akarsz lenyugodni? 364 00:37:36,709 --> 00:37:39,793 A király visszatért. 365 00:37:39,876 --> 00:37:42,168 Tudom, mi legyen a nyolc kilóval. 366 00:37:43,543 --> 00:37:45,751 - Mesélj! - Modi mindig kitalál valamit. 367 00:37:45,834 --> 00:37:48,043 Elintéztem. Le van zsírozva. 368 00:37:48,126 --> 00:37:52,001 Először azt mondtam a rohadéknak, az enyém a kokó, így kirabolt. 369 00:37:52,084 --> 00:37:56,293 De utána felhívtam, és azt mondtam neki, valami antwerpeni fickónak intéztem. 370 00:37:56,376 --> 00:37:59,084 Nagypályás maffiózónak állítottam be, 371 00:37:59,168 --> 00:38:01,876 és ez a rohadék maga alá csinált. 372 00:38:01,959 --> 00:38:04,584 Szóval minden oké. Elintéztem. Sima ügy. 373 00:38:05,251 --> 00:38:08,709 Találkoztatok, kamuztál valamit, ő meg visszaadja a kokót? 374 00:38:08,793 --> 00:38:11,834 Egy kis fifika és színészi képesség. Elintéztem. 375 00:38:12,418 --> 00:38:17,293 - Mikor kapjuk vissza? - Csak dőlj hátra! Idehozza majd. 376 00:38:17,376 --> 00:38:19,834 Ennyire idióta vagy? Idejön hozzánk? 377 00:38:19,918 --> 00:38:22,376 Hogy ne kelljen nyolc kilóval az utcán mászkálnunk. 378 00:38:22,459 --> 00:38:23,793 Le akarsz bukni? 379 00:38:23,876 --> 00:38:26,084 Házhoz szállítás. Fő a biztonság. 380 00:38:26,751 --> 00:38:30,084 - Na, jól elintéztem? - Hűtsd le magad! 381 00:38:30,168 --> 00:38:32,876 Nem hallom. Jól elintéztem? 382 00:38:32,959 --> 00:38:33,918 Majd meglátjuk. 383 00:38:34,001 --> 00:38:35,793 Megmondtam, nagyot szakítunk. 384 00:38:35,876 --> 00:38:38,709 Jó sok zöldhasút. Hatalmas zsákmányt. 385 00:38:38,793 --> 00:38:41,168 Vágod? Edd a a sült krumplidat! Szép az élet. 386 00:38:48,168 --> 00:38:49,043 Tessék. 387 00:38:51,584 --> 00:38:53,209 Ha visszajössz. véged. 388 00:38:54,543 --> 00:38:55,376 Oké? 389 00:38:56,834 --> 00:38:57,959 Na tűnés innen! 390 00:39:15,084 --> 00:39:17,418 Pakolj össze! Átjössz hozzám. 391 00:39:43,501 --> 00:39:45,834 1020 BRÜSSZEL, ALPHONSE FAVESSE TÉR 39. 392 00:39:51,001 --> 00:39:52,668 - Hol laksz? - Itt. 393 00:39:52,751 --> 00:39:54,209 Beállítottam. Majd mutatja. 394 00:39:55,376 --> 00:39:57,084 - Oké. - Az út végén van. 395 00:39:57,918 --> 00:39:59,376 - Tessék. - Oké. 396 00:40:01,084 --> 00:40:02,834 Hívlak, ha megvan a drog. 397 00:40:52,543 --> 00:40:53,543 Ne mozdulj! 398 00:41:27,876 --> 00:41:29,834 Legközelebb hagyjuk a színjátékot! 399 00:41:30,959 --> 00:41:31,834 Hogy érted? 400 00:41:31,918 --> 00:41:33,084 Tudod te azt. 401 00:41:34,001 --> 00:41:36,334 És azoknak a lányoknak sem kellett volna látniuk. 402 00:41:37,334 --> 00:41:38,751 Miért vagyok itt? 403 00:41:38,834 --> 00:41:39,834 Az unokatestvéred 404 00:41:40,709 --> 00:41:43,626 megint árulja a szarát itt Antwerpenben. 405 00:41:44,584 --> 00:41:46,668 Megígérted, hogy végleg leállítod. 406 00:41:46,751 --> 00:41:48,709 Beszélnem kell a bácsikáddal. 407 00:41:49,293 --> 00:41:52,043 - Nem. - Nem! Ez így nem oké. 408 00:41:53,251 --> 00:41:56,209 Vagy beszél velem, vagy kereshet más kikötővárost a drogjának. 409 00:41:58,168 --> 00:41:59,084 Kris… 410 00:42:00,501 --> 00:42:04,001 Antwerpenen át vezet az út. A beszállítóink ragaszkodtak hozzá. Tudod. 411 00:42:05,668 --> 00:42:06,751 Hadd intézzem én! 412 00:42:10,584 --> 00:42:11,918 A bácsikád nem tud róla? 413 00:42:13,876 --> 00:42:17,709 Nem mesélted el neki, hogy Saber itt árul drogot igaz? 414 00:42:22,876 --> 00:42:25,918 Miért hagyod folyton bajba kerülni azt a kis seggdugaszt? 415 00:42:29,918 --> 00:42:31,918 Ne beszélj így róla előttem! 416 00:42:33,126 --> 00:42:34,834 Jó. Beszélek a bácsikámmal. 417 00:42:43,001 --> 00:42:46,501 Kapsz még egy esélyt, hogy lerendezd ezt a bácsikáddal. 418 00:42:46,584 --> 00:42:47,418 De előbb… 419 00:42:48,209 --> 00:42:50,293 kérnék egy kis szívességet. 420 00:43:24,126 --> 00:43:25,834 Biztos több van neki nyolc kilónál. 421 00:43:25,918 --> 00:43:27,501 Azt hitte, átverhet minket? 422 00:43:28,584 --> 00:43:30,251 Szétverjük a rohadékokat! 423 00:43:44,543 --> 00:43:45,459 Hol a cigim? 424 00:43:46,126 --> 00:43:47,543 - Mi? - A cigarettám. 425 00:43:47,626 --> 00:43:49,084 Nem tudom. Az asztalon? 426 00:43:50,793 --> 00:43:52,626 Így ni! Bumm! 427 00:43:53,959 --> 00:43:54,793 Látod? 428 00:44:01,001 --> 00:44:02,751 Mit csinálsz? Ne állj elém! 429 00:44:02,834 --> 00:44:05,251 - Hova menjek? - Nem olyan nehéz. 430 00:44:05,334 --> 00:44:06,834 Hol máshol menjek keresztül? 431 00:44:07,334 --> 00:44:08,418 Miattad veszteni fogok. 432 00:44:14,126 --> 00:44:15,668 És megszerezte a labdát! 433 00:44:24,918 --> 00:44:25,834 Nem érdekel. 434 00:44:25,918 --> 00:44:27,668 Kérlek, ne állj a tévé elé! 435 00:44:34,918 --> 00:44:37,001 Mindent én csinálok! Senki sem segít. 436 00:44:37,084 --> 00:44:39,959 - Liana, épp játszom! - Akkor állítsd le fél percre! 437 00:44:41,168 --> 00:44:43,168 - Hozzá sem értél. - Micsoda? 438 00:44:43,251 --> 00:44:46,293 Gyertek ide! Vagy ellátom a bajotokat! 439 00:44:46,376 --> 00:44:48,959 Játszani akarsz, aztán csak elcseszed az időt. 440 00:44:49,043 --> 00:44:50,501 - Senki sem segít? - Állj le! 441 00:44:50,584 --> 00:44:51,626 Ez most komoly? 442 00:44:51,709 --> 00:44:53,084 Ti nem értetek hozzá. 443 00:44:53,168 --> 00:44:54,501 Modi, add ide! 444 00:44:54,584 --> 00:44:56,043 Liana, el az útból! 445 00:44:56,126 --> 00:44:57,709 - Hadd játsszunk! - Kapd be! 446 00:44:57,793 --> 00:44:59,043 Jó, elegem van! 447 00:44:59,126 --> 00:45:01,126 Észre sem veszed majd a támadást. 448 00:45:01,209 --> 00:45:03,126 Gyerünk! Elég a rinyából! 449 00:45:15,501 --> 00:45:16,543 Tessék! Az égből! 450 00:45:16,626 --> 00:45:18,376 A picsába! Gyerünk! 451 00:45:22,334 --> 00:45:24,043 - Tessék! - Na ki az ász? 452 00:45:24,126 --> 00:45:26,668 Álmomban gyakorolok. Legalább csinálok valamit. 453 00:45:26,751 --> 00:45:29,668 Elromlott a kontroller. Nyomom, de semmit sem csinál. 454 00:45:43,293 --> 00:45:45,793 Hol van a kokain, amit Shaïnezzel elloptatok? 455 00:45:48,626 --> 00:45:49,501 Nem tudom. 456 00:50:20,501 --> 00:50:25,501 A feliratot fordította: Szűcs Imre