1 00:00:06,043 --> 00:00:08,918 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:01:23,793 --> 00:01:25,876 Očekivano, trojica na kraju tunela. 3 00:01:39,418 --> 00:01:43,084 Zlato je 200 metara iza njih. Utovaruju grumenje. 4 00:02:05,668 --> 00:02:06,501 Idemo. 5 00:02:10,251 --> 00:02:12,501 Moramo biti brzi, doći će i drugi. 6 00:02:13,001 --> 00:02:14,626 Imamo 10 minuta za utovar. 7 00:04:03,043 --> 00:04:04,251 Pusti zlato. Idemo! 8 00:04:04,334 --> 00:04:05,168 Ajmo! 9 00:04:08,126 --> 00:04:09,501 Gibamo, rekao sam! 10 00:04:10,126 --> 00:04:11,126 Na tlo! 11 00:04:12,293 --> 00:04:14,168 Ti! Dolazi vamo! 12 00:04:18,876 --> 00:04:19,709 Na tlo! 13 00:04:21,709 --> 00:04:23,334 Silazi ili te skidam! Brzo! 14 00:04:24,584 --> 00:04:25,709 Ajmo. Brže! 15 00:04:27,209 --> 00:04:28,543 Licem prema tlu! 16 00:04:32,168 --> 00:04:33,001 Glava dolje. 17 00:04:42,876 --> 00:04:43,751 Dobro je. 18 00:04:45,084 --> 00:04:46,084 U redu je. 19 00:05:03,168 --> 00:05:04,084 Požuri se! 20 00:05:39,709 --> 00:05:41,668 -Jesi mi dobar? -Ide. Ti? 21 00:07:03,001 --> 00:07:04,126 -Dobar dan. -Dan. 22 00:07:05,584 --> 00:07:08,001 -Jesi vidla kako me gleda? -Kad si bomba. 23 00:07:08,668 --> 00:07:11,168 Moramo prestati s ovakvim hotelima, Liana. 24 00:07:11,834 --> 00:07:15,959 -Idemo ili ne idemo? -Ne želim pasti zbog iPhonea i 200 eura. 25 00:07:17,293 --> 00:07:19,084 Idući put nađi mirnije mjesto. 26 00:07:20,126 --> 00:07:23,501 -Ili ću raditi u McDonald'su. -Očito nemaš to iskustvo. 27 00:07:33,459 --> 00:07:34,459 Spremna? 28 00:08:23,251 --> 00:08:24,084 Uđi. 29 00:08:36,584 --> 00:08:38,959 Ideš, ovo je ziher! 30 00:08:39,043 --> 00:08:39,876 Ludilo. 31 00:08:40,876 --> 00:08:43,001 Kakva šminkerska zgrada, nenormalno. 32 00:08:43,626 --> 00:08:45,584 Večeras jedemo u restaču! 33 00:08:45,668 --> 00:08:46,584 To je to! 34 00:08:49,626 --> 00:08:51,793 Znaš što? Želim te poljubiti. 35 00:08:54,584 --> 00:08:55,418 Hajde. 36 00:08:55,501 --> 00:08:56,959 Stavi ruke ovako. 37 00:08:59,418 --> 00:09:01,126 Znaš li kako si dobra? 38 00:09:01,709 --> 00:09:02,709 Jako me pališ. 39 00:09:09,668 --> 00:09:10,543 Što radiš? 40 00:09:11,501 --> 00:09:12,459 Halo, što radiš? 41 00:09:13,584 --> 00:09:14,793 -Što radiš? -Hajde! 42 00:09:16,834 --> 00:09:17,834 Drž'. 43 00:09:18,626 --> 00:09:19,709 Tko si ti, jebote? 44 00:09:20,584 --> 00:09:23,043 Tko si ti? Ne diraj to. Ne diraj, jebemu! 45 00:09:24,751 --> 00:09:26,376 Znaš li tko sam ja, jebote? 46 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 Ne diraj to. 47 00:09:36,626 --> 00:09:38,168 Pipni tu torbu i mrtva si. 48 00:09:38,251 --> 00:09:39,584 Ne diraj, mamu ti! 49 00:09:39,668 --> 00:09:41,334 Ni ti! Kurvetino prljava! 50 00:09:41,418 --> 00:09:42,834 -Što? -Prljava droljo! 51 00:09:44,751 --> 00:09:47,209 -Što radiš? Idemo. -Spusti to. 52 00:09:48,126 --> 00:09:49,834 Što radiš? Daj, idemo! 53 00:09:50,626 --> 00:09:51,751 U kurac… 54 00:09:52,293 --> 00:09:53,209 Kujo jebena. 55 00:09:53,293 --> 00:09:54,293 Jebena kučko! 56 00:09:55,209 --> 00:09:56,043 Kujo! 57 00:09:56,584 --> 00:09:58,418 -Ciao! -Vraćaj se! Ubit ću te! 58 00:09:58,501 --> 00:09:59,918 Ubit ću te, kučko jedna! 59 00:10:00,584 --> 00:10:01,709 Kujo jebena! 60 00:10:13,584 --> 00:10:14,709 Jebote, to je koka! 61 00:10:16,376 --> 00:10:17,709 To nije bio dio plana. 62 00:10:21,251 --> 00:10:22,084 Gibamo odavde. 63 00:10:27,918 --> 00:10:29,584 Njušim lovu! 64 00:11:49,709 --> 00:11:50,834 Znaš što ću s tim? 65 00:11:52,084 --> 00:11:54,668 -Ne. Što? -Znaš one ogoljene ciglene zidove? 66 00:11:54,751 --> 00:11:56,126 -Ko u New Yorku. -Da? 67 00:11:56,209 --> 00:11:58,876 To ću imati u svom restaču. Samo zlatne cigle. 68 00:11:58,959 --> 00:12:01,043 -Zid vrijedan 75 tisuća eura? -Da. 69 00:12:01,543 --> 00:12:03,084 Taman toliko ima na stolu. 70 00:12:06,126 --> 00:12:08,126 Dečki, prizor zlata vrijedan! 71 00:12:13,251 --> 00:12:14,376 Jebote… 72 00:12:15,626 --> 00:12:16,709 Jebote! 73 00:12:31,126 --> 00:12:32,334 Čekaj… 74 00:12:33,668 --> 00:12:34,501 Ček'… 75 00:12:35,043 --> 00:12:36,126 Daj se nasmiješi! 76 00:12:38,501 --> 00:12:40,668 -Ne znam bih li zadržala torbu. -Što? 77 00:12:42,668 --> 00:12:43,584 Ti to ozbiljno? 78 00:12:44,626 --> 00:12:45,751 Da, ozbiljna sam. 79 00:12:47,209 --> 00:12:48,043 Što je? 80 00:12:48,793 --> 00:12:50,418 Želiš otići odavde ili ne? 81 00:12:50,501 --> 00:12:52,918 -Kakve to veze ima? -Ne pravi se blesava. 82 00:12:53,793 --> 00:12:55,334 Želiš li otići, da ili ne? 83 00:12:56,334 --> 00:12:58,793 -Znaš da želim. -Eto. A za to trebaš lovu. 84 00:12:59,376 --> 00:13:01,209 Neću dilati drogu, Liana. 85 00:13:01,293 --> 00:13:02,668 Ubijati ljude i sve to… 86 00:13:05,209 --> 00:13:06,043 Što se ceriš? 87 00:13:06,668 --> 00:13:07,709 Da ubijati ljude! 88 00:13:08,418 --> 00:13:09,376 E, jesi munjena. 89 00:13:09,876 --> 00:13:12,501 Dat ćemo ga tipu koji će ga prodati. 90 00:13:13,084 --> 00:13:15,543 Dobit ćemo pare iliti novac. 91 00:13:16,043 --> 00:13:19,501 I onda via playa. Kokteli, trava… 92 00:13:20,709 --> 00:13:24,626 Vrući pijesak na tijelu, na koži… 93 00:13:24,709 --> 00:13:26,709 Masaža! 94 00:13:28,209 --> 00:13:30,626 Takav sam život odabrala, kao i ti. 95 00:13:30,709 --> 00:13:32,334 Ne želim taj novac. 96 00:13:32,418 --> 00:13:35,001 Dosta! Stop. 97 00:13:35,668 --> 00:13:36,501 Živciraš me. 98 00:13:37,251 --> 00:13:39,668 Ne gledaj me tako, živciraš me. Prestani! 99 00:13:40,751 --> 00:13:41,918 A ako neću? 100 00:13:58,459 --> 00:14:00,084 Te quiero, mami! 101 00:14:07,084 --> 00:14:07,918 Mama? 102 00:14:43,251 --> 00:14:45,251 Očekuju se pljuskovi uz Kanal. 103 00:14:45,334 --> 00:14:49,001 Temperatura je i dalje niska, 12 stupnjeva u Parizu i 15… 104 00:16:21,293 --> 00:16:22,251 Selam alejkum. 105 00:16:24,668 --> 00:16:25,501 Selam. 106 00:16:27,834 --> 00:16:31,209 Oprosti, ali kada god dođem, čini se da si i ti tu. 107 00:16:31,834 --> 00:16:32,918 Često dolaziš? 108 00:16:34,084 --> 00:16:35,126 Svaki dan. 109 00:16:39,751 --> 00:16:40,918 Tvoj mlađi brat? 110 00:16:46,459 --> 00:16:49,751 Što mu se dogodilo? Ako smijem pitati. 111 00:16:53,251 --> 00:16:54,793 Bi li me ostavio samoga? 112 00:17:15,126 --> 00:17:17,251 Pobjeđuješ samo kad je Steph tu. 113 00:17:17,918 --> 00:17:20,418 Pokaži nam, buraz. Sad je prilika. 114 00:17:20,501 --> 00:17:23,709 Obaranje ruke! 115 00:17:24,459 --> 00:17:27,876 -Nego što. -Raščisti stol ili će letjeti staklo. 116 00:17:27,959 --> 00:17:30,418 Djeco, ne gledajte. Ovo će biti strašno. 117 00:17:33,168 --> 00:17:36,418 Dobre je volje. Prošli put je loše prošao, krvario je. 118 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Nemoj se ozlijediti. 119 00:17:39,459 --> 00:17:41,168 -Spreman? Ajmo. -Mehdi, sudiš. 120 00:17:41,251 --> 00:17:42,751 Daj sve od sebe. 121 00:17:42,834 --> 00:17:45,084 -Kladite se? -Ja se kladim na tebe. 122 00:17:45,168 --> 00:17:49,126 -Zar protiv brata rođenoga? -Stavljam pare na njega, burke. 123 00:17:49,209 --> 00:17:51,001 -Kladiš se na njega? -Tako je. 124 00:17:51,084 --> 00:17:53,626 Hajde, tata! 125 00:17:54,293 --> 00:17:56,834 Odbrojavanje, Mehdi. Odbroji! 126 00:17:56,918 --> 00:17:58,418 Tri, dva, jedan. 127 00:18:06,751 --> 00:18:08,668 -Što radiš? -Zasrao si me umakom. 128 00:18:10,751 --> 00:18:13,418 Jebote. Maznuli smo dva milijuna u zlatu, 129 00:18:13,501 --> 00:18:16,626 a ti spašavaš džemper od deset eura. -Deset? Šališ se? 130 00:18:22,168 --> 00:18:24,668 Danas mi se u tunelu dogodilo nešto čudno. 131 00:18:25,584 --> 00:18:27,918 Metak mi je zazviždao kraj uha i… 132 00:18:30,918 --> 00:18:33,001 Pomislio sam, što to radim, jebote? 133 00:18:33,584 --> 00:18:36,501 Što radim? Ako umrem, što će moja djeca? 134 00:18:39,334 --> 00:18:42,293 Nikad nisam tako razmišljao. Ako umrem, umrijet ću. 135 00:18:42,834 --> 00:18:44,293 Jebiga. Koga briga? 136 00:18:44,876 --> 00:18:46,376 Nekako sam se promijenio. 137 00:18:55,043 --> 00:18:57,959 Mislim da prestajem s tim. I ti bi trebao. 138 00:18:58,043 --> 00:18:59,793 Nema dalje od toga. To je to. 139 00:19:03,751 --> 00:19:04,876 Volim te, brate. 140 00:19:04,959 --> 00:19:06,459 Obećaj da ćeš razmisliti. 141 00:19:09,918 --> 00:19:10,751 Dobro. 142 00:19:23,459 --> 00:19:26,626 -Modi, nemaš ti nekog rođaka koji dila? -Imam, zašto? 143 00:19:26,709 --> 00:19:29,668 -Možemo se naći s njim? -Ozbiljno to želiš prodati? 144 00:19:29,751 --> 00:19:31,584 -Logično. -Što je logično? 145 00:19:31,668 --> 00:19:35,251 Liana, ogulili smo jebenog Escobara. Misliš da nas neće naći? 146 00:19:35,793 --> 00:19:38,709 Brate. Ne zarađujemo, kukaš. Zarađujemo, kukaš. 147 00:19:38,793 --> 00:19:40,084 Jesi za ili nisi? 148 00:19:43,084 --> 00:19:46,043 -Ima pravo. Ne možemo to prodati. -Kako ima pravo? 149 00:19:46,126 --> 00:19:50,334 Što, vratit ćemo se tipu i reći: „Čuj, evo onih osam kila, pardon“?! 150 00:19:50,418 --> 00:19:52,626 Jeste li ludi? Dajte uključite mozak. 151 00:19:54,043 --> 00:19:55,918 -I ti si uz njih? -Zašto vičeš? 152 00:19:56,001 --> 00:19:57,668 Ja sam samo uz lovu. 153 00:19:57,751 --> 00:19:59,751 Znam tipa za kojeg moj rođak dila. 154 00:19:59,834 --> 00:20:01,751 Tip je na mjestu. Neće govoriti. 155 00:20:02,459 --> 00:20:03,584 To mi se već sviđa. 156 00:20:04,918 --> 00:20:06,751 Radi što hoćeš, boli me kurac. 157 00:20:06,834 --> 00:20:10,043 Ali kad svi primimo po metak u bulju, nemoj mi plakati. 158 00:20:12,126 --> 00:20:13,376 Zbilja idemo u to? 159 00:20:13,459 --> 00:20:16,376 Da. Može li utopiti osam kila? 160 00:20:16,459 --> 00:20:19,876 Posao mu ide ko blesav. Osam kila nije problem. 161 00:20:19,959 --> 00:20:22,501 -Kad možeš do njega? -Kad god kažeš, seko. 162 00:20:23,293 --> 00:20:24,709 -Odmah. -Idemo! 163 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Sve OK? 164 00:20:45,043 --> 00:20:47,043 Stigli su, čekaju nas. Idemo? 165 00:20:54,168 --> 00:20:57,501 Čestitam! Vlasnici ste dvaju katova poslovnih prostora. 166 00:20:59,543 --> 00:21:02,459 Polako s veseljem. Ako nam ubrzo ne nađeš zakupce, 167 00:21:02,543 --> 00:21:05,334 iznova ugovaramo proviziju. -Bez brige, Sofia. 168 00:21:05,418 --> 00:21:07,459 Za mjesec dana uredi će biti puni. 169 00:21:07,543 --> 00:21:09,626 -Koliko četvornih metara? -800. 170 00:21:10,209 --> 00:21:11,876 400 ovdje i 400 dolje. 171 00:21:11,959 --> 00:21:14,793 Da odradim ugovore s bilježnikom ili ćeš ti doći? 172 00:21:14,876 --> 00:21:15,709 Doći ću. 173 00:21:17,626 --> 00:21:19,043 Pardon, moram se javiti. 174 00:21:19,959 --> 00:21:20,793 Da, Sam? 175 00:21:22,876 --> 00:21:24,418 Imaš isti potpis kao otac. 176 00:21:25,418 --> 00:21:26,751 Što on misli o ovome? 177 00:21:27,626 --> 00:21:30,126 Misli da je to pametno uložen novac. 178 00:21:30,709 --> 00:21:34,043 -Bar je jednom zadovoljan. -Ima zašto biti. Fino mjesto. 179 00:21:34,126 --> 00:21:36,084 Moramo naći još ovakvih prilika. 180 00:21:36,834 --> 00:21:37,834 Imam pet garaža. 181 00:21:38,418 --> 00:21:40,376 Ne možemo preko njih prati novac? 182 00:21:41,626 --> 00:21:43,959 Ne govorim o pranju, nego o ulaganjima. 183 00:21:45,751 --> 00:21:48,251 O oplođivanju novca legalnim poslovima. 184 00:21:48,334 --> 00:21:50,709 Imam očev potpis, ali ti govoriš kao on. 185 00:21:51,543 --> 00:21:54,043 Sabere, jednog ćeš dana zamijeniti oca. 186 00:21:55,293 --> 00:21:58,626 -Počni učiti govoriti kao on. -Bez brige, bit ću spreman. 187 00:22:00,334 --> 00:22:01,168 I bolje ti je. 188 00:22:02,626 --> 00:22:05,168 Sestrična sam ti, ali prebijem te samo tako. 189 00:22:05,834 --> 00:22:07,084 Odmah se vraćam. 190 00:22:14,501 --> 00:22:15,584 U čemu je problem? 191 00:22:16,918 --> 00:22:18,168 Ukrali su mi kokain. 192 00:22:19,043 --> 00:22:19,876 A, u kurac… 193 00:22:20,459 --> 00:22:21,668 Svih osam kilograma. 194 00:22:22,668 --> 00:22:25,376 -Što se dogodilo? -Krenuo sam pohraniti robu. 195 00:22:25,876 --> 00:22:27,959 Prije toga sam dogovorio kurvu. 196 00:22:29,543 --> 00:22:30,793 Našao sam se s njom… 197 00:22:32,418 --> 00:22:33,751 i pokrali su me. 198 00:22:34,251 --> 00:22:35,626 Tko, kurva? 199 00:22:37,084 --> 00:22:39,334 Nije bila sama. Bila je još jedna. 200 00:22:40,418 --> 00:22:41,459 Kurac me boli. 201 00:22:42,209 --> 00:22:44,626 Nađi te droljice i donesi mi moju robu. 202 00:22:45,459 --> 00:22:46,293 Jasno? 203 00:22:46,876 --> 00:22:48,001 Da, imam plan. 204 00:22:51,293 --> 00:22:52,543 Čekaj dolje. Dolazim. 205 00:22:57,043 --> 00:22:58,918 Sve u redu? Mogu ići? 206 00:22:59,543 --> 00:23:00,418 Što je htio? 207 00:23:00,501 --> 00:23:01,626 Ništa važno. 208 00:23:02,418 --> 00:23:04,668 Nastavi pričati o zaradi. Javim ti se. 209 00:23:24,876 --> 00:23:25,709 Dobro jutro. 210 00:23:33,209 --> 00:23:34,209 Izgledaš grozno. 211 00:23:34,959 --> 00:23:36,876 Kompliment za dobro jutro, kul. 212 00:23:39,626 --> 00:23:42,043 -Nisi se naspavala? -Samo sam umorna. 213 00:23:44,168 --> 00:23:45,793 Da ti ispečem jaja? Dva? 214 00:23:47,543 --> 00:23:49,959 Bi li nahranila mačka, molim te? 215 00:24:12,293 --> 00:24:13,126 Lefi! 216 00:24:21,168 --> 00:24:22,001 Lefi? 217 00:24:36,334 --> 00:24:37,168 Le… 218 00:24:44,751 --> 00:24:46,126 Tko ste vi, dovraga?! 219 00:24:49,501 --> 00:24:50,334 Zaveži! 220 00:24:52,334 --> 00:24:54,001 -Shaïnez… -Kurva ide s nama. 221 00:24:54,084 --> 00:24:57,626 Vraćamo je kad dobijemo svoju robu. Nazovi muriju i mrtva je! 222 00:25:22,834 --> 00:25:24,959 Je l' to pas il' morski pas? 223 00:25:25,626 --> 00:25:26,626 Čovječe. 224 00:25:43,626 --> 00:25:45,001 Kolega je nešto živčan? 225 00:25:46,084 --> 00:25:46,918 Odakle ti? 226 00:25:47,001 --> 00:25:50,584 To se tebe ne tiče, pajdo. Pitam li ja tebe kako brišeš dupe? 227 00:25:51,293 --> 00:25:53,959 Ne. Koka je moja i ničija druga. 228 00:25:54,043 --> 00:25:56,293 Prestani srati. Poslujemo ili ne? 229 00:26:00,668 --> 00:26:02,334 Što bi ti s tim nožem? 230 00:26:02,418 --> 00:26:04,668 Život nije film. Ako probušiš, plaćaš. 231 00:26:34,293 --> 00:26:36,543 Hoću natrag što si mi ukrala s ekipom. 232 00:26:37,043 --> 00:26:38,918 Onda, obećavam, možeš kući. 233 00:26:40,459 --> 00:26:42,543 Mobitel kojim zoveš frendicu, 234 00:26:43,626 --> 00:26:46,001 gdje ga skrivaš? Ima li šifru? 235 00:26:48,126 --> 00:26:48,959 15… 236 00:26:50,376 --> 00:26:51,834 03, 2011. 237 00:27:00,293 --> 00:27:01,126 Jebemti… 238 00:27:05,043 --> 00:27:07,126 -Što si sad učinio? -O čemu govoriš? 239 00:27:08,168 --> 00:27:10,668 Ne zajebavaj me, Mehdi. Reci što si učinio! 240 00:27:11,168 --> 00:27:13,126 -Ne razumijem. -Oteli su Shaïnez. 241 00:27:14,209 --> 00:27:16,501 -Tko? -Neki tipovi su mi upali u kuću. 242 00:27:17,793 --> 00:27:19,751 -Jesi li zvala policiju? -Ne mogu. 243 00:27:20,959 --> 00:27:22,084 Ubili bi je. 244 00:27:25,876 --> 00:27:28,084 Anissa, nitko ne zna da si mi sestra. 245 00:27:37,376 --> 00:27:39,959 Moj mlađi brat pokopan je ovdje zbog tebe. 246 00:27:40,876 --> 00:27:43,626 Misliš, dođeš ovamo, izmoliš molitvicu… 247 00:27:45,418 --> 00:27:46,626 To ništa ne mijenja! 248 00:27:49,584 --> 00:27:50,584 Ne diraj me! 249 00:27:53,626 --> 00:27:55,876 Ovoga puta ćeš počistiti svoja sranja. 250 00:27:56,834 --> 00:27:59,501 Nađi moju kćer. 251 00:28:02,376 --> 00:28:03,459 Čuješ li me? 252 00:28:08,876 --> 00:28:09,709 Hajdemo. 253 00:28:26,251 --> 00:28:27,918 -Oj, što je s tobom? -Ništa! 254 00:28:29,293 --> 00:28:30,584 A, luđaka… 255 00:28:30,668 --> 00:28:32,459 Nema ničega u ovoj rupi! 256 00:28:36,293 --> 00:28:39,168 Šilterice, limenke… Gdje je dezinficijens? 257 00:28:39,251 --> 00:28:41,251 Imamo samo kolače ili šta? 258 00:28:41,334 --> 00:28:42,876 -A dezinficijens? -Ne znam. 259 00:28:42,959 --> 00:28:43,834 Što ti je? 260 00:28:44,376 --> 00:28:46,793 Onaj šupak mi je dignuo koku! Gledaj! 261 00:28:48,376 --> 00:28:49,376 Kako to misliš? 262 00:28:49,459 --> 00:28:51,459 Koji dio ne kužiš? Pokrao me. 263 00:28:51,543 --> 00:28:54,918 Idiote! Trebao si obaviti jednu jedinu stvar i ti zasereš! 264 00:28:55,418 --> 00:28:57,876 -Što se dereš? -Ostali smo bez svega! 265 00:28:57,959 --> 00:29:01,043 -Misliš da sam mu je uručio? -Zaboli me! 266 00:29:01,126 --> 00:29:02,334 Dobro, sjebao sam! 267 00:29:02,418 --> 00:29:04,293 -Jebote! -Kao da sam namjerno! 268 00:29:04,376 --> 00:29:05,501 Morončino! 269 00:29:05,584 --> 00:29:06,751 Pa nisam namjerno! 270 00:29:06,834 --> 00:29:08,293 -Jebeš me u mozak! -Što? 271 00:29:08,376 --> 00:29:10,626 -Začepi! -Zašto bih? 272 00:29:11,209 --> 00:29:12,043 Jebote! 273 00:29:38,418 --> 00:29:39,709 Njezina soba je gore? 274 00:29:55,334 --> 00:29:58,084 Sve sam već pretražila. Ništa nećeš naći. 275 00:30:28,334 --> 00:30:29,543 Odmah se vraćam. 276 00:31:21,043 --> 00:31:23,084 To je njezin pokaz! 277 00:31:27,584 --> 00:31:29,126 Neka to smeće progovori. 278 00:31:34,876 --> 00:31:35,751 Odakle ti ovo? 279 00:31:41,418 --> 00:31:42,668 Gdje mi je nećakinja? 280 00:31:54,959 --> 00:31:57,668 Ne miči se. Rekla sam da se ne mičeš! 281 00:31:58,501 --> 00:31:59,459 Ne miči se. 282 00:32:07,626 --> 00:32:08,459 Sveži ga. 283 00:32:10,543 --> 00:32:12,084 Ne miči se. Mir. 284 00:32:14,293 --> 00:32:15,126 Ne miči se! 285 00:32:17,626 --> 00:32:18,626 Daj ruke. 286 00:32:44,251 --> 00:32:45,668 Drži mu noge. 287 00:33:04,459 --> 00:33:06,751 Čekaj! 288 00:33:10,918 --> 00:33:12,251 Molim te, stani. 289 00:33:12,334 --> 00:33:13,459 Reci mi što znaš. 290 00:33:16,626 --> 00:33:17,543 Kurvala se. 291 00:33:22,168 --> 00:33:23,668 To je radila, jebemu! 292 00:33:26,834 --> 00:33:28,293 Bar sa mnom. 293 00:33:30,209 --> 00:33:31,918 Rezervirala je hotelsku sobu. 294 00:33:32,751 --> 00:33:34,418 Pokrala me s drugom ženskom. 295 00:33:36,751 --> 00:33:37,959 Što je ukrala? 296 00:33:39,251 --> 00:33:41,668 Osam kila koke koju sam trebao sakriti. 297 00:33:46,668 --> 00:33:49,751 Je li je oteo tip za kojeg si išao zbuksati koku? 298 00:33:56,001 --> 00:33:57,084 Je li je on oteo? 299 00:34:00,918 --> 00:34:03,626 -Je li mu rekla gdje je koka? -Kod te frendice. 300 00:34:05,668 --> 00:34:09,876 -Zašto si onda ovdje? -Cura koja ima koku je skvoterica. 301 00:34:10,709 --> 00:34:12,418 Tvoja nećakinja ne zna gdje. 302 00:34:13,043 --> 00:34:16,084 Ali ima mobitel kojim zove samo nju. 303 00:34:16,793 --> 00:34:19,876 Isti kojim se koristi za lažne oglase za eskort. 304 00:34:21,584 --> 00:34:23,126 Došao si po taj mobitel? 305 00:34:24,668 --> 00:34:25,584 Gdje je? 306 00:34:26,918 --> 00:34:29,501 U njezinoj sobi. U plišancu. 307 00:34:32,334 --> 00:34:33,418 Uperi ga u njega. 308 00:34:57,709 --> 00:35:00,293 Možemo li platiti tipu kojeg je opljačkala? 309 00:35:00,834 --> 00:35:03,959 Boli ga kita za lovu. Stvar principa. 310 00:35:05,043 --> 00:35:08,918 -A ako mu ne vrate drogu? -Nisam siguran da želiš znati. 311 00:35:16,626 --> 00:35:17,709 Ne miči se! 312 00:35:31,876 --> 00:35:32,709 Koja je šifra? 313 00:35:33,751 --> 00:35:34,584 Datum. 314 00:35:35,834 --> 00:35:37,126 15-03… 315 00:35:38,918 --> 00:35:39,793 2011. 316 00:35:40,376 --> 00:35:41,209 Da. 317 00:36:03,793 --> 00:36:04,793 Imaš mobitel? 318 00:36:06,251 --> 00:36:07,418 Nema. 319 00:36:08,084 --> 00:36:10,876 -Tko je to? -Tip koji će ti vratiti kokain. 320 00:36:10,959 --> 00:36:13,543 -U zamjenu za moju nećakinju. -Nećakinja? 321 00:36:13,626 --> 00:36:16,001 Misliš, mala što glumata eskort pratnju? 322 00:36:16,668 --> 00:36:19,459 -Gdje je tip kojem si uzeo mobitel? -Zauzet je. 323 00:36:20,334 --> 00:36:23,918 Ti si neki mudonja, a? Kako misliš naći moju robu? 324 00:36:24,001 --> 00:36:26,418 -To je moj problem. -Hej, dobro me slušaj! 325 00:36:27,709 --> 00:36:29,418 Ne zajebavaj se sa mnom. 326 00:36:30,209 --> 00:36:33,126 -Važno je samo da ti vratim koku. -Do sutra! 327 00:36:33,209 --> 00:36:35,709 Ili ću pobiti tebe i cijelu tvoju obitelj. 328 00:36:36,709 --> 00:36:40,959 I da mi nisi donio neko sranje. Bolje ti je da prepoznam svoj pečat! 329 00:36:41,043 --> 00:36:42,501 U redu. Hoću čuti malu. 330 00:36:43,168 --> 00:36:44,209 I ona je zauzeta. 331 00:36:44,293 --> 00:36:45,709 Ciao, ujače. 332 00:37:09,126 --> 00:37:10,334 Tko je tvoj ujak? 333 00:37:13,751 --> 00:37:14,626 Govori! 334 00:37:18,959 --> 00:37:19,959 Kako smo, momci? 335 00:37:20,668 --> 00:37:21,501 Pomalo, a? 336 00:37:22,001 --> 00:37:26,209 Može meni ko i inače? Veliki gyros, ljuti umak, bez salate. 337 00:37:26,293 --> 00:37:30,126 Ej, ti mi se sviđaš, Mexicano! 338 00:37:30,209 --> 00:37:31,626 A gle nju. Što je opet? 339 00:37:31,709 --> 00:37:35,084 Smiješak, život je lijep. Uvijek si živčana. Il' si tužna? 340 00:37:35,168 --> 00:37:36,626 Daj se malo opusti. 341 00:37:36,709 --> 00:37:39,793 Kralj se vratio! 342 00:37:39,876 --> 00:37:42,168 Riješih problem zvan osam kila. 343 00:37:43,543 --> 00:37:45,751 -Kako? -Kako? Ime mi je Modi. 344 00:37:45,834 --> 00:37:48,043 A Modi rješava stvari. Sređeno! 345 00:37:48,126 --> 00:37:51,418 Šupku sam bio rekao da je koka moja i drpio ju je. 346 00:37:52,084 --> 00:37:53,501 Nazvao sam ga i provalio 347 00:37:53,584 --> 00:37:56,334 da mi ju je tip iz Antwerpena dao na kredu. 348 00:37:56,418 --> 00:37:59,084 Odigrao sam ko prvoligaški mafijaš 349 00:37:59,168 --> 00:38:01,876 i debil se usrao! 350 00:38:01,959 --> 00:38:04,584 Riješeno. Finito. Časak posla. 351 00:38:05,334 --> 00:38:08,709 Našao si se s tipom, prodao mu priču i vratio ti je robu? 352 00:38:08,793 --> 00:38:12,418 Malo glumačkog talenta, malo suptilnosti. Stvar je riješena. 353 00:38:12,501 --> 00:38:17,251 -Kad ćemo vidjeti robu? -Sjedi, čilaj. Donijet će nam je! 354 00:38:17,334 --> 00:38:19,834 Jesi li ti malouman? Dolazi kod nas? 355 00:38:19,918 --> 00:38:22,376 Nećemo šetati okolo s osam kila koke. 356 00:38:22,459 --> 00:38:23,793 Ti bi da te uhvate? 357 00:38:23,876 --> 00:38:26,209 Dostava na prag, sigurnost prije svega. 358 00:38:26,751 --> 00:38:30,084 -Jesam li riješio stvar ili nisam? -Skuliraj. 359 00:38:30,168 --> 00:38:32,876 Ne čujem te. Jesam li riješio stvar ili nisam? 360 00:38:32,959 --> 00:38:33,918 Vidjet ćemo. 361 00:38:34,001 --> 00:38:38,709 Koji dio ne kopčaš? Imamo lovu. Perje, šušku, kintu, pare! 362 00:38:38,793 --> 00:38:41,168 Kužiš? Jedi pomfrit. Život je dobar! 363 00:38:48,668 --> 00:38:49,501 Drž'. 364 00:38:51,709 --> 00:38:52,959 Vrati se i mrtav si. 365 00:38:54,584 --> 00:38:55,418 Jasno? 366 00:38:56,876 --> 00:38:57,709 Briši. 367 00:39:15,584 --> 00:39:17,251 Uzmi si stvari. Ideš k meni. 368 00:39:40,501 --> 00:39:45,834 TRG A. FAVRESSEA 39 1020 BRUXELLES 369 00:39:51,126 --> 00:39:54,209 -Gdje je to? -Tu. Na osami je, vidjet ćeš. 370 00:39:55,418 --> 00:39:57,084 -Dobro. -Na kraju staze. 371 00:39:57,959 --> 00:39:59,209 -Evo. -U redu. 372 00:40:01,084 --> 00:40:02,584 Javim ti kad nađem drogu. 373 00:40:52,668 --> 00:40:53,543 Mirno. 374 00:41:27,876 --> 00:41:29,834 Sljedeći put me poštedi cirkusa. 375 00:41:31,126 --> 00:41:33,001 -O čemu govoriš? -Znaš ti dobro. 376 00:41:34,084 --> 00:41:36,334 I te mi cure nisu morale vidjeti lice. 377 00:41:37,334 --> 00:41:38,334 Zašto sam ovdje? 378 00:41:38,834 --> 00:41:39,834 Tvoj je bratić 379 00:41:40,709 --> 00:41:43,626 opet počeo dilati svoje smeće ovdje u Antwerpenu. 380 00:41:44,668 --> 00:41:46,668 Obećala si mi da više neće. 381 00:41:46,751 --> 00:41:49,668 -Razgovarat ću s tvojim stricem. -Ne. 382 00:41:50,168 --> 00:41:52,043 A, ne. Nećemo tako. 383 00:41:53,334 --> 00:41:56,793 Ako neće razgovarati, neka nađe drugu luku za svoj kokain. 384 00:41:58,251 --> 00:41:59,084 Kris… 385 00:42:01,001 --> 00:42:04,001 Moramo preko Antwerpena. Uvjet dobavljača, znaš to. 386 00:42:05,793 --> 00:42:06,751 Pusti mene. 387 00:42:10,751 --> 00:42:11,918 Tvoj stric ne zna? 388 00:42:13,876 --> 00:42:17,709 Nisi mu rekla što je bilo kad je Saber prvi put prodavao ovdje? 389 00:42:22,959 --> 00:42:25,834 Zašto tom srolji dopuštaš da te uvaljuje u govna? 390 00:42:29,959 --> 00:42:31,918 Ne omalovažavaj ga preda mnom. 391 00:42:33,209 --> 00:42:34,834 U redu. Nazvat ću strica. 392 00:42:43,084 --> 00:42:46,209 Dajem ti zadnju šansu da to riješiš sa svojim stricem. 393 00:42:46,709 --> 00:42:47,709 Ali prvo… 394 00:42:48,209 --> 00:42:50,293 želim da mi učiniš malu uslugu. 395 00:43:24,126 --> 00:43:27,126 Tu ima više od osam kila. Mislio nas je prejebati? 396 00:43:28,751 --> 00:43:30,251 Sjebat ćemo te govnare! 397 00:43:44,584 --> 00:43:46,626 -Gdje su mi pljuge? -Što? 398 00:43:46,709 --> 00:43:49,084 -Moje cigarete! -Ne znam. Na stolu? 399 00:43:50,793 --> 00:43:52,001 Ovako, bam! 400 00:43:53,918 --> 00:43:54,793 Gle sad! 401 00:44:01,001 --> 00:44:03,334 Što radiš? Daj se makni od telke. 402 00:44:03,418 --> 00:44:05,251 -A kuda da prođem? -Snađi se! 403 00:44:05,334 --> 00:44:06,876 Imam li drugi put? Nemam. 404 00:44:07,418 --> 00:44:08,418 Zbog tebe gubim. 405 00:44:14,251 --> 00:44:15,668 I lopta je njegova! 406 00:44:24,918 --> 00:44:27,668 -Boli me dupe. -Daj se makni od telke! 407 00:44:30,543 --> 00:44:32,126 Ajmo, sinko! Pokaži nam! 408 00:44:34,918 --> 00:44:37,001 Ja ovdje sve radim! Vi ništa. 409 00:44:37,084 --> 00:44:39,959 -Liana, igram! -Stisni pauzu na 30 sekundi. 410 00:44:41,126 --> 00:44:43,168 -Nemaš dara za loptu i bok. -Molim? 411 00:44:43,251 --> 00:44:46,084 Dečki, dođite da vas naprašim! 412 00:44:46,168 --> 00:44:48,459 Igrao bi, a onda se samo zajebavaš. 413 00:44:49,043 --> 00:44:51,001 -Nitko mi neće pomoći? -Daj sjaši! 414 00:44:51,084 --> 00:44:53,084 -Ti to ozbiljno? -Nemate talenta. 415 00:44:53,168 --> 00:44:56,043 -Modi, daj prođi više. -Liana, makni se. 416 00:44:56,126 --> 00:44:57,709 -Vidiš da igramo. -Jebi se! 417 00:44:57,793 --> 00:45:01,126 -Onda se duri. -Kad vas jednom dohvatim… 418 00:45:01,209 --> 00:45:03,126 Daj prestani cviliti i miči se. 419 00:45:15,501 --> 00:45:18,376 -To, kilaj ga! -Sranje! Ajde! 420 00:45:22,334 --> 00:45:24,043 -To je to. -Kako ubijaš! 421 00:45:24,126 --> 00:45:26,668 A ne znam, vježbaj dok ja spavam. 422 00:45:26,751 --> 00:45:29,668 Džojstik je strgan. Stišćem i ništa. 423 00:45:43,334 --> 00:45:45,876 Gdje je kokain koji ste ti i Shaïnez ukrale? 424 00:45:48,668 --> 00:45:49,501 Ne znam. 425 00:50:21,584 --> 00:50:25,084 Prijevod titlova: Vlatka Briški Kasić