1 00:00:06,043 --> 00:00:08,918 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,126 --> 00:00:16,793 [intriguing music playing] 3 00:00:28,584 --> 00:00:31,293 [panting] 4 00:00:52,084 --> 00:00:55,668 [foreboding music playing] 5 00:01:23,626 --> 00:01:26,959 [man] They've got three guys at the end of the tunnel, as expected. 6 00:01:39,334 --> 00:01:41,376 The gold is about 200 meters back. 7 00:01:41,459 --> 00:01:43,084 They're loading the stones now. 8 00:01:47,751 --> 00:01:48,959 [drone beeps] 9 00:02:05,793 --> 00:02:06,918 Let's go. 10 00:02:07,001 --> 00:02:08,418 [thrilling music playing] 11 00:02:10,251 --> 00:02:12,751 We gotta be quick. The other team will be here soon. 12 00:02:12,834 --> 00:02:14,626 We only have ten minutes to get it all. 13 00:02:36,834 --> 00:02:38,543 [engines revving] 14 00:03:52,626 --> 00:03:54,709 [screams] 15 00:04:03,043 --> 00:04:04,834 [man 2] Drop the gold. Come on, go! 16 00:04:08,126 --> 00:04:09,626 I said get the fuck out! 17 00:04:09,709 --> 00:04:10,543 [man] On the ground! 18 00:04:12,043 --> 00:04:15,043 Freeze! Stay right there, don't move! I said don't move! 19 00:04:18,876 --> 00:04:19,876 [man 3] Out of the truck! 20 00:04:21,709 --> 00:04:23,751 You wanna die? Get down here! 21 00:04:24,584 --> 00:04:26,293 Let's go. Hurry up! Faster! 22 00:04:27,209 --> 00:04:28,543 [man 3] Face down, now! 23 00:04:32,168 --> 00:04:33,293 Keep your head down! 24 00:04:43,376 --> 00:04:45,501 [man] All clear. We're good. 25 00:05:01,251 --> 00:05:02,376 [man grunts] 26 00:05:03,209 --> 00:05:04,584 Come on, come on, come on! 27 00:05:04,668 --> 00:05:06,834 [man 2] I'm going, I'm going. [grunts] 28 00:05:08,959 --> 00:05:11,168 [engine turns over] 29 00:05:30,168 --> 00:05:32,751 ♪ I said Hey, little Mama, what's the deal? ♪ 30 00:05:32,834 --> 00:05:34,918 ♪ Talk to me, girl, I'ma keep it real… ♪ 31 00:05:36,126 --> 00:05:37,043 [laughing] 32 00:05:37,126 --> 00:05:38,793 [chattering] 33 00:05:39,709 --> 00:05:40,876 What's up? 34 00:05:43,668 --> 00:05:47,376 ♪ Now drop it low Like there's money on the floor, oh! ♪ 35 00:05:47,459 --> 00:05:49,626 [laughing, chatting indistinctly] 36 00:05:51,459 --> 00:05:54,126 ♪ Pick it up, girl, pick it up, girl ♪ 37 00:05:54,209 --> 00:05:56,209 ♪ Drop it low Like there's money on the floor ♪ 38 00:05:56,293 --> 00:05:58,501 ♪ All that sexy dancing ♪ 39 00:05:58,584 --> 00:06:01,084 ♪ The hair and the dresses So romantic ♪ 40 00:06:01,168 --> 00:06:02,793 ♪ It's so sexual ♪ 41 00:06:02,876 --> 00:06:05,501 ♪ Wiggle that body, girl, let it go ♪ 42 00:06:06,084 --> 00:06:08,793 ♪ It's got me intoxicated like drugs ♪ 43 00:06:08,876 --> 00:06:10,668 ♪ It's got me fading ♪ 44 00:06:11,584 --> 00:06:15,459 ♪ The visual is amazing 3D, you make me go like that ♪ 45 00:06:15,543 --> 00:06:18,001 ♪ I said Hey, little Mama, what's the deal? ♪ 46 00:06:18,084 --> 00:06:20,418 ♪ Talk to me, girl, I'ma keep it real ♪ 47 00:06:20,501 --> 00:06:22,751 ♪ I've been on you Since you walked through the door ♪ 48 00:06:22,834 --> 00:06:24,793 ♪ Now drop it low Like there's money on the floor ♪ 49 00:06:24,876 --> 00:06:29,043 ♪ Like there's money on the floor, oh! Pick it up, girl, pick it up, girl ♪ 50 00:06:29,126 --> 00:06:31,459 ♪ Drop it low Like there's money on the floor ♪ 51 00:06:55,251 --> 00:06:57,251 [piano playing softly] 52 00:07:02,918 --> 00:07:04,126 -Hello. -Hello. 53 00:07:05,501 --> 00:07:08,501 -Did you see his expression? -[chuckles] Have you seen your body? 54 00:07:08,584 --> 00:07:11,626 Liana, we're busted. Stop picking this kind of place. 55 00:07:11,709 --> 00:07:13,084 Are we doing this or what? 56 00:07:13,168 --> 00:07:16,501 It's not worth the risk of being arrested over a few hundred bucks. 57 00:07:17,168 --> 00:07:19,084 Next time, find a smaller hotel. 58 00:07:19,959 --> 00:07:21,584 Or I'll get a job at McDonald's. 59 00:07:21,668 --> 00:07:24,084 Yeah, right. You obviously never worked at McDonald's. 60 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 You ready? 61 00:07:54,834 --> 00:07:57,793 [suspenseful music playing] 62 00:08:08,334 --> 00:08:09,501 [knocks] 63 00:08:12,918 --> 00:08:14,084 [knocks] 64 00:08:17,043 --> 00:08:18,043 [door opens] 65 00:08:23,168 --> 00:08:24,168 [man] Come in. 66 00:08:37,293 --> 00:08:38,959 [man 2] Oh man, this is legit! 67 00:08:39,043 --> 00:08:40,793 -It's insane. -[whistles] 68 00:08:40,876 --> 00:08:43,418 That is one beautiful building. 69 00:08:43,501 --> 00:08:46,751 [laughs] We're doing four-course dining tonight, man, you feel me? 70 00:08:49,501 --> 00:08:52,918 -[man] You know what? I want to kiss you. -Shh! 71 00:08:54,584 --> 00:08:55,418 [sighs] Yes. 72 00:08:55,501 --> 00:08:56,959 Put your arms up here. 73 00:08:57,918 --> 00:08:58,834 [exhales] 74 00:08:59,751 --> 00:09:03,209 You know, you're really hot. You're making me hard. 75 00:09:09,709 --> 00:09:10,543 Hey, wait. 76 00:09:11,459 --> 00:09:12,751 Hey, what are you doing? 77 00:09:13,584 --> 00:09:15,376 -What are you doing? -[woman] Hurry, come on! 78 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 Here. 79 00:09:18,126 --> 00:09:20,001 Who are you? What are you doing? 80 00:09:20,084 --> 00:09:21,626 Who are you? Don't touch that. 81 00:09:21,709 --> 00:09:23,043 Hey, give that to me! 82 00:09:24,001 --> 00:09:26,793 You have no idea who I am, do you? 83 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 Drop it! 84 00:09:36,626 --> 00:09:38,168 If you touch that bag, you're dead. 85 00:09:38,251 --> 00:09:41,334 I said stop! You're dead too, you fucking whore! 86 00:09:41,418 --> 00:09:43,584 -[woman] What did you call her? -A fucking whore! 87 00:09:44,751 --> 00:09:46,543 -What the-- -What are you doing? Leave it. 88 00:09:46,626 --> 00:09:48,043 Put it down. 89 00:09:48,126 --> 00:09:49,834 -What are you doing? -[water spraying] 90 00:09:49,918 --> 00:09:51,168 Bitch! 91 00:09:51,251 --> 00:09:52,209 [woman laughs] 92 00:09:52,293 --> 00:09:54,293 Fucking bitch. I'll fuck you up! 93 00:09:55,209 --> 00:09:56,876 -[laughs] Ciao! [blows kiss] -Bitch! 94 00:09:56,959 --> 00:09:58,418 Get back here! I'll kill you! 95 00:09:59,084 --> 00:10:01,001 I'll fucking kill you, bitch! 96 00:10:01,084 --> 00:10:02,126 You fucking whore! 97 00:10:10,293 --> 00:10:12,293 [woman panting] 98 00:10:13,668 --> 00:10:14,793 Fuck, it's coke! 99 00:10:16,293 --> 00:10:18,251 [woman 2] This wasn't part of the plan. 100 00:10:21,126 --> 00:10:22,251 Let's leave, 101 00:10:27,543 --> 00:10:29,584 [man 2] This is heavy. Whoo! We're going to be rich! 102 00:10:33,876 --> 00:10:35,001 [engine revving] 103 00:10:35,084 --> 00:10:37,834 [machine drilling] 104 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 [beeping] 105 00:10:43,876 --> 00:10:45,584 [grunting] 106 00:10:54,084 --> 00:10:55,334 [continues grunting] 107 00:11:05,501 --> 00:11:06,376 [grunts] 108 00:11:20,793 --> 00:11:21,834 [chuckles] 109 00:11:22,418 --> 00:11:23,501 [grunts] 110 00:11:38,584 --> 00:11:40,126 [blows] 111 00:11:49,584 --> 00:11:51,251 You know what I'm going to do with mine? 112 00:11:51,334 --> 00:11:52,584 [man] No. What's that? 113 00:11:52,668 --> 00:11:55,501 You know those brick walls they have in New York City? 114 00:11:55,584 --> 00:11:56,418 Yeah? 115 00:11:56,501 --> 00:11:58,876 I'm doing the same in my restaurant. But with gold bricks. 116 00:11:58,959 --> 00:12:01,501 -A $50 million wall? -Yeah. 117 00:12:01,584 --> 00:12:04,834 -Because that's what this is, huh? -[chuckling] 118 00:12:05,584 --> 00:12:08,126 Well, guys, your gold is ready for you. 119 00:12:09,001 --> 00:12:10,126 Yeah. 120 00:12:12,709 --> 00:12:14,834 -Fuck me. -Huh? 121 00:12:15,668 --> 00:12:16,709 Oh, fuck me. 122 00:12:33,876 --> 00:12:34,876 Hold on one sec. 123 00:12:34,959 --> 00:12:36,251 Hey, we cool? 124 00:12:38,626 --> 00:12:40,876 -I'm not holding onto this. -What? 125 00:12:42,168 --> 00:12:43,209 You serious? 126 00:12:44,751 --> 00:12:45,751 Yeah, I'm serious. 127 00:12:47,209 --> 00:12:48,709 What? 128 00:12:48,793 --> 00:12:50,293 You wanna be stuck here, or what? 129 00:12:50,376 --> 00:12:53,209 -This isn't about that. -Hey, stop dodging the question. 130 00:12:53,293 --> 00:12:55,709 Do you wanna leave? Yes or no. 131 00:12:55,793 --> 00:12:57,584 -Of course I do. -Well, all right. 132 00:12:57,668 --> 00:12:58,793 But to do that we need cash. 133 00:12:59,376 --> 00:13:01,168 Look, I'm not selling drugs. 134 00:13:01,251 --> 00:13:04,168 -Killing guys and all that, it's… -[laughing] 135 00:13:05,043 --> 00:13:06,043 What's funny? 136 00:13:06,626 --> 00:13:08,334 Who are we killing? 137 00:13:08,418 --> 00:13:09,459 You're freaking out. 138 00:13:09,543 --> 00:13:12,501 It's simple. We'll give it to a guy, and he'll wholesale it. 139 00:13:12,584 --> 00:13:14,543 Okay? Then we get the cash. 140 00:13:14,626 --> 00:13:17,334 And cash means playa, 141 00:13:17,418 --> 00:13:19,834 cocktails, you and I… 142 00:13:20,668 --> 00:13:24,626 Your body in all that hot sand… 143 00:13:24,709 --> 00:13:27,043 Massage! 144 00:13:28,209 --> 00:13:29,709 That's the life I'm choosing, 145 00:13:29,793 --> 00:13:30,709 and so are you. 146 00:13:30,793 --> 00:13:32,334 I don't want that money, okay? 147 00:13:32,418 --> 00:13:35,001 Come on! Hey, wait, wait, wait, wait. 148 00:13:35,584 --> 00:13:37,043 -You're the worst. -[laughs] 149 00:13:37,126 --> 00:13:38,834 Stop looking at me like that. 150 00:13:38,918 --> 00:13:41,334 -You're the worst. Stop it! -Or what? 151 00:13:58,418 --> 00:14:00,293 ¡Te quiero, mami! 152 00:14:01,168 --> 00:14:02,918 [laughs] 153 00:14:07,126 --> 00:14:07,959 Hey, Mom? 154 00:14:30,543 --> 00:14:31,376 [kisses] 155 00:14:37,543 --> 00:14:38,626 [sighs] 156 00:14:43,251 --> 00:14:46,001 [man on radio] Scattered showers are expected along the Channel coast. 157 00:14:46,084 --> 00:14:49,001 Temperatures are still rather low for this time of year. Today… 158 00:15:07,918 --> 00:15:09,918 -[birds chirping] -[insects chittering] 159 00:15:37,251 --> 00:15:39,293 [panting] 160 00:16:21,168 --> 00:16:22,293 [imam] Salaam alaikum. 161 00:16:24,459 --> 00:16:25,293 Salaam. 162 00:16:27,626 --> 00:16:30,043 Sorry to bother you. I just feel like I see you 163 00:16:30,126 --> 00:16:31,751 every time that I'm in here. 164 00:16:32,334 --> 00:16:33,876 Do you come here a lot? 165 00:16:33,959 --> 00:16:35,126 Every day. 166 00:16:39,709 --> 00:16:40,918 That's your brother, isn't it? 167 00:16:41,751 --> 00:16:42,751 Hmm. 168 00:16:42,834 --> 00:16:44,584 [speaks Arabic] 169 00:16:46,334 --> 00:16:49,751 [in English] And what happened to him, if I may ask? 170 00:16:53,084 --> 00:16:54,793 I'd like to be alone now, please. 171 00:17:11,251 --> 00:17:14,459 -[chattering] -[laughing] 172 00:17:14,543 --> 00:17:17,834 Every time you and me know, it's because Steph was there. 173 00:17:17,918 --> 00:17:19,834 Hey, man, listen. Come on. 174 00:17:19,918 --> 00:17:22,084 -It's time. -[woman] Arm wrestle! 175 00:17:22,168 --> 00:17:23,709 Arm wrestle! Arm wrestle! 176 00:17:23,793 --> 00:17:25,668 -[laughing] -[man] Wait, man. 177 00:17:25,751 --> 00:17:28,459 It's all right. But first, clear the table so we don't break anything. 178 00:17:28,543 --> 00:17:30,418 This is going to be awful, kids. Close your eyes. 179 00:17:30,501 --> 00:17:33,043 -All right! -[all chattering] 180 00:17:33,126 --> 00:17:34,584 All right, see what you got. 181 00:17:34,668 --> 00:17:36,918 -I'm serious! Last time was the best. -Stop it. 182 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Try not to break anything. 183 00:17:38,376 --> 00:17:41,168 -[laughs] Come on. -Let's go. Mehdi, you're the ref. 184 00:17:41,751 --> 00:17:42,751 No holding back, eh? 185 00:17:42,834 --> 00:17:45,084 -Anyone want to make a bet? -My money's on you. 186 00:17:45,168 --> 00:17:47,376 -Betting against your own brother? -[laughing] 187 00:17:47,459 --> 00:17:49,709 I'm betting on Arnaud, okay? My money's on him. 188 00:17:49,793 --> 00:17:51,001 -You're betting on him? -Right. 189 00:17:51,084 --> 00:17:53,626 Aw, come on, Dad! Come on, Dad! 190 00:17:53,709 --> 00:17:56,834 -[woman] My money's on Tony. -Count us in, come on. 191 00:17:56,918 --> 00:17:59,376 Okay, three, two, one, yep! 192 00:18:06,626 --> 00:18:08,668 -What are you up to? -Spilled some sauce on my shirt. 193 00:18:08,751 --> 00:18:10,501 [laughs] 194 00:18:10,584 --> 00:18:12,001 Med, I swear. 195 00:18:12,084 --> 00:18:15,334 We just stole millions in gold, and you worry about a $10 sweater. 196 00:18:15,418 --> 00:18:18,043 Ten bucks? You kidding? [laughs] 197 00:18:21,793 --> 00:18:24,709 Hey, something weird happened when we were in that tunnel earlier. 198 00:18:25,751 --> 00:18:27,918 This bullet flew past me, and suddenly… 199 00:18:31,084 --> 00:18:32,918 …I thought, "What the hell am I doing?" 200 00:18:33,501 --> 00:18:34,751 "Why am I here?" 201 00:18:34,834 --> 00:18:36,668 "If I die, what about my kids?" 202 00:18:38,834 --> 00:18:41,293 I never used to be bothered by any of it. 203 00:18:41,376 --> 00:18:42,709 If I died, I died. 204 00:18:42,793 --> 00:18:44,293 Woudn't matter. Fuck it. 205 00:18:44,876 --> 00:18:46,376 But now, I don't know. I've changed. 206 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 I think I'm out. 207 00:18:56,293 --> 00:18:57,959 And I think you should be too. 208 00:18:58,043 --> 00:19:00,043 I mean, we're at the top. This is it. 209 00:19:03,876 --> 00:19:04,876 I love you, brother. 210 00:19:04,959 --> 00:19:06,709 Promise me you'll consider it. 211 00:19:09,834 --> 00:19:10,709 Okay. 212 00:19:13,959 --> 00:19:16,501 ♪ Think you're living in the great West? ♪ 213 00:19:17,084 --> 00:19:18,834 ♪ But it's the wild, wild West ♪ 214 00:19:18,918 --> 00:19:23,251 ♪ Yes, it's the wild, wild West, West It's the wild, wild West… ♪ 215 00:19:23,334 --> 00:19:25,459 [Liana] Modi, you got a cousin who deals, right? 216 00:19:26,084 --> 00:19:27,793 -Yeah, so what? -When can we see him? 217 00:19:28,376 --> 00:19:29,668 You're seriously gonna sell it? 218 00:19:29,751 --> 00:19:31,584 -Yeah, why not? -Why not? 219 00:19:31,668 --> 00:19:33,126 Liana, we just robbed a guy. 220 00:19:33,209 --> 00:19:35,251 He's a Pablo Escobar. Think he won't find us? 221 00:19:35,334 --> 00:19:37,668 All right, listen. When we make no money, you whine about it. 222 00:19:37,751 --> 00:19:40,501 When we make money, you whine about it. Pick a lane! 223 00:19:42,959 --> 00:19:44,584 Liana, he's right. We're not selling this. 224 00:19:44,668 --> 00:19:46,168 What do you mean, he's right? 225 00:19:46,251 --> 00:19:48,709 We should go tell the guy, "Hey, man, here's your eight keys, 226 00:19:48,793 --> 00:19:50,334 we didn't mean to steal it"? 227 00:19:50,418 --> 00:19:52,751 Are you insane? Be realistic, man. 228 00:19:53,543 --> 00:19:56,501 -Modi, are you with me? -[Modi] I'm not with anyone. Stop yelling. 229 00:19:56,584 --> 00:19:57,668 I'm all about the cash. 230 00:19:57,751 --> 00:19:59,751 I know the dude my cousin deals for. 231 00:19:59,834 --> 00:20:02,376 He's legit. We go to him, I know he won't talk. 232 00:20:02,459 --> 00:20:03,668 Now that's more like it. 233 00:20:05,418 --> 00:20:07,334 Do what you want. I don't give a shit. 234 00:20:07,418 --> 00:20:10,126 When you and I get a bullet to the head, I don't want to hear about it. 235 00:20:10,209 --> 00:20:12,043 [laughs] 236 00:20:12,126 --> 00:20:13,376 You really gonna do this? 237 00:20:13,959 --> 00:20:16,376 Yeah. Do you think he can handle the eight keys or not? 238 00:20:16,459 --> 00:20:18,209 His business has been off the hook. 239 00:20:18,293 --> 00:20:19,876 I don't think it's gonna be an issue. 240 00:20:19,959 --> 00:20:21,126 Okay, so when are we going? 241 00:20:21,209 --> 00:20:22,501 Whenever you want. 242 00:20:23,293 --> 00:20:24,709 -Right now. -Go! 243 00:20:24,793 --> 00:20:26,793 [whirring] 244 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Are you good? 245 00:20:45,168 --> 00:20:46,543 They're waiting downstairs. 246 00:20:46,626 --> 00:20:47,668 Shall we, then? 247 00:20:54,668 --> 00:20:57,709 Congratulations. You're now the owners of two office floors. 248 00:20:59,418 --> 00:21:00,959 I wouldn't be so quick to celebrate. 249 00:21:01,043 --> 00:21:04,001 If you don't find us tenants quickly, we'll renegotiate your fees. 250 00:21:04,084 --> 00:21:07,459 Don't worry about that. Give me one month, it'll be full. 251 00:21:07,543 --> 00:21:09,626 -How many square feet? -Eight hundred. 252 00:21:10,209 --> 00:21:11,876 Four hundred here and 400 one floor down. 253 00:21:11,959 --> 00:21:14,751 Should I take care of the contracts with a lawyer, or will you be there? 254 00:21:14,834 --> 00:21:16,168 -I'll join you. -[cell phone rings] 255 00:21:16,251 --> 00:21:19,126 Mm-hmm, excuse me. I need to take this. 256 00:21:19,959 --> 00:21:22,626 Yes, Sam. Mm-hmm… 257 00:21:22,709 --> 00:21:24,834 You have the same signature as your dad. 258 00:21:25,418 --> 00:21:27,001 And what's he think about this? 259 00:21:27,626 --> 00:21:30,126 He thinks it's a good investment. Money put to good use. 260 00:21:30,709 --> 00:21:31,793 For once, he likes it. 261 00:21:32,376 --> 00:21:34,043 He's not wrong. It's a nice building. 262 00:21:34,126 --> 00:21:36,751 We need to find more deals like we did with this place. 263 00:21:36,834 --> 00:21:38,334 I have five garages. 264 00:21:38,418 --> 00:21:40,626 Isn't it enough to launder the money we have? 265 00:21:41,543 --> 00:21:44,543 I'm not talking about laundering, I'm talking about investments. 266 00:21:45,709 --> 00:21:48,209 Creating legal deals to capitalize on what we have. 267 00:21:48,293 --> 00:21:50,959 I have my father's signature, but you have his ideals. 268 00:21:51,543 --> 00:21:54,251 Saber, one day you'll take your father's place. 269 00:21:55,168 --> 00:21:57,584 So you should think about adopting his ideals too. 270 00:21:57,668 --> 00:21:58,959 Don't worry. I'll be ready. 271 00:22:00,209 --> 00:22:01,418 [Sofia] You'd better be. 272 00:22:02,584 --> 00:22:05,251 Because me being your cousin won't stop me from kicking your ass. 273 00:22:05,334 --> 00:22:07,084 I'll be right back. One sec, okay? 274 00:22:14,501 --> 00:22:15,668 What's going on? 275 00:22:16,918 --> 00:22:18,293 The coke's been jacked. 276 00:22:18,918 --> 00:22:20,334 Fuck. 277 00:22:20,418 --> 00:22:21,668 [man] All eight keys. 278 00:22:22,709 --> 00:22:23,626 [Saber] What happened? 279 00:22:23,709 --> 00:22:25,793 Look, I was moving it to the safe house. 280 00:22:25,876 --> 00:22:28,543 But before I did, I had this date with an escort girl. 281 00:22:29,543 --> 00:22:31,001 So, um, I went to see her… 282 00:22:32,918 --> 00:22:34,084 and then I was robbed. 283 00:22:34,168 --> 00:22:35,626 The escort robbed you? 284 00:22:37,043 --> 00:22:39,334 She wasn't alone. There was another girl. 285 00:22:40,293 --> 00:22:41,501 You think I care? 286 00:22:42,168 --> 00:22:44,626 Those whores have my coke. Go find them and get it back. 287 00:22:45,543 --> 00:22:46,793 Understood? 288 00:22:46,876 --> 00:22:48,168 [man] I have a plan. 289 00:22:51,293 --> 00:22:52,751 Wait for me downstairs. 290 00:22:56,793 --> 00:22:57,626 We good? 291 00:22:58,209 --> 00:23:00,418 -Need me for anything, or can I go? -What did he want? 292 00:23:01,001 --> 00:23:02,209 Uh, nothing important. 293 00:23:02,876 --> 00:23:05,501 You two finish talking about profitability. I'll call you. 294 00:23:24,793 --> 00:23:28,293 -Good morning. -[kisses] 295 00:23:30,084 --> 00:23:31,126 [exhales] 296 00:23:33,084 --> 00:23:34,293 You look like hell. 297 00:23:34,876 --> 00:23:36,876 Wow, Mom. First thing in the morning. 298 00:23:36,959 --> 00:23:37,834 [chuckles] 299 00:23:39,543 --> 00:23:41,043 Did you have problems falling asleep? 300 00:23:41,126 --> 00:23:42,043 No, just tired. 301 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 -You want any eggs? Two? -Mm-hmm. Mm-hmm. 302 00:23:47,543 --> 00:23:50,334 Oh yeah, can you put some milk out for the cat, please? 303 00:23:50,418 --> 00:23:51,251 [sighs] 304 00:24:12,209 --> 00:24:13,209 Lefi! 305 00:24:15,168 --> 00:24:17,418 [scats] 306 00:24:21,168 --> 00:24:22,418 Lefi? 307 00:24:29,793 --> 00:24:31,418 [scats] 308 00:24:36,209 --> 00:24:37,168 Le-- [screams] 309 00:24:39,251 --> 00:24:41,668 -[screaming] -[ominous music playing] 310 00:24:42,251 --> 00:24:44,626 [panting] 311 00:24:44,709 --> 00:24:46,918 [mother] No, get the fuck away from her! [grunts] 312 00:24:47,001 --> 00:24:49,459 [muffled screaming] 313 00:24:49,543 --> 00:24:50,793 [man] Shut the fuck up! 314 00:24:52,209 --> 00:24:54,001 -Shaïnez… -We're taking the bitch with us. 315 00:24:54,084 --> 00:24:55,918 You'll get her back when we get what's ours. 316 00:24:56,001 --> 00:24:57,709 Call the cops and she's dead! 317 00:25:04,918 --> 00:25:06,918 [indistinct chattering] 318 00:25:19,626 --> 00:25:22,043 [barking] 319 00:25:22,793 --> 00:25:25,543 [chuckling] Is that thing a dog or a shark? 320 00:25:25,626 --> 00:25:26,626 Damn. 321 00:25:43,543 --> 00:25:44,959 Your guy is not into it. 322 00:25:46,001 --> 00:25:46,918 Where'd you get it? 323 00:25:47,001 --> 00:25:48,876 Hey, that's not your problem, man. 324 00:25:48,959 --> 00:25:51,209 You see me asking you how to wipe your ass? 325 00:25:51,293 --> 00:25:53,959 Nah. The coke's mine, and nobody else's. 326 00:25:54,043 --> 00:25:56,709 Now, we're either doing business or I'm moving on. Which is it? 327 00:26:00,668 --> 00:26:02,334 -Look… -What are you doing with that knife? 328 00:26:02,418 --> 00:26:04,918 Life's not some film. You cut it open, you pay for it, buddy. 329 00:26:11,959 --> 00:26:13,376 [tool whirs] 330 00:26:29,668 --> 00:26:31,876 [Shaïnez breathing shakily] 331 00:26:34,501 --> 00:26:36,918 [Saber] I just want what you and your friends stole from me. 332 00:26:37,001 --> 00:26:38,626 Then I promise you can go home. 333 00:26:40,459 --> 00:26:42,876 The cell phone you use to call your girlfriend, 334 00:26:43,668 --> 00:26:44,918 where do you keep it? 335 00:26:45,001 --> 00:26:46,668 And what's the PIN to unlock it? 336 00:26:48,126 --> 00:26:48,959 15… 337 00:26:50,376 --> 00:26:52,043 03, 2011. 338 00:27:00,293 --> 00:27:01,251 [mother] Fuck… 339 00:27:05,043 --> 00:27:07,126 -What have you done now? -What do you mean? 340 00:27:08,168 --> 00:27:11,084 Don't fuck with me, Mehdi. Who has her? 341 00:27:11,168 --> 00:27:13,709 -What are you talking about? -They've taken Shaïnez. 342 00:27:14,209 --> 00:27:17,043 -[Mehdi] Who? -Guys showed up at the house in masks. 343 00:27:17,793 --> 00:27:20,001 -Have you notified the police? -No, I can't. 344 00:27:20,876 --> 00:27:22,501 They'll murder her if I do. 345 00:27:25,876 --> 00:27:28,043 Anissa, nobody knows that you're my sister. 346 00:27:31,043 --> 00:27:33,043 [sobbing] 347 00:27:34,293 --> 00:27:35,751 [sniffles] 348 00:27:37,251 --> 00:27:40,084 My brother is here in his grave because of what you did. 349 00:27:40,168 --> 00:27:43,709 You think you can come here every day and just say a little prayer and… 350 00:27:45,418 --> 00:27:47,043 That doesn't change it! 351 00:27:49,584 --> 00:27:51,043 Don't touch me! 352 00:27:53,626 --> 00:27:56,751 For once, you need to take responsibility for your mess. 353 00:27:56,834 --> 00:28:00,126 Go and find my child. 354 00:28:02,043 --> 00:28:02,876 Got that? 355 00:28:06,584 --> 00:28:07,418 [sniffles] 356 00:28:08,876 --> 00:28:09,876 [Mehdi] Come on. 357 00:28:21,209 --> 00:28:23,459 -[chuckles] -[gate clatters] 358 00:28:26,251 --> 00:28:27,918 -What's going on? -Nothing! 359 00:28:29,209 --> 00:28:30,584 And now this fool. 360 00:28:30,668 --> 00:28:32,793 There's nothing in this shithole! Nothing! 361 00:28:36,001 --> 00:28:37,168 Just hats and cans… 362 00:28:37,251 --> 00:28:38,584 Where the fuck's the disinfectant? 363 00:28:39,168 --> 00:28:41,251 All we've got is some bread? We don't have shit! 364 00:28:41,334 --> 00:28:44,251 -Where's the disinfectant? -How would I know? What's going on? 365 00:28:44,334 --> 00:28:46,793 That motherfucker stole our coke, all right? Look. 366 00:28:48,376 --> 00:28:49,376 What do you mean? 367 00:28:49,459 --> 00:28:51,459 What aren't you comprehending? He took it. 368 00:28:51,543 --> 00:28:52,959 Man, you're a fucking moron! 369 00:28:53,043 --> 00:28:55,293 You had one job to do, and you couldn't even do it right! 370 00:28:55,376 --> 00:28:57,876 -Why you yelling? It's not like-- -I'm yelling 'cause you lost it! 371 00:28:57,959 --> 00:28:59,876 You think I just let him take it on purpose? 372 00:28:59,959 --> 00:29:02,334 -I don't give a fuck! -I lost it. That what you want to hear? 373 00:29:02,418 --> 00:29:04,293 -Piss off! -You think I planned this? 374 00:29:04,376 --> 00:29:05,501 I can't believe you! 375 00:29:05,584 --> 00:29:06,751 That I just gave him the coke? 376 00:29:06,834 --> 00:29:08,293 -[Liana] Can't believe it. -Can't? 377 00:29:08,376 --> 00:29:12,043 -Shut the fuck up! -[Modi] Why me? What the hell? Fuck! 378 00:29:35,376 --> 00:29:36,293 [sighs] 379 00:29:38,376 --> 00:29:39,668 Her room's upstairs? 380 00:29:55,293 --> 00:29:58,251 I've already searched her things. There's nothing to find. 381 00:30:20,126 --> 00:30:22,126 [suspenseful music playing] 382 00:30:28,334 --> 00:30:29,543 Stay here. I'll be back. 383 00:30:46,418 --> 00:30:47,459 [Mehdi grunts] 384 00:30:48,876 --> 00:30:50,584 [man gagging] 385 00:30:57,793 --> 00:31:00,126 -[grunting] -[panting] 386 00:31:05,459 --> 00:31:07,876 -[panting] -[grunts] 387 00:31:21,126 --> 00:31:23,084 That's… that's her travel card. 388 00:31:27,501 --> 00:31:29,251 Make this son of a bitch talk. 389 00:31:32,251 --> 00:31:33,084 [sniffles] 390 00:31:34,793 --> 00:31:36,251 [Mehdi] Where'd you get this? 391 00:31:41,376 --> 00:31:42,584 My niece, where is she? 392 00:31:44,793 --> 00:31:45,834 [sniffles] 393 00:31:54,959 --> 00:31:57,668 -Don't move! I said don't move! -[grunts] 394 00:31:58,376 --> 00:31:59,459 Don't move. 395 00:32:07,626 --> 00:32:08,459 Tie him up. 396 00:32:10,543 --> 00:32:12,084 Don't move. Be still. 397 00:32:12,168 --> 00:32:14,251 [man panting, grunts] 398 00:32:14,334 --> 00:32:15,543 [Anissa] Don't move! 399 00:32:15,626 --> 00:32:16,959 [man groaning] 400 00:32:17,043 --> 00:32:18,709 -Shh! -[Anissa] Okay, we're good. 401 00:32:18,793 --> 00:32:19,834 [grunts] 402 00:32:21,918 --> 00:32:22,918 [man groans] 403 00:32:23,001 --> 00:32:24,584 [panting] 404 00:32:28,168 --> 00:32:29,793 [grunts, panting] 405 00:32:34,709 --> 00:32:38,751 [muffled grunting] 406 00:32:43,751 --> 00:32:45,668 Hold his legs. Hold his legs. 407 00:32:52,043 --> 00:32:55,126 [spits, gasps] 408 00:32:55,918 --> 00:32:58,084 [grunting, panting] 409 00:32:58,168 --> 00:32:59,168 [muffled grunting] 410 00:33:03,418 --> 00:33:06,751 [spits] All right, all right! Hold on! 411 00:33:06,834 --> 00:33:08,043 [shouts] 412 00:33:08,126 --> 00:33:10,334 -[gasping] -[panting] 413 00:33:10,418 --> 00:33:12,251 Hold on! Just hold on, please. 414 00:33:12,334 --> 00:33:13,459 Tell me everything. 415 00:33:13,543 --> 00:33:15,543 [panting] 416 00:33:17,043 --> 00:33:18,793 -She was a prostitute. -That's not true. 417 00:33:18,876 --> 00:33:20,668 [shouts, grunts] 418 00:33:22,168 --> 00:33:23,918 That's what she was doing, I swear! 419 00:33:26,751 --> 00:33:28,876 Or at least that's why she was meeting me. 420 00:33:30,126 --> 00:33:31,876 She had me meet her in a hotel. 421 00:33:32,751 --> 00:33:34,584 Held me up with some other chick. 422 00:33:36,501 --> 00:33:37,376 What did they take? 423 00:33:39,168 --> 00:33:42,126 Eight kilos of coke. I was bringing them to the warehouse. 424 00:33:46,584 --> 00:33:50,084 And the man you transport the coke for, is he the one who took her? 425 00:33:55,918 --> 00:33:57,293 Is he the one who took her? 426 00:33:59,334 --> 00:34:00,168 Hmm? 427 00:34:01,001 --> 00:34:02,376 Did she tell him where she put it? 428 00:34:02,459 --> 00:34:03,626 Her girlfriend's keeping it. 429 00:34:05,543 --> 00:34:06,459 So why are you here? 430 00:34:07,376 --> 00:34:09,876 Apparently the girl with the coke is a squatter. 431 00:34:09,959 --> 00:34:12,418 Your niece doesn't know where she's crashing at the moment. 432 00:34:13,084 --> 00:34:16,709 But she has a phone. It's hidden here. She only uses it to call her. 433 00:34:16,793 --> 00:34:20,418 It's the phone she has for her phony escort business. 434 00:34:21,584 --> 00:34:23,126 You were here for the cell phone? 435 00:34:24,668 --> 00:34:25,584 Where is it? 436 00:34:27,418 --> 00:34:29,501 In her bedroom. In a stuffed animal. 437 00:34:32,293 --> 00:34:33,584 Here, hold it on him. 438 00:34:39,293 --> 00:34:41,834 [panting] 439 00:34:55,501 --> 00:34:56,418 [Anissa sniffles] 440 00:34:58,293 --> 00:35:00,751 The guy she ripped off, can we pay him back? 441 00:35:00,834 --> 00:35:04,543 He doesn't care about cash. It's about principle for him. 442 00:35:05,043 --> 00:35:07,668 [Anissa] What will happen if he doesn't get his drugs back? 443 00:35:07,751 --> 00:35:09,501 [man] I don't think you want to know. 444 00:35:16,626 --> 00:35:17,709 Don't move! 445 00:35:31,876 --> 00:35:32,709 What's the code? 446 00:35:33,584 --> 00:35:34,501 It's a date. 447 00:35:35,793 --> 00:35:37,209 15-03… 448 00:35:38,709 --> 00:35:39,668 2011. 449 00:35:40,376 --> 00:35:41,293 [man] That's it. 450 00:35:42,418 --> 00:35:43,501 [whirs] 451 00:35:52,043 --> 00:35:53,001 [line ringing] 452 00:35:53,084 --> 00:35:56,001 [cell phone ringing] 453 00:36:01,918 --> 00:36:03,626 [ringing continues, line clicks] 454 00:36:03,709 --> 00:36:04,959 [Saber] You got the phone? 455 00:36:06,251 --> 00:36:07,418 He doesn't, I'm afraid. 456 00:36:08,043 --> 00:36:09,126 Who are you? 457 00:36:09,209 --> 00:36:10,876 The guy who's gonna return your coke. 458 00:36:10,959 --> 00:36:13,543 -In exchange for the release of my niece. -Your niece? 459 00:36:13,626 --> 00:36:16,001 You mean the girl who pretends to be an escort? 460 00:36:16,584 --> 00:36:18,168 Where's the guy you took the phone from? 461 00:36:18,251 --> 00:36:19,459 He's busy. 462 00:36:19,543 --> 00:36:22,043 -[panting] -Think you're clever, don't you? 463 00:36:22,126 --> 00:36:23,918 How are you gonna find what I'm looking for? 464 00:36:24,001 --> 00:36:24,834 Don't worry about it. 465 00:36:25,418 --> 00:36:26,793 Hey, listen to me, asshole! 466 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 I'm warning you, don't fuck with me. 467 00:36:30,209 --> 00:36:32,043 I just need to get you back your coke. 468 00:36:32,126 --> 00:36:33,126 You got till tomorrow. 469 00:36:33,209 --> 00:36:36,376 If you don't have it to me by then, I'll kill you and your entire family! 470 00:36:36,459 --> 00:36:38,793 Better not try to bring me eight keys of someone else's shit! 471 00:36:38,876 --> 00:36:40,959 I better recognize my seal. You got that, pal? 472 00:36:41,043 --> 00:36:42,793 Okay. For now, just put my niece on. 473 00:36:43,293 --> 00:36:44,209 She's busy too. 474 00:36:44,793 --> 00:36:45,709 Adios, uncle. 475 00:37:08,001 --> 00:37:09,043 -[Saber] Hey! -[whimpers] 476 00:37:09,126 --> 00:37:10,334 Who's your uncle? 477 00:37:10,418 --> 00:37:12,418 [panting] 478 00:37:13,584 --> 00:37:14,834 [Saber] Spit it out! 479 00:37:18,043 --> 00:37:19,959 Yo. How's it going, guys? 480 00:37:20,668 --> 00:37:21,918 Everything good? 481 00:37:22,001 --> 00:37:23,084 Hey, give me the usual, man. 482 00:37:23,168 --> 00:37:26,209 A kebab barbeque with Algerian sauce and lettuce on it, please. 483 00:37:26,293 --> 00:37:30,126 Yo, I dig it! ¡Mexicano! ¡Hey, Mexicano! 484 00:37:30,209 --> 00:37:31,626 What's the matter with you? 485 00:37:31,709 --> 00:37:34,168 Smile a bit. Enjoy your life. You're always in a bad mood. 486 00:37:34,251 --> 00:37:35,084 You sad or what? 487 00:37:35,668 --> 00:37:37,209 You want to chill for a bit? 488 00:37:37,293 --> 00:37:39,793 The king is back. 489 00:37:39,876 --> 00:37:42,168 I found a way to get the coke back, so yeah. 490 00:37:43,543 --> 00:37:45,751 -How'd you do it? -Well, my name's Modi. 491 00:37:45,834 --> 00:37:48,043 That's how I sorted it out. Anyway, listen… 492 00:37:48,126 --> 00:37:49,626 When I first went to see that prick, 493 00:37:49,709 --> 00:37:52,168 I said the coke was mine, so the prick stole it. 494 00:37:52,251 --> 00:37:54,459 But I called him back, said the coke wasn't mine, 495 00:37:54,543 --> 00:37:56,334 but some guy from Antwerp's instead. 496 00:37:56,418 --> 00:37:59,084 Man, I spun it like I was in the fucking mafia, 497 00:37:59,168 --> 00:38:02,626 and I swear that shithead pissed himself. It's all good now. 498 00:38:03,126 --> 00:38:04,584 Finito. Back in the game, baby. 499 00:38:05,209 --> 00:38:06,459 You went back to see this guy 500 00:38:06,543 --> 00:38:09,293 with this thing you made up, and he just gave you the eight keys back? 501 00:38:09,376 --> 00:38:11,834 A bit of acting, a bit of bluffing… 502 00:38:11,918 --> 00:38:13,293 -That's it. -When do we get it? 503 00:38:13,376 --> 00:38:15,834 Liana, there's no need to worry about it anymore. 504 00:38:15,918 --> 00:38:17,251 He's gonna bring the dope to us. 505 00:38:17,334 --> 00:38:18,501 What are you, an idiot? 506 00:38:18,584 --> 00:38:19,834 He's taking it directly to us? 507 00:38:19,918 --> 00:38:22,376 I'm not gonna go walking around with eight keys. 508 00:38:22,459 --> 00:38:23,793 You want to get busted? 509 00:38:23,876 --> 00:38:26,668 He's bringing it to us. It's safer, that's all. Hey… 510 00:38:27,251 --> 00:38:29,168 Did I handle that, or did I handle that? 511 00:38:29,251 --> 00:38:30,084 Not bad. 512 00:38:30,168 --> 00:38:32,876 No, wait, I didn't catch that. Did I handle that or what? 513 00:38:32,959 --> 00:38:33,918 Well, we'll see, right? 514 00:38:34,001 --> 00:38:35,793 [Modi] Did you hear me? We're gonna make bucks. 515 00:38:35,876 --> 00:38:38,709 Money, xaalis, dollars, the wari. 516 00:38:38,793 --> 00:38:41,168 Come on, eat your fries. Life is beautiful! 517 00:38:41,251 --> 00:38:43,584 [laughs] 518 00:38:48,709 --> 00:38:49,584 Here. 519 00:38:51,584 --> 00:38:53,209 Come back here and you're dead. 520 00:38:54,459 --> 00:38:55,418 Okay? 521 00:38:57,001 --> 00:38:57,959 Get out of here. 522 00:39:09,001 --> 00:39:11,001 [suspenseful music playing] 523 00:39:15,084 --> 00:39:17,418 Get your things. You're staying at my place. 524 00:39:17,501 --> 00:39:18,918 [cell phone keys clacking] 525 00:39:21,668 --> 00:39:22,834 [exhales] 526 00:39:32,376 --> 00:39:34,376 SUCH A HOTTIE! 527 00:39:50,334 --> 00:39:54,209 -[Anissa] Where is your place exactly? -It's completely isolated. You'll be safe. 528 00:39:54,293 --> 00:39:55,293 Here, this is it. 529 00:39:55,376 --> 00:39:57,084 -Okay. -At the end of the path. 530 00:39:57,918 --> 00:39:59,376 -Here. -Okay. 531 00:40:00,918 --> 00:40:02,834 I'll call you when I find the coke. 532 00:40:06,334 --> 00:40:08,334 [unsettling music playing] 533 00:40:18,959 --> 00:40:19,959 [man speaks Flemish] 534 00:40:52,668 --> 00:40:53,668 [in Flemish] Keep walking. 535 00:41:27,876 --> 00:41:30,459 [in English] Next time, spare me the dramatics, if that's all right. 536 00:41:30,959 --> 00:41:31,834 What do you mean? 537 00:41:31,918 --> 00:41:33,084 You know what I mean. 538 00:41:34,001 --> 00:41:36,626 And those girls probably shouldn't have seen my face. 539 00:41:37,334 --> 00:41:38,751 Why did you want to see me? 540 00:41:38,834 --> 00:41:43,626 Your cousin. Seems he's started selling his shit product in Antwerp again. 541 00:41:44,584 --> 00:41:45,668 This is my territory. 542 00:41:45,751 --> 00:41:48,709 You promised it wouldn't happen again, so I need to talk to your uncle. 543 00:41:49,251 --> 00:41:50,084 No. 544 00:41:50,168 --> 00:41:52,584 [in Flemish] No. That won't fly. 545 00:41:53,209 --> 00:41:54,834 [in English] Either your uncle talks to me, 546 00:41:54,918 --> 00:41:56,793 or he can find another port to move his coke. 547 00:41:58,168 --> 00:41:59,084 Chris… 548 00:42:00,501 --> 00:42:02,584 you know we have to move it through Antwerp. 549 00:42:02,668 --> 00:42:04,001 Our suppliers insisted. 550 00:42:05,793 --> 00:42:06,751 Let me handle this. 551 00:42:10,668 --> 00:42:11,918 So your uncle doesn't know. 552 00:42:13,876 --> 00:42:17,501 You didn't tell him about the first time Saber was dealing his coke here? 553 00:42:21,001 --> 00:42:22,876 [scoffs] 554 00:42:22,959 --> 00:42:26,001 Why do you let that prick completely ruin everything for you? 555 00:42:29,918 --> 00:42:31,918 If I were you, I'd watch my tongue. 556 00:42:33,793 --> 00:42:35,418 Okay. I'll call my uncle. 557 00:42:43,001 --> 00:42:46,501 I'm gonna give you one last chance to handle this. You and your uncle. 558 00:42:46,584 --> 00:42:50,293 But first, I'll need you to do me a small favor. 559 00:43:04,501 --> 00:43:05,334 [dog growls] 560 00:43:05,418 --> 00:43:07,251 [barking] 561 00:43:24,459 --> 00:43:26,084 I know he's got more than eight keys. 562 00:43:26,168 --> 00:43:27,501 He thought he could screw us. 563 00:43:28,751 --> 00:43:30,251 I'll beat the shit out of those pricks. 564 00:43:31,168 --> 00:43:33,251 [engine revving] 565 00:43:40,751 --> 00:43:43,334 [indistinct chattering] 566 00:43:44,543 --> 00:43:45,459 Where are my smokes? 567 00:43:46,126 --> 00:43:47,543 -What? -[Liana] My cigarettes. 568 00:43:47,626 --> 00:43:49,084 I don't know. Maybe on the table. 569 00:43:50,793 --> 00:43:52,626 Like this, bam! See? 570 00:43:53,959 --> 00:43:55,793 [indistinct chattering] 571 00:44:01,001 --> 00:44:03,334 What are you doing? Liana, you're blocking the TV. 572 00:44:03,418 --> 00:44:05,251 -Where should I go? -You're not even trying. 573 00:44:05,334 --> 00:44:07,334 [Liana] Is there another way I can go? No. 574 00:44:07,418 --> 00:44:09,001 You're gonna make me fuck up, I swear. 575 00:44:12,709 --> 00:44:16,584 [boys continue chattering and laughing] 576 00:44:24,918 --> 00:44:25,834 Whatever. 577 00:44:25,918 --> 00:44:27,668 [man] Don't stand in front of the TV. 578 00:44:30,543 --> 00:44:32,168 [chattering] 579 00:44:34,918 --> 00:44:37,959 -I'm always cleaning up after you! -Come on, Liana, I'm playing! 580 00:44:38,043 --> 00:44:39,959 So what? You can pause it for 10 seconds. 581 00:44:41,168 --> 00:44:43,168 -[Modi] You don't have the touch. -[man 2] What? 582 00:44:43,251 --> 00:44:45,001 [man] Guys, get in here. 583 00:44:45,084 --> 00:44:46,293 Or you'll get kicked. 584 00:44:46,376 --> 00:44:48,959 [Modi] You say you want to play, then you just dick around. 585 00:44:49,043 --> 00:44:50,543 -No one's gonna help me? -[man] Lay off. 586 00:44:50,626 --> 00:44:51,626 [Liana] You serious? 587 00:44:51,709 --> 00:44:53,084 You two have no talent. 588 00:44:53,168 --> 00:44:54,501 [man] Modi, come on, move. 589 00:44:54,584 --> 00:44:56,043 Liana, can you move, please? 590 00:44:56,126 --> 00:44:57,709 -Let us play. -[Liana] Fuck you. 591 00:44:57,793 --> 00:44:59,043 Fine, smart asses. 592 00:44:59,126 --> 00:45:01,126 -Go on. -[Liana] You'll regret it, I promise. 593 00:45:01,209 --> 00:45:03,126 -No, that's it. -Come on. Stop whining. 594 00:45:15,501 --> 00:45:18,376 -[Modi] There, in the sky, bitches! -Ah, hurry! 595 00:45:22,334 --> 00:45:24,626 -[Modi] Take that! -[man 2] You're killing me! 596 00:45:24,709 --> 00:45:26,668 I can do this with one hand. I mean, try a little. 597 00:45:26,751 --> 00:45:29,668 It's this stupid controller. I'm pressing it, but it's not working. 598 00:45:37,168 --> 00:45:38,834 [gasps] 599 00:45:43,334 --> 00:45:45,793 [Mehdi] Where's the coke you and Shaïnez took? 600 00:45:45,876 --> 00:45:50,209 [breathing shakily] I don't know. 601 00:45:54,626 --> 00:45:57,126 [closing theme music playing]