1 00:00:06,043 --> 00:00:08,918 A NETFLIX SERIES 2 00:01:23,626 --> 00:01:26,959 They've got three guys at the end of the tunnel, as expected. 3 00:01:39,334 --> 00:01:41,376 The gold is about 200 meters back. 4 00:01:41,459 --> 00:01:43,084 They're loading the stones now. 5 00:02:05,793 --> 00:02:06,918 Let's go. 6 00:02:10,251 --> 00:02:12,751 We gotta be quick. The other team will be here soon. 7 00:02:12,834 --> 00:02:14,626 We only have ten minutes to get it all. 8 00:04:03,043 --> 00:04:04,834 Drop the gold. Come on, go! 9 00:04:08,126 --> 00:04:09,626 I said get the fuck out! 10 00:04:09,709 --> 00:04:10,543 On the ground! 11 00:04:12,043 --> 00:04:15,043 Freeze! Stay right there, don't move! I said don't move! 12 00:04:18,876 --> 00:04:19,876 Out of the truck! 13 00:04:21,709 --> 00:04:23,751 You wanna die? Get down here! 14 00:04:24,584 --> 00:04:26,293 Let's go. Hurry up! Faster! 15 00:04:27,209 --> 00:04:28,543 Face down, now! 16 00:04:32,168 --> 00:04:33,293 Keep your head down! 17 00:04:43,376 --> 00:04:45,501 All clear. We're good. 18 00:05:03,209 --> 00:05:04,584 Come on, come on, come on! 19 00:05:04,668 --> 00:05:06,834 I'm going, I'm going. 20 00:05:39,709 --> 00:05:40,876 What's up? 21 00:07:02,918 --> 00:07:04,126 -Hello. -Hello. 22 00:07:05,501 --> 00:07:08,501 -Did you see his expression? -Have you seen your body? 23 00:07:08,584 --> 00:07:11,626 Liana, we're busted. Stop picking this kind of place. 24 00:07:11,709 --> 00:07:13,084 Are we doing this or what? 25 00:07:13,168 --> 00:07:16,501 It's not worth the risk of being arrested over a few hundred bucks. 26 00:07:17,168 --> 00:07:19,084 Next time, find a smaller hotel. 27 00:07:19,959 --> 00:07:21,584 Or I'll get a job at McDonald's. 28 00:07:21,668 --> 00:07:24,084 Yeah, right. You obviously never worked at McDonald's. 29 00:07:33,043 --> 00:07:33,876 You ready? 30 00:08:23,168 --> 00:08:24,168 Come in. 31 00:08:37,293 --> 00:08:38,959 Oh man, this is legit! 32 00:08:39,043 --> 00:08:40,793 It's insane. 33 00:08:40,876 --> 00:08:43,418 That is one beautiful building. 34 00:08:43,501 --> 00:08:46,751 We're doing four-course dining tonight, man, you feel me? 35 00:08:49,501 --> 00:08:52,918 -You know what? I want to kiss you. -Shh! 36 00:08:54,584 --> 00:08:55,418 Yes. 37 00:08:55,501 --> 00:08:56,959 Put your arms up here. 38 00:08:59,751 --> 00:09:03,209 You know, you're really hot. You're making me hard. 39 00:09:09,709 --> 00:09:10,543 Hey, wait. 40 00:09:11,459 --> 00:09:12,751 Hey, what are you doing? 41 00:09:13,584 --> 00:09:15,376 -What are you doing? -Hurry, come on! 42 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 Here. 43 00:09:18,126 --> 00:09:20,001 Who are you? What are you doing? 44 00:09:20,084 --> 00:09:21,626 Who are you? Don't touch that. 45 00:09:21,709 --> 00:09:23,043 Hey, give that to me! 46 00:09:24,001 --> 00:09:26,793 You have no idea who I am, do you? 47 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 Drop it! 48 00:09:36,626 --> 00:09:38,168 If you touch that bag, you're dead. 49 00:09:38,251 --> 00:09:41,334 I said stop! You're dead too, you fucking whore! 50 00:09:41,418 --> 00:09:43,584 -What did you call her? -A fucking whore! 51 00:09:44,751 --> 00:09:46,543 -What the-- -What are you doing? Leave it. 52 00:09:46,626 --> 00:09:48,043 Put it down. 53 00:09:48,126 --> 00:09:49,834 What are you doing? 54 00:09:49,918 --> 00:09:51,168 Bitch! 55 00:09:52,293 --> 00:09:54,293 Fucking bitch. I'll fuck you up! 56 00:09:55,209 --> 00:09:56,876 -Ciao! -Bitch! 57 00:09:56,959 --> 00:09:58,418 Get back here! I'll kill you! 58 00:09:59,084 --> 00:10:01,001 I'll fucking kill you, bitch! 59 00:10:01,084 --> 00:10:02,126 You fucking whore! 60 00:10:13,668 --> 00:10:14,793 Fuck, it's coke! 61 00:10:16,293 --> 00:10:18,251 This wasn't part of the plan. 62 00:10:21,126 --> 00:10:22,251 Let's leave, 63 00:10:27,543 --> 00:10:29,584 This is heavy. Whoo! We're going to be rich! 64 00:11:49,584 --> 00:11:51,251 You know what I'm going to do with mine? 65 00:11:51,334 --> 00:11:52,584 No. What's that? 66 00:11:52,668 --> 00:11:55,501 You know those brick walls they have in New York City? 67 00:11:55,584 --> 00:11:56,418 Yeah? 68 00:11:56,501 --> 00:11:58,876 I'm doing the same in my restaurant. But with gold bricks. 69 00:11:58,959 --> 00:12:01,501 -A $50 million wall? -Yeah. 70 00:12:01,584 --> 00:12:04,834 Because that's what this is, huh? 71 00:12:05,584 --> 00:12:08,126 Well, guys, your gold is ready for you. 72 00:12:09,001 --> 00:12:10,126 Yeah. 73 00:12:12,709 --> 00:12:14,834 -Fuck me. -Huh? 74 00:12:15,668 --> 00:12:16,709 Oh, fuck me. 75 00:12:33,876 --> 00:12:34,876 Hold on one sec. 76 00:12:34,959 --> 00:12:36,251 Hey, we cool? 77 00:12:38,626 --> 00:12:40,876 -I'm not holding onto this. -What? 78 00:12:42,168 --> 00:12:43,209 You serious? 79 00:12:44,751 --> 00:12:45,751 Yeah, I'm serious. 80 00:12:47,209 --> 00:12:48,709 What? 81 00:12:48,793 --> 00:12:50,293 You wanna be stuck here, or what? 82 00:12:50,376 --> 00:12:53,209 -This isn't about that. -Hey, stop dodging the question. 83 00:12:53,293 --> 00:12:55,709 Do you wanna leave? Yes or no. 84 00:12:55,793 --> 00:12:57,584 -Of course I do. -Well, all right. 85 00:12:57,668 --> 00:12:58,793 But to do that we need cash. 86 00:12:59,376 --> 00:13:01,168 Look, I'm not selling drugs. 87 00:13:01,251 --> 00:13:04,168 Killing guys and all that, it's… 88 00:13:05,043 --> 00:13:06,043 What's funny? 89 00:13:06,626 --> 00:13:08,334 Who are we killing? 90 00:13:08,418 --> 00:13:09,459 You're freaking out. 91 00:13:09,543 --> 00:13:12,501 It's simple. We'll give it to a guy, and he'll wholesale it. 92 00:13:12,584 --> 00:13:14,543 Okay? Then we get the cash. 93 00:13:14,626 --> 00:13:17,334 And cash means playa, 94 00:13:17,418 --> 00:13:19,834 cocktails, you and I… 95 00:13:20,668 --> 00:13:24,626 Your body in all that hot sand… 96 00:13:24,709 --> 00:13:27,043 Massage! 97 00:13:28,209 --> 00:13:29,709 That's the life I'm choosing, 98 00:13:29,793 --> 00:13:30,709 and so are you. 99 00:13:30,793 --> 00:13:32,334 I don't want that money, okay? 100 00:13:32,418 --> 00:13:35,001 Come on! Hey, wait, wait, wait, wait. 101 00:13:35,584 --> 00:13:37,043 You're the worst. 102 00:13:37,126 --> 00:13:38,834 Stop looking at me like that. 103 00:13:38,918 --> 00:13:41,334 -You're the worst. Stop it! -Or what? 104 00:13:58,418 --> 00:14:00,293 ¡Te quiero, mami! 105 00:14:07,126 --> 00:14:07,959 Hey, Mom? 106 00:14:43,251 --> 00:14:46,001 Scattered showers are expected along the Channel coast. 107 00:14:46,084 --> 00:14:49,001 Temperatures are still rather low for this time of year. Today… 108 00:16:21,168 --> 00:16:22,293 Salaam alaikum. 109 00:16:24,459 --> 00:16:25,293 Salaam. 110 00:16:27,626 --> 00:16:30,043 Sorry to bother you. I just feel like I see you 111 00:16:30,126 --> 00:16:31,751 every time that I'm in here. 112 00:16:32,334 --> 00:16:33,876 Do you come here a lot? 113 00:16:33,959 --> 00:16:35,126 Every day. 114 00:16:39,709 --> 00:16:40,918 That's your brother, isn't it? 115 00:16:41,751 --> 00:16:42,751 Hmm. 116 00:16:46,334 --> 00:16:49,751 And what happened to him, if I may ask? 117 00:16:53,084 --> 00:16:54,793 I'd like to be alone now, please. 118 00:17:14,543 --> 00:17:17,834 Every time you and me know, it's because Steph was there. 119 00:17:17,918 --> 00:17:19,834 Hey, man, listen. Come on. 120 00:17:19,918 --> 00:17:22,084 -It's time. -Arm wrestle! 121 00:17:22,168 --> 00:17:23,709 Arm wrestle! Arm wrestle! 122 00:17:23,793 --> 00:17:25,668 Wait, man. 123 00:17:25,751 --> 00:17:28,459 It's all right. But first, clear the table so we don't break anything. 124 00:17:28,543 --> 00:17:30,418 This is going to be awful, kids. Close your eyes. 125 00:17:30,501 --> 00:17:33,043 All right! 126 00:17:33,126 --> 00:17:34,584 All right, see what you got. 127 00:17:34,668 --> 00:17:36,918 -I'm serious! Last time was the best. -Stop it. 128 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Try not to break anything. 129 00:17:38,376 --> 00:17:41,168 -Come on. -Let's go. Mehdi, you're the ref. 130 00:17:41,751 --> 00:17:42,751 No holding back, eh? 131 00:17:42,834 --> 00:17:45,084 -Anyone want to make a bet? -My money's on you. 132 00:17:45,168 --> 00:17:47,376 Betting against your own brother? 133 00:17:47,459 --> 00:17:49,709 I'm betting on Arnaud, okay? My money's on him. 134 00:17:49,793 --> 00:17:51,001 -You're betting on him? -Right. 135 00:17:51,084 --> 00:17:53,626 Aw, come on, Dad! Come on, Dad! 136 00:17:53,709 --> 00:17:56,834 -My money's on Tony. -Count us in, come on. 137 00:17:56,918 --> 00:17:59,376 Okay, three, two, one, yep! 138 00:18:06,626 --> 00:18:08,668 -What are you up to? -Spilled some sauce on my shirt. 139 00:18:10,584 --> 00:18:12,001 Med, I swear. 140 00:18:12,084 --> 00:18:15,334 We just stole millions in gold, and you worry about a $10 sweater. 141 00:18:15,418 --> 00:18:18,043 Ten bucks? You kidding? 142 00:18:21,793 --> 00:18:24,709 Hey, something weird happened when we were in that tunnel earlier. 143 00:18:25,751 --> 00:18:27,918 This bullet flew past me, and suddenly… 144 00:18:31,084 --> 00:18:32,918 …I thought, "What the hell am I doing?" 145 00:18:33,501 --> 00:18:34,751 "Why am I here?" 146 00:18:34,834 --> 00:18:36,668 "If I die, what about my kids?" 147 00:18:38,834 --> 00:18:41,293 I never used to be bothered by any of it. 148 00:18:41,376 --> 00:18:42,709 If I died, I died. 149 00:18:42,793 --> 00:18:44,293 Woudn't matter. Fuck it. 150 00:18:44,876 --> 00:18:46,376 But now, I don't know. I've changed. 151 00:18:54,876 --> 00:18:55,709 I think I'm out. 152 00:18:56,293 --> 00:18:57,959 And I think you should be too. 153 00:18:58,043 --> 00:19:00,043 I mean, we're at the top. This is it. 154 00:19:03,876 --> 00:19:04,876 I love you, brother. 155 00:19:04,959 --> 00:19:06,709 Promise me you'll consider it. 156 00:19:09,834 --> 00:19:10,709 Okay. 157 00:19:23,334 --> 00:19:25,459 Modi, you got a cousin who deals, right? 158 00:19:26,084 --> 00:19:27,793 -Yeah, so what? -When can we see him? 159 00:19:28,376 --> 00:19:29,668 You're seriously gonna sell it? 160 00:19:29,751 --> 00:19:31,584 -Yeah, why not? -Why not? 161 00:19:31,668 --> 00:19:33,126 Liana, we just robbed a guy. 162 00:19:33,209 --> 00:19:35,251 He's a Pablo Escobar. Think he won't find us? 163 00:19:35,334 --> 00:19:37,668 All right, listen. When we make no money, you whine about it. 164 00:19:37,751 --> 00:19:40,501 When we make money, you whine about it. Pick a lane! 165 00:19:42,959 --> 00:19:44,584 Liana, he's right. We're not selling this. 166 00:19:44,668 --> 00:19:46,168 What do you mean, he's right? 167 00:19:46,251 --> 00:19:48,709 We should go tell the guy, "Hey, man, here's your eight keys, 168 00:19:48,793 --> 00:19:50,334 we didn't mean to steal it"? 169 00:19:50,418 --> 00:19:52,751 Are you insane? Be realistic, man. 170 00:19:53,543 --> 00:19:56,501 -Modi, are you with me? -I'm not with anyone. Stop yelling. 171 00:19:56,584 --> 00:19:57,668 I'm all about the cash. 172 00:19:57,751 --> 00:19:59,751 I know the dude my cousin deals for. 173 00:19:59,834 --> 00:20:02,376 He's legit. We go to him, I know he won't talk. 174 00:20:02,459 --> 00:20:03,668 Now that's more like it. 175 00:20:05,418 --> 00:20:07,334 Do what you want. I don't give a shit. 176 00:20:07,418 --> 00:20:10,126 When you and I get a bullet to the head, I don't want to hear about it. 177 00:20:12,126 --> 00:20:13,376 You really gonna do this? 178 00:20:13,959 --> 00:20:16,376 Yeah. Do you think he can handle the eight keys or not? 179 00:20:16,459 --> 00:20:18,209 His business has been off the hook. 180 00:20:18,293 --> 00:20:19,876 I don't think it's gonna be an issue. 181 00:20:19,959 --> 00:20:21,126 Okay, so when are we going? 182 00:20:21,209 --> 00:20:22,501 Whenever you want. 183 00:20:23,293 --> 00:20:24,709 -Right now. -Go! 184 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Are you good? 185 00:20:45,168 --> 00:20:46,543 They're waiting downstairs. 186 00:20:46,626 --> 00:20:47,668 Shall we, then? 187 00:20:54,668 --> 00:20:57,709 Congratulations. You're now the owners of two office floors. 188 00:20:59,418 --> 00:21:00,959 I wouldn't be so quick to celebrate. 189 00:21:01,043 --> 00:21:04,001 If you don't find us tenants quickly, we'll renegotiate your fees. 190 00:21:04,084 --> 00:21:07,459 Don't worry about that. Give me one month, it'll be full. 191 00:21:07,543 --> 00:21:09,626 -How many square feet? -Eight hundred. 192 00:21:10,209 --> 00:21:11,876 Four hundred here and 400 one floor down. 193 00:21:11,959 --> 00:21:14,751 Should I take care of the contracts with a lawyer, or will you be there? 194 00:21:14,834 --> 00:21:16,168 I'll join you. 195 00:21:16,251 --> 00:21:19,126 Mm-hmm, excuse me. I need to take this. 196 00:21:19,959 --> 00:21:22,626 Yes, Sam. Mm-hmm… 197 00:21:22,709 --> 00:21:24,834 You have the same signature as your dad. 198 00:21:25,418 --> 00:21:27,001 And what's he think about this? 199 00:21:27,626 --> 00:21:30,126 He thinks it's a good investment. Money put to good use. 200 00:21:30,709 --> 00:21:31,793 For once, he likes it. 201 00:21:32,376 --> 00:21:34,043 He's not wrong. It's a nice building. 202 00:21:34,126 --> 00:21:36,751 We need to find more deals like we did with this place. 203 00:21:36,834 --> 00:21:38,334 I have five garages. 204 00:21:38,418 --> 00:21:40,626 Isn't it enough to launder the money we have? 205 00:21:41,543 --> 00:21:44,543 I'm not talking about laundering, I'm talking about investments. 206 00:21:45,709 --> 00:21:48,209 Creating legal deals to capitalize on what we have. 207 00:21:48,293 --> 00:21:50,959 I have my father's signature, but you have his ideals. 208 00:21:51,543 --> 00:21:54,251 Saber, one day you'll take your father's place. 209 00:21:55,168 --> 00:21:57,584 So you should think about adopting his ideals too. 210 00:21:57,668 --> 00:21:58,959 Don't worry. I'll be ready. 211 00:22:00,209 --> 00:22:01,418 You'd better be. 212 00:22:02,584 --> 00:22:05,251 Because me being your cousin won't stop me from kicking your ass. 213 00:22:05,334 --> 00:22:07,084 I'll be right back. One sec, okay? 214 00:22:14,501 --> 00:22:15,668 What's going on? 215 00:22:16,918 --> 00:22:18,293 The coke's been jacked. 216 00:22:18,918 --> 00:22:20,334 Fuck. 217 00:22:20,418 --> 00:22:21,668 All eight keys. 218 00:22:22,709 --> 00:22:23,626 What happened? 219 00:22:23,709 --> 00:22:25,793 Look, I was moving it to the safe house. 220 00:22:25,876 --> 00:22:28,543 But before I did, I had this date with an escort girl. 221 00:22:29,543 --> 00:22:31,001 So, um, I went to see her… 222 00:22:32,918 --> 00:22:34,084 and then I was robbed. 223 00:22:34,168 --> 00:22:35,626 The escort robbed you? 224 00:22:37,043 --> 00:22:39,334 She wasn't alone. There was another girl. 225 00:22:40,293 --> 00:22:41,501 You think I care? 226 00:22:42,168 --> 00:22:44,626 Those whores have my coke. Go find them and get it back. 227 00:22:45,543 --> 00:22:46,793 Understood? 228 00:22:46,876 --> 00:22:48,168 I have a plan. 229 00:22:51,293 --> 00:22:52,751 Wait for me downstairs. 230 00:22:56,793 --> 00:22:57,626 We good? 231 00:22:58,209 --> 00:23:00,418 -Need me for anything, or can I go? -What did he want? 232 00:23:01,001 --> 00:23:02,209 Uh, nothing important. 233 00:23:02,876 --> 00:23:05,501 You two finish talking about profitability. I'll call you. 234 00:23:24,793 --> 00:23:28,293 Good morning. 235 00:23:33,084 --> 00:23:34,293 You look like hell. 236 00:23:34,876 --> 00:23:36,876 Wow, Mom. First thing in the morning. 237 00:23:39,543 --> 00:23:41,043 Did you have problems falling asleep? 238 00:23:41,126 --> 00:23:42,043 No, just tired. 239 00:23:43,668 --> 00:23:46,834 -You want any eggs? Two? -Mm-hmm. Mm-hmm. 240 00:23:47,543 --> 00:23:50,334 Oh yeah, can you put some milk out for the cat, please? 241 00:24:12,209 --> 00:24:13,209 Lefi! 242 00:24:21,168 --> 00:24:22,418 Lefi? 243 00:24:36,209 --> 00:24:37,168 Le-- 244 00:24:44,709 --> 00:24:46,918 No, get the fuck away from her! 245 00:24:49,543 --> 00:24:50,793 Shut the fuck up! 246 00:24:52,209 --> 00:24:54,001 -Shaïnez… -We're taking the bitch with us. 247 00:24:54,084 --> 00:24:55,918 You'll get her back when we get what's ours. 248 00:24:56,001 --> 00:24:57,709 Call the cops and she's dead! 249 00:25:22,793 --> 00:25:25,543 Is that thing a dog or a shark? 250 00:25:25,626 --> 00:25:26,626 Damn. 251 00:25:43,543 --> 00:25:44,959 Your guy is not into it. 252 00:25:46,001 --> 00:25:46,918 Where'd you get it? 253 00:25:47,001 --> 00:25:48,876 Hey, that's not your problem, man. 254 00:25:48,959 --> 00:25:51,209 You see me asking you how to wipe your ass? 255 00:25:51,293 --> 00:25:53,959 Nah. The coke's mine, and nobody else's. 256 00:25:54,043 --> 00:25:56,709 Now, we're either doing business or I'm moving on. Which is it? 257 00:26:00,668 --> 00:26:02,334 -Look… -What are you doing with that knife? 258 00:26:02,418 --> 00:26:04,918 Life's not some film. You cut it open, you pay for it, buddy. 259 00:26:34,501 --> 00:26:36,918 I just want what you and your friends stole from me. 260 00:26:37,001 --> 00:26:38,626 Then I promise you can go home. 261 00:26:40,459 --> 00:26:42,876 The cell phone you use to call your girlfriend, 262 00:26:43,668 --> 00:26:44,918 where do you keep it? 263 00:26:45,001 --> 00:26:46,668 And what's the PIN to unlock it? 264 00:26:48,126 --> 00:26:48,959 15… 265 00:26:50,376 --> 00:26:52,043 03, 2011. 266 00:27:00,293 --> 00:27:01,251 Fuck… 267 00:27:05,043 --> 00:27:07,126 -What have you done now? -What do you mean? 268 00:27:08,168 --> 00:27:11,084 Don't fuck with me, Mehdi. Who has her? 269 00:27:11,168 --> 00:27:13,709 -What are you talking about? -They've taken Shaïnez. 270 00:27:14,209 --> 00:27:17,043 -Who? -Guys showed up at the house in masks. 271 00:27:17,793 --> 00:27:20,001 -Have you notified the police? -No, I can't. 272 00:27:20,876 --> 00:27:22,501 They'll murder her if I do. 273 00:27:25,876 --> 00:27:28,043 Anissa, nobody knows that you're my sister. 274 00:27:37,251 --> 00:27:40,084 My brother is here in his grave because of what you did. 275 00:27:40,168 --> 00:27:43,709 You think you can come here every day and just say a little prayer and… 276 00:27:45,418 --> 00:27:47,043 That doesn't change it! 277 00:27:49,584 --> 00:27:51,043 Don't touch me! 278 00:27:53,626 --> 00:27:56,751 For once, you need to take responsibility for your mess. 279 00:27:56,834 --> 00:28:00,126 Go and find my child. 280 00:28:02,043 --> 00:28:02,876 Got that? 281 00:28:08,876 --> 00:28:09,876 Come on. 282 00:28:26,251 --> 00:28:27,918 -What's going on? -Nothing! 283 00:28:29,209 --> 00:28:30,584 And now this fool. 284 00:28:30,668 --> 00:28:32,793 There's nothing in this shithole! Nothing! 285 00:28:36,001 --> 00:28:37,168 Just hats and cans… 286 00:28:37,251 --> 00:28:38,584 Where the fuck's the disinfectant? 287 00:28:39,168 --> 00:28:41,251 All we've got is some bread? We don't have shit! 288 00:28:41,334 --> 00:28:44,251 -Where's the disinfectant? -How would I know? What's going on? 289 00:28:44,334 --> 00:28:46,793 That motherfucker stole our coke, all right? Look. 290 00:28:48,376 --> 00:28:49,376 What do you mean? 291 00:28:49,459 --> 00:28:51,459 What aren't you comprehending? He took it. 292 00:28:51,543 --> 00:28:52,959 Man, you're a fucking moron! 293 00:28:53,043 --> 00:28:55,293 You had one job to do, and you couldn't even do it right! 294 00:28:55,376 --> 00:28:57,876 -Why you yelling? It's not like-- -I'm yelling 'cause you lost it! 295 00:28:57,959 --> 00:28:59,876 You think I just let him take it on purpose? 296 00:28:59,959 --> 00:29:02,334 -I don't give a fuck! -I lost it. That what you want to hear? 297 00:29:02,418 --> 00:29:04,293 -Piss off! -You think I planned this? 298 00:29:04,376 --> 00:29:05,501 I can't believe you! 299 00:29:05,584 --> 00:29:06,751 That I just gave him the coke? 300 00:29:06,834 --> 00:29:08,293 -Can't believe it. -Can't? 301 00:29:08,376 --> 00:29:12,043 -Shut the fuck up! -Why me? What the hell? Fuck! 302 00:29:38,376 --> 00:29:39,668 Her room's upstairs? 303 00:29:55,293 --> 00:29:58,251 I've already searched her things. There's nothing to find. 304 00:30:28,334 --> 00:30:29,543 Stay here. I'll be back. 305 00:31:21,126 --> 00:31:23,084 That's… that's her travel card. 306 00:31:27,501 --> 00:31:29,251 Make this son of a bitch talk. 307 00:31:34,793 --> 00:31:36,251 Where'd you get this? 308 00:31:41,376 --> 00:31:42,584 My niece, where is she? 309 00:31:54,959 --> 00:31:57,668 Don't move! I said don't move! 310 00:31:58,376 --> 00:31:59,459 Don't move. 311 00:32:07,626 --> 00:32:08,459 Tie him up. 312 00:32:10,543 --> 00:32:12,084 Don't move. Be still. 313 00:32:14,334 --> 00:32:15,543 Don't move! 314 00:32:17,043 --> 00:32:18,709 -Shh! -Okay, we're good. 315 00:32:43,751 --> 00:32:45,668 Hold his legs. Hold his legs. 316 00:33:03,418 --> 00:33:06,751 All right, all right! Hold on! 317 00:33:10,418 --> 00:33:12,251 Hold on! Just hold on, please. 318 00:33:12,334 --> 00:33:13,459 Tell me everything. 319 00:33:17,043 --> 00:33:18,793 -She was a prostitute. -That's not true. 320 00:33:22,168 --> 00:33:23,918 That's what she was doing, I swear! 321 00:33:26,751 --> 00:33:28,876 Or at least that's why she was meeting me. 322 00:33:30,126 --> 00:33:31,876 She had me meet her in a hotel. 323 00:33:32,751 --> 00:33:34,584 Held me up with some other chick. 324 00:33:36,501 --> 00:33:37,376 What did they take? 325 00:33:39,168 --> 00:33:42,126 Eight kilos of coke. I was bringing them to the warehouse. 326 00:33:46,584 --> 00:33:50,084 And the man you transport the coke for, is he the one who took her? 327 00:33:55,918 --> 00:33:57,293 Is he the one who took her? 328 00:33:59,334 --> 00:34:00,168 Hmm? 329 00:34:01,001 --> 00:34:02,376 Did she tell him where she put it? 330 00:34:02,459 --> 00:34:03,626 Her girlfriend's keeping it. 331 00:34:05,543 --> 00:34:06,459 So why are you here? 332 00:34:07,376 --> 00:34:09,876 Apparently the girl with the coke is a squatter. 333 00:34:09,959 --> 00:34:12,418 Your niece doesn't know where she's crashing at the moment. 334 00:34:13,084 --> 00:34:16,709 But she has a phone. It's hidden here. She only uses it to call her. 335 00:34:16,793 --> 00:34:20,418 It's the phone she has for her phony escort business. 336 00:34:21,584 --> 00:34:23,126 You were here for the cell phone? 337 00:34:24,668 --> 00:34:25,584 Where is it? 338 00:34:27,418 --> 00:34:29,501 In her bedroom. In a stuffed animal. 339 00:34:32,293 --> 00:34:33,584 Here, hold it on him. 340 00:34:58,293 --> 00:35:00,751 The guy she ripped off, can we pay him back? 341 00:35:00,834 --> 00:35:04,543 He doesn't care about cash. It's about principle for him. 342 00:35:05,043 --> 00:35:07,668 What will happen if he doesn't get his drugs back? 343 00:35:07,751 --> 00:35:09,501 I don't think you want to know. 344 00:35:16,626 --> 00:35:17,709 Don't move! 345 00:35:31,876 --> 00:35:32,709 What's the code? 346 00:35:33,584 --> 00:35:34,501 It's a date. 347 00:35:35,793 --> 00:35:37,209 15-03… 348 00:35:38,709 --> 00:35:39,668 2011. 349 00:35:40,376 --> 00:35:41,293 That's it. 350 00:36:03,709 --> 00:36:04,959 You got the phone? 351 00:36:06,251 --> 00:36:07,418 He doesn't, I'm afraid. 352 00:36:08,043 --> 00:36:09,126 Who are you? 353 00:36:09,209 --> 00:36:10,876 The guy who's gonna return your coke. 354 00:36:10,959 --> 00:36:13,543 -In exchange for the release of my niece. -Your niece? 355 00:36:13,626 --> 00:36:16,001 You mean the girl who pretends to be an escort? 356 00:36:16,584 --> 00:36:18,168 Where's the guy you took the phone from? 357 00:36:18,251 --> 00:36:19,459 He's busy. 358 00:36:19,543 --> 00:36:22,043 Think you're clever, don't you? 359 00:36:22,126 --> 00:36:23,918 How are you gonna find what I'm looking for? 360 00:36:24,001 --> 00:36:24,834 Don't worry about it. 361 00:36:25,418 --> 00:36:26,793 Hey, listen to me, asshole! 362 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 I'm warning you, don't fuck with me. 363 00:36:30,209 --> 00:36:32,043 I just need to get you back your coke. 364 00:36:32,126 --> 00:36:33,126 You got till tomorrow. 365 00:36:33,209 --> 00:36:36,376 If you don't have it to me by then, I'll kill you and your entire family! 366 00:36:36,459 --> 00:36:38,793 Better not try to bring me eight keys of someone else's shit! 367 00:36:38,876 --> 00:36:40,959 I better recognize my seal. You got that, pal? 368 00:36:41,043 --> 00:36:42,793 Okay. For now, just put my niece on. 369 00:36:43,293 --> 00:36:44,209 She's busy too. 370 00:36:44,793 --> 00:36:45,709 Adios, uncle. 371 00:37:08,001 --> 00:37:09,043 Hey! 372 00:37:09,126 --> 00:37:10,334 Who's your uncle? 373 00:37:13,584 --> 00:37:14,834 Spit it out! 374 00:37:18,043 --> 00:37:19,959 Yo. How's it going, guys? 375 00:37:20,668 --> 00:37:21,918 Everything good? 376 00:37:22,001 --> 00:37:23,084 Hey, give me the usual, man. 377 00:37:23,168 --> 00:37:26,209 A kebab barbeque with Algerian sauce and lettuce on it, please. 378 00:37:26,293 --> 00:37:30,126 Yo, I dig it! ¡Mexicano! ¡Hey, Mexicano! 379 00:37:30,209 --> 00:37:31,626 What's the matter with you? 380 00:37:31,709 --> 00:37:34,168 Smile a bit. Enjoy your life. You're always in a bad mood. 381 00:37:34,251 --> 00:37:35,084 You sad or what? 382 00:37:35,668 --> 00:37:37,209 You want to chill for a bit? 383 00:37:37,293 --> 00:37:39,793 The king is back. 384 00:37:39,876 --> 00:37:42,168 I found a way to get the coke back, so yeah. 385 00:37:43,543 --> 00:37:45,751 -How'd you do it? -Well, my name's Modi. 386 00:37:45,834 --> 00:37:48,043 That's how I sorted it out. Anyway, listen… 387 00:37:48,126 --> 00:37:49,626 When I first went to see that prick, 388 00:37:49,709 --> 00:37:52,168 I said the coke was mine, so the prick stole it. 389 00:37:52,251 --> 00:37:54,459 But I called him back, said the coke wasn't mine, 390 00:37:54,543 --> 00:37:56,334 but some guy from Antwerp's instead. 391 00:37:56,418 --> 00:37:59,084 Man, I spun it like I was in the fucking mafia, 392 00:37:59,168 --> 00:38:02,626 and I swear that shithead pissed himself. It's all good now. 393 00:38:03,126 --> 00:38:04,584 Finito. Back in the game, baby. 394 00:38:05,209 --> 00:38:06,459 You went back to see this guy 395 00:38:06,543 --> 00:38:09,293 with this thing you made up, and he just gave you the eight keys back? 396 00:38:09,376 --> 00:38:11,834 A bit of acting, a bit of bluffing… 397 00:38:11,918 --> 00:38:13,293 -That's it. -When do we get it? 398 00:38:13,376 --> 00:38:15,834 Liana, there's no need to worry about it anymore. 399 00:38:15,918 --> 00:38:17,251 He's gonna bring the dope to us. 400 00:38:17,334 --> 00:38:18,501 What are you, an idiot? 401 00:38:18,584 --> 00:38:19,834 He's taking it directly to us? 402 00:38:19,918 --> 00:38:22,376 I'm not gonna go walking around with eight keys. 403 00:38:22,459 --> 00:38:23,793 You want to get busted? 404 00:38:23,876 --> 00:38:26,668 He's bringing it to us. It's safer, that's all. Hey… 405 00:38:27,251 --> 00:38:29,168 Did I handle that, or did I handle that? 406 00:38:29,251 --> 00:38:30,084 Not bad. 407 00:38:30,168 --> 00:38:32,876 No, wait, I didn't catch that. Did I handle that or what? 408 00:38:32,959 --> 00:38:33,918 Well, we'll see, right? 409 00:38:34,001 --> 00:38:35,793 Did you hear me? We're gonna make bucks. 410 00:38:35,876 --> 00:38:38,709 Money, xaalis, dollars, the wari. 411 00:38:38,793 --> 00:38:41,168 Come on, eat your fries. Life is beautiful! 412 00:38:48,709 --> 00:38:49,584 Here. 413 00:38:51,584 --> 00:38:53,209 Come back here and you're dead. 414 00:38:54,459 --> 00:38:55,418 Okay? 415 00:38:57,001 --> 00:38:57,959 Get out of here. 416 00:39:15,084 --> 00:39:17,418 Get your things. You're staying at my place. 417 00:39:32,376 --> 00:39:34,376 SUCH A HOTTIE! 418 00:39:50,334 --> 00:39:54,209 -Where is your place exactly? -It's completely isolated. You'll be safe. 419 00:39:54,293 --> 00:39:55,293 Here, this is it. 420 00:39:55,376 --> 00:39:57,084 -Okay. -At the end of the path. 421 00:39:57,918 --> 00:39:59,376 -Here. -Okay. 422 00:40:00,918 --> 00:40:02,834 I'll call you when I find the coke. 423 00:40:52,668 --> 00:40:53,668 Keep walking. 424 00:41:27,876 --> 00:41:30,459 Next time, spare me the dramatics, if that's all right. 425 00:41:30,959 --> 00:41:31,834 What do you mean? 426 00:41:31,918 --> 00:41:33,084 You know what I mean. 427 00:41:34,001 --> 00:41:36,626 And those girls probably shouldn't have seen my face. 428 00:41:37,334 --> 00:41:38,751 Why did you want to see me? 429 00:41:38,834 --> 00:41:43,626 Your cousin. Seems he's started selling his shit product in Antwerp again. 430 00:41:44,584 --> 00:41:45,668 This is my territory. 431 00:41:45,751 --> 00:41:48,709 You promised it wouldn't happen again, so I need to talk to your uncle. 432 00:41:49,251 --> 00:41:50,084 No. 433 00:41:50,168 --> 00:41:52,584 No. That won't fly. 434 00:41:53,209 --> 00:41:54,834 Either your uncle talks to me, 435 00:41:54,918 --> 00:41:56,793 or he can find another port to move his coke. 436 00:41:58,168 --> 00:41:59,084 Chris… 437 00:42:00,501 --> 00:42:02,584 you know we have to move it through Antwerp. 438 00:42:02,668 --> 00:42:04,001 Our suppliers insisted. 439 00:42:05,793 --> 00:42:06,751 Let me handle this. 440 00:42:10,668 --> 00:42:11,918 So your uncle doesn't know. 441 00:42:13,876 --> 00:42:17,501 You didn't tell him about the first time Saber was dealing his coke here? 442 00:42:22,959 --> 00:42:26,001 Why do you let that prick completely ruin everything for you? 443 00:42:29,918 --> 00:42:31,918 If I were you, I'd watch my tongue. 444 00:42:33,793 --> 00:42:35,418 Okay. I'll call my uncle. 445 00:42:43,001 --> 00:42:46,501 I'm gonna give you one last chance to handle this. You and your uncle. 446 00:42:46,584 --> 00:42:50,293 But first, I'll need you to do me a small favor. 447 00:43:24,459 --> 00:43:26,084 I know he's got more than eight keys. 448 00:43:26,168 --> 00:43:27,501 He thought he could screw us. 449 00:43:28,751 --> 00:43:30,251 I'll beat the shit out of those pricks. 450 00:43:44,543 --> 00:43:45,459 Where are my smokes? 451 00:43:46,126 --> 00:43:47,543 -What? -My cigarettes. 452 00:43:47,626 --> 00:43:49,084 I don't know. Maybe on the table. 453 00:43:50,793 --> 00:43:52,626 Like this, bam! See? 454 00:44:01,001 --> 00:44:03,334 What are you doing? Liana, you're blocking the TV. 455 00:44:03,418 --> 00:44:05,251 -Where should I go? -You're not even trying. 456 00:44:05,334 --> 00:44:07,334 Is there another way I can go? No. 457 00:44:07,418 --> 00:44:09,001 You're gonna make me fuck up, I swear. 458 00:44:24,918 --> 00:44:25,834 Whatever. 459 00:44:25,918 --> 00:44:27,668 Don't stand in front of the TV. 460 00:44:34,918 --> 00:44:37,959 -I'm always cleaning up after you! -Come on, Liana, I'm playing! 461 00:44:38,043 --> 00:44:39,959 So what? You can pause it for 10 seconds. 462 00:44:41,168 --> 00:44:43,168 -You don't have the touch. -What? 463 00:44:43,251 --> 00:44:45,001 Guys, get in here. 464 00:44:45,084 --> 00:44:46,293 Or you'll get kicked. 465 00:44:46,376 --> 00:44:48,959 You say you want to play, then you just dick around. 466 00:44:49,043 --> 00:44:50,543 -No one's gonna help me? -Lay off. 467 00:44:50,626 --> 00:44:51,626 You serious? 468 00:44:51,709 --> 00:44:53,084 You two have no talent. 469 00:44:53,168 --> 00:44:54,501 Modi, come on, move. 470 00:44:54,584 --> 00:44:56,043 Liana, can you move, please? 471 00:44:56,126 --> 00:44:57,709 -Let us play. -Fuck you. 472 00:44:57,793 --> 00:44:59,043 Fine, smart asses. 473 00:44:59,126 --> 00:45:01,126 -Go on. -You'll regret it, I promise. 474 00:45:01,209 --> 00:45:03,126 -No, that's it. -Come on. Stop whining. 475 00:45:15,501 --> 00:45:18,376 -There, in the sky, bitches! -Ah, hurry! 476 00:45:22,334 --> 00:45:24,626 -Take that! -You're killing me! 477 00:45:24,709 --> 00:45:26,668 I can do this with one hand. I mean, try a little. 478 00:45:26,751 --> 00:45:29,668 It's this stupid controller. I'm pressing it, but it's not working. 479 00:45:43,334 --> 00:45:45,793 Where's the coke you and Shaïnez took? 480 00:45:45,876 --> 00:45:50,209 I don't know.