1 00:00:06,084 --> 00:00:08,084 [musique de suspense] 2 00:00:28,584 --> 00:00:30,293 [courtes expirations en rythme] 3 00:00:36,459 --> 00:00:38,459 [la musique continue] 4 00:00:52,084 --> 00:00:54,084 [musique inquiétante] 5 00:01:23,709 --> 00:01:26,376 [Mehdi] Comme prévu, trois gars à la sortie du tunnel. 6 00:01:39,334 --> 00:01:41,376 L'or est à 200 mètres derrière. 7 00:01:41,459 --> 00:01:43,084 Ils chargent les pierres. 8 00:01:47,793 --> 00:01:48,959 [bip du drone] 9 00:02:05,793 --> 00:02:06,918 On y va. 10 00:02:07,001 --> 00:02:08,418 [musique d'action] 11 00:02:10,251 --> 00:02:12,834 [Mehdi] Faut pas tarder. Les autres vont arriver. 12 00:02:12,918 --> 00:02:14,626 Dix minutes pour tout embarquer. 13 00:02:57,376 --> 00:02:59,376 [musique de suspense] 14 00:03:14,334 --> 00:03:16,334 [musique d'action] 15 00:03:52,626 --> 00:03:55,418 [Mehdi crie de rage] 16 00:04:03,043 --> 00:04:05,543 [gangster 1] Laisse l'or ! On se barre ! Allez ! 17 00:04:08,126 --> 00:04:09,251 Barre-toi, je te dis ! 18 00:04:09,584 --> 00:04:10,543 [Mehdi] Couche-toi. 19 00:04:12,043 --> 00:04:14,168 Viens là ! Viens là, toi ! 20 00:04:18,876 --> 00:04:20,084 Couche-toi ! 21 00:04:21,709 --> 00:04:23,751 [Tony] Descends ou je te brûle. Dépêche ! 22 00:04:24,418 --> 00:04:25,709 Allez, plus vite ! 23 00:04:25,793 --> 00:04:27,126 [paroles indistinctes] 24 00:04:27,209 --> 00:04:28,543 [Tony] Regarde le sol ! 25 00:04:32,168 --> 00:04:33,376 [Mehdi] Baisse la tête ! 26 00:04:42,876 --> 00:04:44,043 [Mehdi] C'est bon. 27 00:04:45,043 --> 00:04:46,084 C'est bon. 28 00:05:01,251 --> 00:05:02,376 [cri d'effort] 29 00:05:03,209 --> 00:05:04,584 [Mehdi] Magne-toi ! 30 00:05:04,668 --> 00:05:06,834 - [indistinct] - [grognements] 31 00:05:09,918 --> 00:05:11,168 [le moteur démarre] 32 00:05:21,709 --> 00:05:23,251 [inaudible] 33 00:05:30,334 --> 00:05:32,334 ["Money on the floor", par Too Short] 34 00:05:36,126 --> 00:05:37,918 [conversations indistinctes] 35 00:05:39,709 --> 00:05:40,876 [Nahel] Ça va ? 36 00:05:44,543 --> 00:05:46,251 [conversations] 37 00:05:58,584 --> 00:05:59,668 [rires] 38 00:05:59,751 --> 00:06:00,584 Waouh ! 39 00:06:13,876 --> 00:06:15,459 [la chanson continue] 40 00:06:17,251 --> 00:06:18,584 [rires] 41 00:06:34,168 --> 00:06:35,793 [la chanson s'arrête] 42 00:06:55,251 --> 00:06:57,251 [musique classique au piano] 43 00:07:02,918 --> 00:07:04,126 - Bonjour. - Bonjour. 44 00:07:05,418 --> 00:07:07,084 T'as vu comment il m'a regardée ? 45 00:07:07,168 --> 00:07:08,584 T'as vu comment t'es bonne. 46 00:07:08,668 --> 00:07:11,043 On est cramées, Liana. Faut arrêter ces hôtels. 47 00:07:11,459 --> 00:07:12,959 [soupir] On le fait ou pas ? 48 00:07:13,043 --> 00:07:16,168 Me faire péter pour 200 balles et un iPhone m'intéresse pas. 49 00:07:17,084 --> 00:07:19,168 Faudra trouver un endroit plus discret. 50 00:07:19,876 --> 00:07:23,501 - Sinon, je préfère bosser au McDo. - Ça se voit que t'y as pas bossé. 51 00:07:24,501 --> 00:07:25,709 [aspirateur en fond] 52 00:07:33,459 --> 00:07:34,501 [Liana] C'est bon ? 53 00:07:41,751 --> 00:07:43,168 [halètements] 54 00:07:46,126 --> 00:07:48,126 [conversation et rires au loin] 55 00:07:54,751 --> 00:07:56,751 [musique de suspense] 56 00:08:04,584 --> 00:08:06,043 [halètement] 57 00:08:17,043 --> 00:08:18,043 [la porte s'ouvre] 58 00:08:23,168 --> 00:08:24,168 Vas-y, entre. 59 00:08:37,293 --> 00:08:38,959 [Modi] Waï, c'est sûr ! 60 00:08:39,043 --> 00:08:40,793 Un truc de fou. [il siffle] 61 00:08:40,876 --> 00:08:43,418 C'est une dinguerie comment l'immeuble est beau. 62 00:08:43,501 --> 00:08:45,501 Ce soir, c'est sûr, on mange au resto ! 63 00:08:45,584 --> 00:08:46,793 [riant] Ça, c'est sûr ! 64 00:08:49,543 --> 00:08:51,834 Tu sais quoi ? J'ai envie de t'embrasser. 65 00:08:51,918 --> 00:08:52,834 [Shaïnez] Chut. 66 00:08:54,501 --> 00:08:55,418 [soupir] Vas-y. 67 00:08:55,501 --> 00:08:56,959 Mets tes mains comme ça. 68 00:08:57,918 --> 00:08:58,834 [il souffle] 69 00:08:58,918 --> 00:09:01,126 Tu sais que t'es bonne, toi ? 70 00:09:01,209 --> 00:09:02,709 Tu m'excites à fond, là. 71 00:09:05,168 --> 00:09:06,501 [clic de fermeture] 72 00:09:09,584 --> 00:09:10,543 Tu fais quoi, là ? 73 00:09:11,459 --> 00:09:12,668 Oh ! Tu fais quoi ? 74 00:09:13,584 --> 00:09:15,543 - Tu fais quoi, là ? - [Shaïnez] Viens. 75 00:09:16,418 --> 00:09:17,251 [Liana] Tiens. 76 00:09:18,043 --> 00:09:19,084 Putain, t'es qui ? 77 00:09:20,043 --> 00:09:21,626 Enlève tes mains de là. 78 00:09:21,709 --> 00:09:23,043 Enlève tes mains, putain ! 79 00:09:24,626 --> 00:09:26,334 Tu sais pas qui je suis ? Putain ! 80 00:09:26,876 --> 00:09:28,168 Touche pas à ça. 81 00:09:36,626 --> 00:09:38,168 Touche à ce sac et t'es morte. 82 00:09:38,251 --> 00:09:41,334 Touche pas ! Toi aussi, t'es morte, sale pute, va ! 83 00:09:41,418 --> 00:09:43,584 - Sale quoi ? - Sale pute ! 84 00:09:44,751 --> 00:09:47,209 - Tu fais quoi ? Vas-y, on y va. - C'est ça. 85 00:09:48,043 --> 00:09:49,668 Qu'est-ce que tu fais ? On y va. 86 00:09:50,459 --> 00:09:52,209 - Putain ! - [rires] 87 00:09:52,293 --> 00:09:54,293 Putain de salope ! 88 00:09:55,209 --> 00:09:57,376 - Salope ! - Ciao ! 89 00:09:57,459 --> 00:09:59,918 Reviens, je te crève ! Je vais te crever, salope ! 90 00:10:00,501 --> 00:10:01,584 Putain de salope ! 91 00:10:02,209 --> 00:10:04,209 [musique de suspense] 92 00:10:08,209 --> 00:10:10,209 [halètements] 93 00:10:13,418 --> 00:10:14,751 Putain, c'est de la coke ! 94 00:10:16,376 --> 00:10:18,126 Attends, c'était pas prévu, ça. 95 00:10:21,126 --> 00:10:22,084 On se tire ! 96 00:10:26,709 --> 00:10:29,584 [Modi] [indistinct] Ça sent la moula ! 97 00:10:31,668 --> 00:10:32,918 [le moteur démarre] 98 00:10:35,084 --> 00:10:36,834 [marteau-piqueur] 99 00:10:40,043 --> 00:10:42,043 [bips] 100 00:10:43,876 --> 00:10:45,209 [cris d'effort] 101 00:10:54,084 --> 00:10:55,376 [cris d'effort] 102 00:11:05,251 --> 00:11:07,084 - [son métallique] - [cri d'effort] 103 00:11:07,709 --> 00:11:09,126 [musique de suspense] 104 00:11:20,751 --> 00:11:21,834 [petit rire] 105 00:11:22,501 --> 00:11:24,376 - [cri d'effort] - [son métallique] 106 00:11:24,459 --> 00:11:25,668 [il souffle] 107 00:11:26,709 --> 00:11:27,709 [il souffle] 108 00:11:30,209 --> 00:11:31,459 [il renifle] 109 00:11:32,959 --> 00:11:34,126 [sons métalliques] 110 00:11:49,501 --> 00:11:51,251 Tu sais ce que je vais faire avec ? 111 00:11:51,334 --> 00:11:52,584 [Mehdi] Non, dis voir. 112 00:11:52,668 --> 00:11:55,126 Tu vois, les murs en briques, genre New York ? 113 00:11:55,209 --> 00:11:56,043 Oui ? 114 00:11:56,126 --> 00:11:58,876 Je ferai le même dans le resto avec des briques en or. 115 00:11:58,959 --> 00:12:01,001 - Un mur à 50 patates. - Ouais. 116 00:12:01,668 --> 00:12:03,793 Parce que là, c'est ce qu'il y a. Hein ? 117 00:12:05,584 --> 00:12:08,126 Bon, les gars, c'est l'or de kiffer, on dirait ! 118 00:12:13,209 --> 00:12:14,834 [Jordan] Oh, putain ! 119 00:12:15,626 --> 00:12:16,709 Putain ! 120 00:12:31,043 --> 00:12:32,376 [Shaïnez] Tiens. 121 00:12:33,668 --> 00:12:34,876 Tiens. 122 00:12:34,959 --> 00:12:36,126 Wesh, souris ! 123 00:12:36,918 --> 00:12:38,293 [soupirant] Non… 124 00:12:38,376 --> 00:12:41,001 - Je suis pas sûre de garder le sac. - [riant] Quoi ? 125 00:12:42,168 --> 00:12:43,209 T'es sérieuse, là ? 126 00:12:44,584 --> 00:12:45,793 Oui, je suis sérieuse. 127 00:12:47,209 --> 00:12:48,043 [Shaïnez] Quoi ? 128 00:12:48,709 --> 00:12:50,293 Tu veux te barrer ou pas ? 129 00:12:50,376 --> 00:12:53,168 - C'est quoi, le rapport ? - Fais pas celle qui esquive. 130 00:12:53,251 --> 00:12:55,209 T'as envie de te barrer, oui ou non ? 131 00:12:55,793 --> 00:12:58,793 - Tu sais que oui. - Voilà. Pour partir, faut de la thune. 132 00:12:59,418 --> 00:13:01,168 Je veux pas vendre de drogue. 133 00:13:01,251 --> 00:13:03,501 - Tuer des gens, tout ça, c'est… - [rire] 134 00:13:04,251 --> 00:13:06,043 - [rire fort] - Tu te fous de moi ? 135 00:13:06,126 --> 00:13:07,834 Tuer des gens ? 136 00:13:07,918 --> 00:13:09,043 T'es une ouf. 137 00:13:09,543 --> 00:13:12,501 C'est simple, on la donne à un gars qui la revendra en gros. 138 00:13:12,584 --> 00:13:14,543 Fin. Ensuite, on récupère la thune. 139 00:13:14,626 --> 00:13:16,751 Qui dit argent dit playa, 140 00:13:17,418 --> 00:13:19,584 cocktails… Moula. 141 00:13:20,543 --> 00:13:24,626 Sable chaud qui touche ton corps, ta peau ! 142 00:13:24,709 --> 00:13:26,709 Massage ! 143 00:13:28,126 --> 00:13:30,709 C'est la vie que j'ai décidé de mener, et toi aussi. 144 00:13:30,793 --> 00:13:35,001 - Sérieux, je veux pas de cet argent. - Arrête ! Attends. 145 00:13:35,668 --> 00:13:37,084 - T'es chiante. - [rire] 146 00:13:37,168 --> 00:13:39,751 Me regarde pas comme ça. T'es chiante. Arrête. 147 00:13:40,501 --> 00:13:41,334 Sinon quoi ? 148 00:13:58,418 --> 00:14:00,084 Te quiero, mami ! 149 00:14:01,168 --> 00:14:02,126 [rire] 150 00:14:03,001 --> 00:14:04,293 [musique de suspense] 151 00:14:07,001 --> 00:14:07,834 Maman ? 152 00:14:21,834 --> 00:14:23,043 [téléphone verrouillé] 153 00:14:37,543 --> 00:14:38,418 [soupir] 154 00:14:43,251 --> 00:14:45,209 [radio] Ondées prévues sur la Manche. 155 00:14:45,293 --> 00:14:46,251 [soupir] 156 00:14:46,334 --> 00:14:49,001 En dessous des moyennes de saison, avec 12°C à Paris… 157 00:15:14,001 --> 00:15:15,209 [sons métalliques] 158 00:15:36,751 --> 00:15:38,334 [courtes expirations en rythme] 159 00:15:57,793 --> 00:15:59,793 [musique contemplative] 160 00:16:21,168 --> 00:16:22,293 [Imam] Salaam alaikum. 161 00:16:24,459 --> 00:16:25,293 Salaam. 162 00:16:27,626 --> 00:16:30,043 Excuse-moi, mais chaque fois que je viens ici, 163 00:16:30,126 --> 00:16:31,751 j'ai l'impression que tu es là. 164 00:16:31,834 --> 00:16:33,043 Tu viens souvent ? 165 00:16:34,001 --> 00:16:35,126 Tous les jours. 166 00:16:39,626 --> 00:16:40,918 C'est ton petit frère ? 167 00:16:41,918 --> 00:16:42,751 [il acquiesce] 168 00:16:42,834 --> 00:16:44,459 [en arabe] Qu'il repose en paix. 169 00:16:46,293 --> 00:16:49,751 Et qu'est-ce qu'il lui est arrivé, si c'est pas trop indiscret ? 170 00:16:52,834 --> 00:16:54,834 Tu peux me laisser seul, s'il te plaît ? 171 00:17:11,376 --> 00:17:13,084 [rires et conversation] 172 00:17:14,459 --> 00:17:16,668 T'as gagné toutes les fois où Steph était là. 173 00:17:16,751 --> 00:17:17,834 - Non ! - Oh ! 174 00:17:17,918 --> 00:17:19,834 - Montre. - [Arnaud] N'oublie pas. 175 00:17:19,918 --> 00:17:22,668 - [Jordan] C'est le moment. - [Steph] Un bras de fer ! 176 00:17:22,751 --> 00:17:23,709 Oh là là ! 177 00:17:23,793 --> 00:17:25,709 - [Arnaud] Tu le sais  bien. - [il rit] 178 00:17:25,793 --> 00:17:27,876 Débarrasse, va y avoir de la casse. 179 00:17:27,959 --> 00:17:30,418 Les enfants, ne regardez pas, ça va être terrible. 180 00:17:30,501 --> 00:17:32,584 - Non ! - Allez ! 181 00:17:32,668 --> 00:17:34,584 Non. Il est de bonne humeur. 182 00:17:34,668 --> 00:17:36,918 L'autre fois, ça s'est mal passé, il saignait. 183 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Te fais pas mal. 184 00:17:39,293 --> 00:17:41,168 - T'es prêt ? - Mehdi, fais l'arbitre. 185 00:17:41,251 --> 00:17:42,751 Mets le paquet, hein. 186 00:17:42,834 --> 00:17:45,084 - On mise ? - [Jordan] Je parie sur toi. 187 00:17:45,168 --> 00:17:49,126 - [Tony] Merde, il parie contre son frère. - Frérot, je parie. C'est sur lui. 188 00:17:49,209 --> 00:17:51,001 Putain, tu paries sur lui ? 189 00:17:51,084 --> 00:17:53,626 Allez, papa ! [rire] 190 00:17:54,251 --> 00:17:56,834 Mehdi, compte ! Compte à rebours. 191 00:17:56,918 --> 00:17:59,376 Allez, trois, deux, un, yep ! 192 00:18:03,001 --> 00:18:04,501 [il ferme le robinet] 193 00:18:04,584 --> 00:18:06,293 [conversations au loin] 194 00:18:06,376 --> 00:18:07,209 Tu fais quoi ? 195 00:18:07,293 --> 00:18:08,668 Je me suis mis de ta sauce. 196 00:18:08,751 --> 00:18:09,709 [rire] 197 00:18:10,668 --> 00:18:11,918 [Tony] Je te jure. 198 00:18:12,001 --> 00:18:15,418 On a braqué deux millions en or, et tu sauves ton pull à dix balles. 199 00:18:15,501 --> 00:18:17,209 Dix balles ? Tu rigoles ? [rire] 200 00:18:22,084 --> 00:18:24,501 Dans le tunnel, il m'est arrivé un truc bizarre. 201 00:18:25,459 --> 00:18:27,918 Une balle m'a frôlé l'oreille, ça a sifflé, et… 202 00:18:30,751 --> 00:18:32,376 J'ai pensé : "Je fous quoi, là ? 203 00:18:33,334 --> 00:18:34,751 "Qu'est-ce que je fous là ? 204 00:18:34,834 --> 00:18:36,918 "Si je meurs, mes enfants font quoi ?" 205 00:18:37,001 --> 00:18:38,751 [musique contemplative] 206 00:18:38,834 --> 00:18:42,293 Avant, je pensais pas comme ça, je me disais : "Si je meurs, je meurs. 207 00:18:42,709 --> 00:18:44,293 "Nique sa mère, rien à foutre." 208 00:18:44,918 --> 00:18:46,376 Là, je sais pas, j'ai changé. 209 00:18:54,918 --> 00:18:56,418 Je vais arrêter, je crois. 210 00:18:56,501 --> 00:18:57,959 Toi, tu devrais faire pareil. 211 00:18:58,043 --> 00:19:00,126 On n'ira pas plus haut. On est arrivés. 212 00:19:03,709 --> 00:19:04,876 Je t'aime, mon frère. 213 00:19:04,959 --> 00:19:06,709 Promets-moi que tu vas y réfléchir. 214 00:19:09,876 --> 00:19:10,709 OK. 215 00:19:13,459 --> 00:19:15,459 ["Wild west", par Sorg] 216 00:19:23,251 --> 00:19:25,459 [Liana] Modi, t'as un cousin qui charbonne ? 217 00:19:25,543 --> 00:19:27,793 - Oui, pourquoi ? - On peut le voir quand ? 218 00:19:27,876 --> 00:19:29,668 T'es sérieuse ? Tu veux vendre ça ? 219 00:19:29,751 --> 00:19:31,584 - Logique. - Comment ça, "logique" ? 220 00:19:31,668 --> 00:19:33,126 On vient de braquer un gars. 221 00:19:33,209 --> 00:19:35,209 C'est Pablo Escobar. Il nous retrouvera. 222 00:19:35,293 --> 00:19:37,668 Cousin ! À un moment donné, on fait pas de bif, 223 00:19:37,751 --> 00:19:40,501 tu pleures. On en fait, tu pleures. Choisis ton camp ! 224 00:19:43,001 --> 00:19:45,959 - Il a raison. On peut pas vendre ça. - Comment ça ? 225 00:19:46,043 --> 00:19:48,709 Donc on va dire au gars : "Tenez vos huit kilos. 226 00:19:48,793 --> 00:19:50,334 "Pardon du dérangement" ? 227 00:19:50,418 --> 00:19:52,751 Vous êtes des oufs ! Soyez cohérents, un peu. 228 00:19:53,501 --> 00:19:54,834 Toi aussi, t'es avec eux ? 229 00:19:54,918 --> 00:19:57,668 Pourquoi tu cries ? Moi, je suis avec l'argent. 230 00:19:57,751 --> 00:19:59,834 Je connais le mec qui charbonne mon zinc. 231 00:19:59,918 --> 00:20:02,043 Il est carré. Il parlera pas. 232 00:20:02,459 --> 00:20:03,626 Voilà, ça, j'aime bien. 233 00:20:04,918 --> 00:20:06,751 [Nahel] Fais ce que tu veux. 234 00:20:06,834 --> 00:20:08,959 Mais quand on aura une balle dans la tête, 235 00:20:09,043 --> 00:20:10,918 - faudra pas venir pleurer. - [rire] 236 00:20:12,126 --> 00:20:13,376 Vous comptez le faire ? 237 00:20:13,459 --> 00:20:16,376 Du coup, les huit kilos, tu penses qu'il peut gérer ? 238 00:20:16,459 --> 00:20:19,876 Son business marche à toute patate. Ça devrait pas être un souci. 239 00:20:19,959 --> 00:20:21,126 Tu peux le voir quand ? 240 00:20:21,209 --> 00:20:22,501 Quand tu veux, cousine. 241 00:20:23,293 --> 00:20:24,709 - Maintenant ! - Go ! 242 00:20:24,793 --> 00:20:26,793 [disqueuse] 243 00:20:38,668 --> 00:20:39,501 Ça va ? 244 00:20:42,293 --> 00:20:43,751 [la disqueuse s'arrête] 245 00:20:44,876 --> 00:20:46,543 Ils sont là, ils nous attendent. 246 00:20:46,626 --> 00:20:47,459 On y va ? 247 00:20:47,543 --> 00:20:49,543 [la disqueuse reprend] 248 00:20:54,168 --> 00:20:57,668 Félicitations ! Vous êtes en train d'acquérir deux étages de bureaux. 249 00:20:59,418 --> 00:21:03,084 Attends avant de te réjouir, car si tu trouves pas vite des locataires, 250 00:21:03,168 --> 00:21:04,251 je renégocie ta com'. 251 00:21:04,334 --> 00:21:07,459 T'inquiète pas, Sofia. Dans un mois, c'est plein à craquer. 252 00:21:07,543 --> 00:21:09,626 - Combien de mètres carrés ? - Huit cents. 253 00:21:09,709 --> 00:21:11,876 Quatre cents ici et pareil en dessous. 254 00:21:11,959 --> 00:21:14,834 Pour les actes, je vois avec le notaire ou tu seras là ? 255 00:21:14,918 --> 00:21:16,168 Je serai là. 256 00:21:16,251 --> 00:21:17,584 [sonnerie de téléphone] 257 00:21:17,668 --> 00:21:19,168 Excusez-moi, je dois répondre. 258 00:21:19,959 --> 00:21:20,959 [agent] Oui, Sam ? 259 00:21:21,626 --> 00:21:22,668 [il acquiesce] 260 00:21:22,751 --> 00:21:24,626 T'as la même signature que ton père. 261 00:21:25,418 --> 00:21:26,876 Et lui, il pense quoi d'ici ? 262 00:21:27,501 --> 00:21:30,126 Bon investissement, de l'argent bien placé. 263 00:21:30,209 --> 00:21:31,793 Il est content pour une fois… 264 00:21:31,876 --> 00:21:34,043 Il a pas tort, c'est un bel endroit, ici. 265 00:21:34,126 --> 00:21:36,751 Il faut qu'on en trouve plus, des affaires comme ça. 266 00:21:36,834 --> 00:21:38,334 J'ai cinq garages. 267 00:21:38,418 --> 00:21:40,543 Ça suffit pas pour blanchir notre argent ? 268 00:21:41,501 --> 00:21:44,001 Je parle pas de blanchiment, mais d'investissement. 269 00:21:45,501 --> 00:21:48,251 Faire fructifier notre argent avec des affaires légales. 270 00:21:48,334 --> 00:21:51,043 J'ai la même signature, mais, toi, tu parles comme lui. 271 00:21:51,543 --> 00:21:54,043 Saber, un jour, tu vas remplacer ton père. 272 00:21:55,168 --> 00:21:58,751 - Tu devrais apprendre à parler comme lui. - T'inquiète, je serai prêt. 273 00:22:00,209 --> 00:22:01,293 [Sofia] T'as intérêt. 274 00:22:02,584 --> 00:22:05,751 Je suis ta cousine, mais j'hésiterai pas à te botter les fesses. 275 00:22:05,834 --> 00:22:07,084 Deux secondes, j'arrive. 276 00:22:14,501 --> 00:22:15,709 Y a un problème ? 277 00:22:16,668 --> 00:22:18,876 [soupir] Je me suis fait braquer la coke. 278 00:22:18,959 --> 00:22:19,876 Putain. 279 00:22:20,543 --> 00:22:21,668 Les huit kilos. 280 00:22:22,459 --> 00:22:23,626 Il s'est passé quoi ? 281 00:22:23,709 --> 00:22:25,793 Je ramenais la poudre au box. 282 00:22:25,876 --> 00:22:28,293 Mais avant, j'avais rendez-vous avec une escort. 283 00:22:28,959 --> 00:22:30,834 Du coup, je suis allé la voir… 284 00:22:32,918 --> 00:22:35,626 - Et je me suis fait braquer. - Par l'escort ? 285 00:22:36,793 --> 00:22:39,334 Elle était pas seule. Il y avait une autre fille. 286 00:22:40,293 --> 00:22:41,293 Je m'en fous. 287 00:22:42,126 --> 00:22:44,626 Tu vas retrouver ces deux putes et ramener ma came. 288 00:22:45,501 --> 00:22:46,793 T'as compris ? 289 00:22:46,876 --> 00:22:48,251 OK, je sais comment faire. 290 00:22:48,959 --> 00:22:50,251 [musique sombre] 291 00:22:51,293 --> 00:22:52,751 Attends-moi en bas, j'arrive. 292 00:22:56,793 --> 00:22:59,376 T'as plus besoin de moi, je peux y aller ? 293 00:22:59,459 --> 00:23:00,418 Il voulait quoi ? 294 00:23:00,501 --> 00:23:01,834 Rien d'important. 295 00:23:02,418 --> 00:23:04,584 Continue à parler rentabilité, je t'appelle. 296 00:23:24,793 --> 00:23:25,834 Bonjour. 297 00:23:30,084 --> 00:23:30,918 [soupir] 298 00:23:33,084 --> 00:23:34,293 T'as une sale tête. 299 00:23:34,959 --> 00:23:36,876 Ah, bah merci. Dès le matin… 300 00:23:36,959 --> 00:23:37,834 [petit rire] 301 00:23:39,501 --> 00:23:41,084 Quoi, pas bien dormi ? 302 00:23:41,168 --> 00:23:42,043 Je suis fatiguée. 303 00:23:43,668 --> 00:23:45,209 - Je te fais des œufs ? - Hmm. 304 00:23:45,293 --> 00:23:46,584 - Deux ? - Hmm. 305 00:23:47,543 --> 00:23:50,293 Ah, tu veux pas donner à manger au chat, s'il te plaît ? 306 00:23:50,376 --> 00:23:51,251 [soupir] 307 00:24:12,209 --> 00:24:13,209 Lefi ! 308 00:24:15,376 --> 00:24:17,418 Pss ! 309 00:24:21,168 --> 00:24:22,001 Lefi ? 310 00:24:29,834 --> 00:24:31,418 Pss. 311 00:24:36,168 --> 00:24:37,168 Le… [cri] 312 00:24:39,251 --> 00:24:41,668 [Shaïnez crie] 313 00:24:42,334 --> 00:24:43,834 [halètement] 314 00:24:44,626 --> 00:24:46,918 - [Anissa] Vous êtes qui ? - [Shaïnez crie] 315 00:24:47,001 --> 00:24:48,251 [gémissement] 316 00:24:49,501 --> 00:24:51,626 - [homme] Ta gueule ! - [cris étouffés] 317 00:24:51,709 --> 00:24:54,001 - [murmure] Shaïnez. - On prend ta pute ! 318 00:24:54,084 --> 00:24:55,918 On te la rend quand on a le matos. 319 00:24:56,001 --> 00:24:58,084 Si t'appelles les flics, elle est morte ! 320 00:25:03,834 --> 00:25:05,251 [conversations indistinctes] 321 00:25:07,959 --> 00:25:09,959 [musique de suspense] 322 00:25:19,126 --> 00:25:22,043 [aboiements] 323 00:25:22,959 --> 00:25:24,959 C'est un chien ou un requin, le délire ? 324 00:25:25,626 --> 00:25:26,626 Wesh ! 325 00:25:38,168 --> 00:25:39,084 [soupir] 326 00:25:43,459 --> 00:25:44,918 Il est énervé, ton collègue. 327 00:25:45,501 --> 00:25:46,918 Tu l'as eue comment ? 328 00:25:47,001 --> 00:25:48,793 C'est pas ton problème, mon pote. 329 00:25:48,876 --> 00:25:51,209 Je te demande comment tu te torches le cul ? 330 00:25:51,293 --> 00:25:53,959 Nah. La zipette est à moi et à personne d'autre. 331 00:25:54,043 --> 00:25:56,709 On fait du biz ou pas ? Arrête les conneries. 332 00:26:00,668 --> 00:26:02,334 Tu fais quoi avec ton couteau ? 333 00:26:02,418 --> 00:26:04,876 La vie, c'est pas un film. Si tu perces, tu paies. 334 00:26:20,168 --> 00:26:21,793 [bruits de pas] 335 00:26:26,834 --> 00:26:28,834 [musique inquiétante] 336 00:26:33,959 --> 00:26:37,001 [Saber] Je veux récupérer ce que vous m'avez volé. 337 00:26:37,084 --> 00:26:39,209 Après, promis, tu pourras rentrer chez toi. 338 00:26:40,418 --> 00:26:42,834 Le portable que tu utilises pour appeler ta pote… 339 00:26:43,626 --> 00:26:46,251 Tu le caches où ? Il y a un code pour l'allumer ? 340 00:26:48,084 --> 00:26:48,918 Quinze, 341 00:26:50,376 --> 00:26:51,834 zéro, trois, deux mille onze. 342 00:27:00,293 --> 00:27:01,501 [elle murmure] Putain… 343 00:27:05,043 --> 00:27:07,126 - T'as fait quoi, encore ? - De quoi ? 344 00:27:08,168 --> 00:27:11,084 Te fous pas de ma gueule. Dis-moi ce que t'as encore fait. 345 00:27:11,168 --> 00:27:13,126 - Quoi ? - Ils ont enlevé Shaïnez. 346 00:27:14,209 --> 00:27:16,876 - Qui ? - Des mecs cagoulés ont débarqué chez moi. 347 00:27:17,793 --> 00:27:19,834 - T'as prévenu la police ? - Je peux pas. 348 00:27:20,876 --> 00:27:22,501 Si j'appelle, ils la tuent. 349 00:27:22,584 --> 00:27:24,001 [halètement] 350 00:27:25,876 --> 00:27:27,876 Anissa, personne sait que t'es ma sœur. 351 00:27:27,959 --> 00:27:28,959 [soupir] 352 00:27:29,043 --> 00:27:30,376 [musique dramatique] 353 00:27:31,126 --> 00:27:32,084 [sanglots] 354 00:27:37,209 --> 00:27:39,709 Mon petit frère est enterré ici à cause de toi. 355 00:27:40,876 --> 00:27:43,709 Tu crois pouvoir faire tous les jours ta petite prière… 356 00:27:45,334 --> 00:27:46,459 Ça changera rien ! 357 00:27:47,126 --> 00:27:48,251 [sanglots] 358 00:27:49,084 --> 00:27:50,418 [criant] Me touche pas ! 359 00:27:53,543 --> 00:27:55,751 Pour une fois, tu vas assumer tes conneries. 360 00:27:56,834 --> 00:27:58,209 Retrouve… 361 00:27:58,793 --> 00:27:59,793 ma fille. 362 00:28:02,376 --> 00:28:03,459 T'entends ? 363 00:28:08,751 --> 00:28:09,584 [Mehdi] Viens. 364 00:28:12,001 --> 00:28:13,251 [musique dramatique] 365 00:28:26,293 --> 00:28:27,918 - Wesh, y a quoi ? - Y a rien ! 366 00:28:29,209 --> 00:28:30,584 Oh, il est chelou, lui. 367 00:28:30,668 --> 00:28:32,793 Y a rien dans cette maison de merde. Rien ! 368 00:28:35,959 --> 00:28:38,584 Casquettes, cannettes… Et le désinfectant, putain ? 369 00:28:39,126 --> 00:28:41,251 Y a que des gâteaux, ici ? Y a jamais rien. 370 00:28:41,334 --> 00:28:44,084 - Le désinfectant ? - Je sais pas. Il t'arrive quoi ? 371 00:28:44,168 --> 00:28:46,793 Ce fils de pute m'a rotte-ca la coke ! Regarde ! 372 00:28:46,876 --> 00:28:48,293 [halètement] 373 00:28:48,376 --> 00:28:49,376 Il t'a rotte-ca ? 374 00:28:49,459 --> 00:28:51,459 Tu piges pas ? Il m'a rotte-ca la coke ! 375 00:28:51,543 --> 00:28:53,876 T'es trop con ! T'avais qu'une chose à faire 376 00:28:53,959 --> 00:28:55,251 et t'as pas réussi ! 377 00:28:55,334 --> 00:28:57,876 - Pourquoi tu cries ? - On n'a plus rien ! 378 00:28:57,959 --> 00:28:59,876 Tu crois que j'ai fait exprès ? 379 00:28:59,959 --> 00:29:01,043 Je m'en balek ! 380 00:29:01,126 --> 00:29:03,126 - Je l'ai perdue, voilà ! - Putain ! 381 00:29:03,209 --> 00:29:05,501 - J'ai pas fait exprès ! - Tu me les casses ! 382 00:29:05,584 --> 00:29:06,751 J'ai fait exprès ? 383 00:29:06,834 --> 00:29:08,293 - Tu me les casses ! - Quoi ? 384 00:29:08,376 --> 00:29:10,918 - Ferme ta gueule ! - "Ferme ta gueule" de quoi ? 385 00:29:11,001 --> 00:29:12,043 [Modi] Putain ! 386 00:29:12,126 --> 00:29:14,126 [soupir] 387 00:29:20,126 --> 00:29:20,959 [soupir] 388 00:29:35,584 --> 00:29:36,418 [soupir] 389 00:29:38,334 --> 00:29:39,668 La chambre est là-haut ? 390 00:29:55,168 --> 00:29:57,043 J'ai déjà fouillé, tu trouveras rien. 391 00:29:57,126 --> 00:29:58,084 Y a rien à trouver. 392 00:30:20,126 --> 00:30:22,126 [musique inquiétante] 393 00:30:28,334 --> 00:30:29,543 Reste là, je reviens. 394 00:30:31,959 --> 00:30:33,959 [musique de suspense] 395 00:30:46,418 --> 00:30:47,459 [grognement] 396 00:30:50,668 --> 00:30:51,709 [gémissement] 397 00:30:52,918 --> 00:30:54,418 [grognements] 398 00:30:55,501 --> 00:30:56,543 [grognement] 399 00:30:57,793 --> 00:30:58,834 [gémissement] 400 00:31:02,501 --> 00:31:03,626 [gémissements] 401 00:31:06,668 --> 00:31:07,876 [gémissement] 402 00:31:07,959 --> 00:31:09,709 [halètement] 403 00:31:11,793 --> 00:31:13,793 [halètement] 404 00:31:20,918 --> 00:31:23,084 C'est sa carte de transport. 405 00:31:27,376 --> 00:31:29,251 Fais-moi parler ce fils de pute. 406 00:31:32,251 --> 00:31:33,084 [elle renifle] 407 00:31:34,793 --> 00:31:35,959 [Mehdi] T'as eu ça où ? 408 00:31:39,168 --> 00:31:40,376 [halètement] 409 00:31:41,376 --> 00:31:42,584 Ma nièce, elle est où ? 410 00:31:44,543 --> 00:31:45,376 [elle renifle] 411 00:31:54,959 --> 00:31:57,668 Bouge pas, je te dis, bouge pas ! 412 00:31:58,376 --> 00:31:59,459 [murmure] Bouge pas. 413 00:32:07,543 --> 00:32:08,459 Attache-le. 414 00:32:10,543 --> 00:32:12,084 Bouge pas. Bouge pas. 415 00:32:12,168 --> 00:32:14,251 [gémissements] 416 00:32:14,334 --> 00:32:15,543 [Anissa] Bouge pas. 417 00:32:15,626 --> 00:32:16,959 [gémissement] 418 00:32:17,584 --> 00:32:19,834 - [Anissa] Donne tes mains. - [grognement] 419 00:32:23,001 --> 00:32:24,584 [halètement] 420 00:32:34,751 --> 00:32:35,918 [grognement étouffé] 421 00:32:37,751 --> 00:32:39,334 [cris étouffés] 422 00:32:43,751 --> 00:32:45,668 Tiens-lui les jambes. 423 00:32:53,293 --> 00:32:55,293 [il reprend son souffle] 424 00:33:00,876 --> 00:33:02,584 [gémissements étouffés] 425 00:33:04,334 --> 00:33:06,751 [haletant] Attends ! 426 00:33:06,834 --> 00:33:08,043 [grognement] 427 00:33:09,334 --> 00:33:12,251 - [halètement] - Attends, s'il te plaît. 428 00:33:12,334 --> 00:33:13,459 Dis-moi tout. 429 00:33:16,751 --> 00:33:18,293 Elle faisait la pute. 430 00:33:18,876 --> 00:33:20,543 [gémissement] 431 00:33:22,168 --> 00:33:23,876 C'est ce qu'elle faisait, putain ! 432 00:33:24,459 --> 00:33:25,793 [halètement] 433 00:33:26,793 --> 00:33:28,251 En tout cas, avec moi. 434 00:33:30,126 --> 00:33:32,459 Elle m'a donné un rendez-vous dans un hôtel. 435 00:33:32,543 --> 00:33:34,584 Et elle m'a braqué avec une autre meuf. 436 00:33:36,626 --> 00:33:38,043 Qu'est-ce qu'elle t'a volé ? 437 00:33:39,168 --> 00:33:41,751 Huit kilos de coke qu'on m'a demandé de coffrer. 438 00:33:41,834 --> 00:33:43,251 [halètement] 439 00:33:46,584 --> 00:33:50,084 Le type qui t'a demandé de la coffrer, c'est lui qui l'a enlevée ? 440 00:33:50,168 --> 00:33:51,793 [halètement] 441 00:33:55,918 --> 00:33:57,376 C'est lui qui l'a enlevée ? 442 00:33:59,251 --> 00:34:00,168 Hein ? 443 00:34:00,876 --> 00:34:02,376 Elle lui a dit où elle était ? 444 00:34:02,459 --> 00:34:03,626 Sa copine l'a. 445 00:34:05,626 --> 00:34:07,293 Qu'est-ce que tu fous là, alors ? 446 00:34:07,376 --> 00:34:10,043 La petite qui a la coke vit dans des squats. 447 00:34:10,626 --> 00:34:12,834 Ta nièce sait pas où elle dort en ce moment. 448 00:34:12,918 --> 00:34:16,168 Mais elle a un téléphone qu'elle utilise juste pour l'appeler. 449 00:34:16,793 --> 00:34:20,459 C'est aussi avec ce téléphone qu'elle fait ses fausses annonces d'escort. 450 00:34:21,584 --> 00:34:23,126 Tu cherches ce téléphone. 451 00:34:24,668 --> 00:34:25,584 Il est où ? 452 00:34:27,459 --> 00:34:29,501 Dans sa chambre, dans une peluche. 453 00:34:32,293 --> 00:34:33,459 Tiens, braque-le. 454 00:34:33,543 --> 00:34:34,959 [halètement] 455 00:34:37,251 --> 00:34:39,209 [musique inquiétante] 456 00:34:55,418 --> 00:34:56,251 [elle renifle] 457 00:34:57,709 --> 00:35:00,293 Le type qu'elle a volé, on peut le rembourser ? 458 00:35:00,918 --> 00:35:02,376 Il s'en fout, de l'argent. 459 00:35:02,459 --> 00:35:04,459 C'est une question de principe. 460 00:35:05,043 --> 00:35:07,459 [Anissa] Et s'il retrouve pas sa drogue ? 461 00:35:07,543 --> 00:35:08,918 T'as pas envie de savoir. 462 00:35:16,626 --> 00:35:17,709 [criant] Bouge pas ! 463 00:35:23,084 --> 00:35:23,918 [soupir] 464 00:35:25,501 --> 00:35:26,543 [bruits de pas] 465 00:35:31,876 --> 00:35:32,709 Le code ? 466 00:35:33,709 --> 00:35:34,626 C'est une date. 467 00:35:35,793 --> 00:35:37,209 Quinze, zéro, trois… 468 00:35:38,709 --> 00:35:39,543 Deux mille onze. 469 00:35:40,376 --> 00:35:41,376 [Boyz] C'est ça. 470 00:35:42,418 --> 00:35:44,501 [vrombissement de l'outil] 471 00:35:52,043 --> 00:35:53,001 [tonalité] 472 00:35:53,084 --> 00:35:54,418 [sonnerie de téléphone] 473 00:36:03,751 --> 00:36:04,834 T'as le téléphone ? 474 00:36:06,251 --> 00:36:07,418 Non, il l'a pas. 475 00:36:08,084 --> 00:36:09,126 T'es qui, toi ? 476 00:36:09,209 --> 00:36:10,876 Le mec qui va te ramener ta coke. 477 00:36:10,959 --> 00:36:13,543 - En échange, tu vas libérer ma nièce. - Ta nièce ? 478 00:36:13,626 --> 00:36:16,001 La petite qui se fait passer pour une escort ? 479 00:36:16,084 --> 00:36:18,168 Où est le gars qui a ce téléphone ? 480 00:36:18,251 --> 00:36:19,459 Il est occupé. 481 00:36:20,126 --> 00:36:22,084 Tu fais le mec qui porte ses couilles ? 482 00:36:22,168 --> 00:36:24,834 - Comment tu vas trouver ma coke ? - Ça me regarde. 483 00:36:24,918 --> 00:36:26,709 Écoute-moi bien, toi ! 484 00:36:27,376 --> 00:36:29,459 T'es marrant, mais fais pas le malin. 485 00:36:30,209 --> 00:36:33,126 - L'important, c'est que je te la ramène. - Jusqu'à demain. 486 00:36:33,209 --> 00:36:35,709 Si tu l'as pas, je te crève, et toute ta famille. 487 00:36:36,501 --> 00:36:38,251 Pareil si tu ramènes de la merde. 488 00:36:38,334 --> 00:36:40,959 T'as intérêt à ce que je reconnaisse mon poinçon. 489 00:36:41,043 --> 00:36:43,001 OK, en attendant, passe-moi ma nièce. 490 00:36:43,084 --> 00:36:44,209 Occupée aussi. 491 00:36:44,293 --> 00:36:45,709 Allez, ciao, tonton. 492 00:37:07,959 --> 00:37:09,043 - Hé ! - [cri de peur] 493 00:37:09,126 --> 00:37:10,334 C'est qui, ton oncle ? 494 00:37:10,418 --> 00:37:11,418 [halètement] 495 00:37:13,668 --> 00:37:14,584 Vas-y, parle ! 496 00:37:17,876 --> 00:37:19,834 Oh ! Ça va ou quoi, les mecs ? 497 00:37:20,668 --> 00:37:23,126 Tranquillement ? Mets-moi comme d'hab'. 498 00:37:23,209 --> 00:37:26,209 Grec, barbecue, biggy, algérienne. Que salade, s'il te plaît. 499 00:37:26,293 --> 00:37:28,668 Je te kiffe ! Mexicano ! 500 00:37:28,751 --> 00:37:31,626 Ah ! Mexicano ! Toi, il t'arrive quoi ? 501 00:37:31,709 --> 00:37:34,168 Souris, profite de la vie. Toujours énervée. 502 00:37:34,251 --> 00:37:36,626 T'es triste ? Tu veux pas te détendre un peu ? 503 00:37:36,709 --> 00:37:39,793 The King is back. 504 00:37:39,876 --> 00:37:42,168 J'ai une solution pour les huit kilos. Réglé. 505 00:37:43,334 --> 00:37:46,334 - T'as fait comment ? - Je m'appelle Modi, tout simplement. 506 00:37:46,418 --> 00:37:48,043 J'ai réglé tout. Je t'explique : 507 00:37:48,126 --> 00:37:49,543 je suis allé voir ce bâtard, 508 00:37:49,626 --> 00:37:52,001 j'ai dit que c'était ma coke, il m'a rotte-ca. 509 00:37:52,084 --> 00:37:54,584 Je l'ai rappelé. J'ai dit qu'elle était pas à moi, 510 00:37:54,668 --> 00:37:56,126 mais à un mec d'Anvers. 511 00:37:56,209 --> 00:37:59,084 Bref, j'ai balancé un blaze par la Macro Mafia. 512 00:37:59,168 --> 00:38:01,876 Et voilà qu'il s'est chié dessus, ce fils de pute ! 513 00:38:01,959 --> 00:38:04,584 C'est réglé. Finito, papo, gâteau, même. 514 00:38:05,209 --> 00:38:08,709 Tu l'as vu, t'as craché un blaze, et il a craché les huit kilos ? 515 00:38:08,793 --> 00:38:11,834 Un peu de jeu d'acteur, un peu de sensibilité, c'est réglé. 516 00:38:11,918 --> 00:38:13,293 OK, on va le voir quand ? 517 00:38:13,376 --> 00:38:17,251 T'as juste à t'asseoir confortablement, c'est lui qui nous ramène le matos. 518 00:38:17,334 --> 00:38:19,834 T'es con ou quoi, frère ? Il va venir chez nous ? 519 00:38:19,918 --> 00:38:22,376 Pour pas se balader en ville avec les huit kilos. 520 00:38:22,459 --> 00:38:23,793 Tu veux te faire ferrer ? 521 00:38:23,876 --> 00:38:26,668 Livraison à domicile, sécurité avant tout. Hé ! 522 00:38:26,751 --> 00:38:29,168 J'ai géré ça ou j'ai pas géré ça ? 523 00:38:29,251 --> 00:38:30,084 Emballe. 524 00:38:30,168 --> 00:38:32,876 Non, j'entends pas. J'ai géré ça, oui ou non ? 525 00:38:32,959 --> 00:38:35,793 - J'attends de voir. - Tu piges pas ? On va faire du bif, 526 00:38:35,876 --> 00:38:38,709 de la monnaie, du xaalis, de l'argent, le wari… 527 00:38:38,793 --> 00:38:41,168 Kiffe, mange tes frites, c'est la belle vie. 528 00:38:41,251 --> 00:38:43,043 [rire] 529 00:38:48,376 --> 00:38:49,251 Tiens. 530 00:38:51,584 --> 00:38:53,084 Je te revois ici, je te fume. 531 00:38:54,459 --> 00:38:55,418 OK ? 532 00:38:56,834 --> 00:38:57,959 Allez, dégage. 533 00:39:09,001 --> 00:39:11,001 [musique de suspense] 534 00:39:15,168 --> 00:39:17,209 Prends des affaires, tu vas chez moi. 535 00:39:19,001 --> 00:39:19,959 [soupir] 536 00:39:21,668 --> 00:39:22,626 [soupir] 537 00:39:50,834 --> 00:39:54,209 - [Anissa] C'est où, chez toi ? - Là. Tu verras, c'est isolé, calme. 538 00:39:55,376 --> 00:39:57,084 - OK. - C'est au bout du chemin. 539 00:39:57,918 --> 00:39:59,376 - Tiens. - OK. 540 00:40:01,001 --> 00:40:02,959 Je t'appelle quand j'ai trouvé la came. 541 00:40:15,001 --> 00:40:16,084 [la portière claque] 542 00:40:18,709 --> 00:40:20,543 [Carlos en flamand] Bouge pas. 543 00:40:27,168 --> 00:40:28,584 [musique de suspense] 544 00:40:52,584 --> 00:40:54,501 [Carlos en flamand] T'arrête pas. 545 00:41:11,376 --> 00:41:12,293 [une porte claque] 546 00:41:22,584 --> 00:41:24,584 [musique de suspense] 547 00:41:27,876 --> 00:41:30,793 La prochaine fois, épargne-moi la mise en scène ridicule. 548 00:41:30,876 --> 00:41:31,834 De quoi tu parles ? 549 00:41:31,918 --> 00:41:33,084 Tu le sais très bien. 550 00:41:34,001 --> 00:41:36,418 Et ces filles ne devaient pas voir mon visage. 551 00:41:37,334 --> 00:41:38,751 Tu voulais me voir ? 552 00:41:38,834 --> 00:41:39,751 Ton cousin… 553 00:41:40,709 --> 00:41:43,626 a recommencé à vendre sa merde ici, chez moi à Anvers. 554 00:41:44,543 --> 00:41:46,668 Tu m'avais promis qu'il recommencerait pas. 555 00:41:46,751 --> 00:41:48,709 Faut que j'en discute avec ton oncle. 556 00:41:49,334 --> 00:41:52,168 - Non. - [en flamand] Non, impossible. 557 00:41:53,251 --> 00:41:56,793 Soit il me parle, soit il trouve un autre port pour sa coke. 558 00:41:58,168 --> 00:41:59,084 Kris… 559 00:42:00,501 --> 00:42:02,084 On doit passer par Anvers. 560 00:42:02,168 --> 00:42:04,001 Nos fournisseurs nous l'imposent. 561 00:42:05,626 --> 00:42:06,751 Je vais arranger ça. 562 00:42:08,959 --> 00:42:09,793 [petit rire] 563 00:42:10,543 --> 00:42:11,918 Ton oncle ne le sait pas ? 564 00:42:13,876 --> 00:42:17,834 Tu lui as rien dit de la première fois que Saber est venu ici vendre sa coke ? 565 00:42:21,001 --> 00:42:22,001 [soupir] 566 00:42:22,876 --> 00:42:25,918 Pourquoi tu laisses ce petit con te mettre dans la merde ? 567 00:42:29,793 --> 00:42:31,918 Évite de lui manquer de respect devant moi. 568 00:42:33,126 --> 00:42:34,834 OK. J'appelle mon oncle. 569 00:42:43,001 --> 00:42:45,126 Je veux bien te laisser une dernière chance 570 00:42:45,209 --> 00:42:46,543 de gérer avec ton oncle. 571 00:42:46,626 --> 00:42:47,459 Mais d'abord, 572 00:42:48,209 --> 00:42:50,334 je veux que tu me rendes un petit service. 573 00:42:57,751 --> 00:42:59,751 [musique d'action] 574 00:43:04,501 --> 00:43:05,793 [aboiements] 575 00:43:24,293 --> 00:43:27,459 Il a plus de huit kilos. Il a cru qu'il allait nous baiser. 576 00:43:28,626 --> 00:43:30,251 On va niquer ces fils de putes ! 577 00:43:40,751 --> 00:43:42,751 [conversation animée au loin] 578 00:43:44,459 --> 00:43:45,459 Où sont mes clopes ? 579 00:43:46,126 --> 00:43:47,543 - Quoi ? - Mes cigarettes. 580 00:43:47,876 --> 00:43:49,334 Regarde sur la table. 581 00:43:50,793 --> 00:43:52,626 Comme ça, paf ! Kiffe ! 582 00:43:53,959 --> 00:43:54,793 Tu vas voir. 583 00:43:54,876 --> 00:43:56,876 [conversation] 584 00:44:01,001 --> 00:44:02,751 Tu fais quoi ? Pas devant la télé. 585 00:44:02,834 --> 00:44:05,251 - Et je passe par où ? - Fais un effort ! 586 00:44:05,334 --> 00:44:08,459 - Y a un autre chemin, ici ? Non ! - Tu vas me faire perdre. 587 00:44:11,043 --> 00:44:12,626 [rires et conversation] 588 00:44:14,126 --> 00:44:15,668 C'est sécurisé ! 589 00:44:16,501 --> 00:44:17,626 [rires] 590 00:44:24,918 --> 00:44:25,834 Je m'en fous. 591 00:44:25,918 --> 00:44:27,668 Pas devant la télé, s'il te plaît ! 592 00:44:30,543 --> 00:44:32,168 OK, garçon, montre-nous. 593 00:44:32,251 --> 00:44:33,084 [petit cri] 594 00:44:34,918 --> 00:44:36,418 Et moi, je me tape tout ! 595 00:44:36,501 --> 00:44:38,459 Liana, je suis en train de jouer ! 596 00:44:38,543 --> 00:44:39,959 Mets pause 30 secondes ! 597 00:44:41,168 --> 00:44:43,168 - [conversation] - [Kylian] Quoi ? 598 00:44:43,251 --> 00:44:46,293 [Nahel] Vas-y, les gars, venez. Que je vous tape un peu. 599 00:44:46,376 --> 00:44:48,959 [Modi] Vous voulez jouer ? Vous allez pas assumer. 600 00:44:49,043 --> 00:44:51,626 - Personne veut m'aider ? - [Nahel] On s'en fout ! 601 00:44:51,709 --> 00:44:53,084 Vous avez pas de talent. 602 00:44:53,168 --> 00:44:54,501 Modi, passe vite. 603 00:44:54,584 --> 00:44:56,043 [Kylian] Tu peux bouger ? 604 00:44:56,126 --> 00:44:59,043 - Laisse-nous jouer. - Va te faire voir. Faites les malins… 605 00:44:59,126 --> 00:45:01,501 [Liana] Vous allez crever de faim et rien piger. 606 00:45:01,626 --> 00:45:03,126 - [indistinct] - [rires] 607 00:45:03,209 --> 00:45:05,126 [musique de suspense] 608 00:45:15,501 --> 00:45:18,376 - [Modi] Voilà, satellisation ! - Putain, allez ! 609 00:45:22,334 --> 00:45:24,043 - [Modi] Voilà. - [Kylian] Putain ! 610 00:45:24,126 --> 00:45:26,668 Entraîne-toi quand je dors, fais quelque chose. 611 00:45:26,751 --> 00:45:29,668 La manette fonctionne pas. J'appuie, ça marche pas. 612 00:45:37,043 --> 00:45:38,834 [halètement] 613 00:45:43,334 --> 00:45:45,793 Elle est où la coke que t'as volée avec Shaïnez ? 614 00:45:48,626 --> 00:45:49,501 Je sais pas. 615 00:45:50,293 --> 00:45:52,293 [musique dramatique]