1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,083 --> 00:01:04,666 ‎สวัสดีครับพี่น้อง 4 00:01:04,750 --> 00:01:08,666 ‎พระผู้เป็นเจ้า ‎เรามารวมตัวกันที่นี่เพื่อลาจีโอ พี่น้องที่เรารัก 5 00:01:08,750 --> 00:01:11,625 ‎และภาวนาให้กับดวงวิญญาณของเขา 6 00:01:13,291 --> 00:01:18,166 ‎พระเจ้าผู้ทรงเมตตา ‎จงอภัยบาปให้ผู้รับใช้ผู้น้อยคนนี้ด้วย 7 00:01:18,250 --> 00:01:22,000 ‎ขอพระองค์ ‎จงรับดวงวิญญาณของเขาไปสู่สวรรค์ชั้นสูงสุด 8 00:01:22,083 --> 00:01:26,541 ‎สู่พระสิริของนักบุญ ‎และของดวงวิญญาณที่พระองค์ปกป้อง 9 00:01:26,625 --> 00:01:29,291 ‎ขอให้เขาไปสู่สุคติ 10 00:01:29,916 --> 00:01:31,583 ‎ในนามของพระเยซูเจ้า 11 00:01:32,500 --> 00:01:33,333 ‎อาเมน 12 00:01:34,416 --> 00:01:35,250 ‎อาเมน 13 00:01:52,916 --> 00:01:54,333 ‎คุณไม่ควรส่งจดหมายนี้ 14 00:02:07,083 --> 00:02:08,166 ‎แต่ผมต้องส่ง 15 00:02:08,250 --> 00:02:09,375 ‎มันคือหน้าที่ผม 16 00:02:09,458 --> 00:02:11,500 ‎เขาเขียนไว้ในพินัยกรรม ดังนั้นผมต้องส่ง 17 00:02:14,375 --> 00:02:15,208 ‎ผมขอโทษ 18 00:02:21,666 --> 00:02:23,291 ‎ที่นี่จะไม่มีวันเหมือนเดิมอีกต่อไป 19 00:03:16,625 --> 00:03:18,958 ‎(นกพิราบในหม้อ) 20 00:03:52,375 --> 00:03:53,250 ‎เข้าใจใช่มั้ย 21 00:03:53,333 --> 00:03:54,375 ‎- ค่ะเชฟ ‎- ครับเชฟ 22 00:03:54,458 --> 00:03:56,833 ‎เอาข้อผิดพลาดทิ้งไปหมดแล้วใช่มั้ย 23 00:03:56,916 --> 00:03:58,000 ‎คืนนี้เป็นคืนสำคัญ 24 00:03:58,083 --> 00:04:01,583 ‎นักลงทุนคนหนึ่งจะมาทานข้าวที่นี่ ‎และอาจจะทำให้เราได้ทำร้านอาหารใหม่ 25 00:04:01,666 --> 00:04:03,500 ‎- ธีโอ ตามฉันมา ‎- ไล 26 00:04:03,583 --> 00:04:05,541 ‎- แบล็คเบอร์รี่ บีทรูท ‎- ครับเชฟ 27 00:04:05,625 --> 00:04:07,291 ‎- เมลานี นกพิราบ ‎- ค่ะเชฟ 28 00:04:07,375 --> 00:04:08,250 ‎สเวนด์ เรดวูดซอเรล 29 00:04:08,333 --> 00:04:09,916 ‎- รับทราบครับ ‎- รีบเลย 30 00:04:13,083 --> 00:04:14,166 ‎มีอะไร 31 00:04:15,041 --> 00:04:15,958 ‎มีจดหมายส่งมา 32 00:04:22,125 --> 00:04:23,625 ‎เรานัดโซเท่นใหม่ดีมั้ย 33 00:04:24,333 --> 00:04:25,750 ‎จะนัดใหม่เพื่อ 34 00:04:25,833 --> 00:04:26,666 ‎ถามเฉยๆ 35 00:04:28,375 --> 00:04:29,208 ‎มันเสี่ยงหลายอย่าง 36 00:04:29,791 --> 00:04:30,625 ‎คุณก็รู้ 37 00:04:32,291 --> 00:04:34,541 ‎คืนนี้เราต้องทำให้ได้ ‎ไม่งั้นเราต้องหาเงินกันใหม่ 38 00:04:34,625 --> 00:04:35,875 ‎ถ้าเขามาแล้วบอกผมด้วย 39 00:04:41,791 --> 00:04:42,625 ‎วันนี้คุณสวยดีนะ 40 00:05:30,125 --> 00:05:31,625 ‎ถึงคุณธีโอ ดาห์ล 41 00:05:32,625 --> 00:05:35,041 ‎ผมเสียใจยิ่งที่ต้องแจ้งคุณว่า 42 00:05:35,125 --> 00:05:39,250 ‎จอร์จ ดาห์ล พ่อของคุณ ‎เสียชีวิตแล้วเมื่อสามสัปดาห์ก่อน 43 00:05:40,958 --> 00:05:43,916 ‎พ่อคุณทิ้งที่ดินแปลงใหญ่ไว้ให้ 44 00:05:44,000 --> 00:05:46,416 ‎บนพื้นที่มีคาสเตลโล่ ริสทอนกี้ 45 00:05:47,333 --> 00:05:50,041 ‎เขาแต่งตั้งให้ผม ‎เป็นผู้จัดการทรัพย์สินและที่ดินของเขา 46 00:05:50,125 --> 00:05:51,041 ‎มาดูหน่อยครับ 47 00:05:51,125 --> 00:05:52,458 ‎ยังไงก็ติดต่อผมได้เลยครับ 48 00:05:53,375 --> 00:05:54,291 ‎ขอแสดงความนับถือ 49 00:05:55,250 --> 00:05:56,083 ‎พิโน่ คอนติ 50 00:06:21,000 --> 00:06:21,833 ‎จะให้ดูอะไร 51 00:06:22,416 --> 00:06:24,166 ‎ผมรู้ว่ามันไม่ได้อยู่ในเมนู 52 00:06:25,375 --> 00:06:28,375 ‎แต่ผมลองทำพานาคอตต้าโรสแมรี่ดู 53 00:06:38,583 --> 00:06:39,458 ‎เป็นไงบ้างครับ 54 00:06:40,333 --> 00:06:41,166 ‎รสชาติพอไหวมั้ย 55 00:06:50,500 --> 00:06:52,916 ‎ที่นี่ไม่ใช่ชมรมทำอาหาร ‎นายกำลังเสียเวลาเปล่า 56 00:06:53,541 --> 00:06:54,625 ‎รีบเตรียมให้เสร็จ 57 00:06:55,916 --> 00:06:56,750 ‎ครับผม 58 00:07:01,250 --> 00:07:02,083 ‎เอาไปไว้ข้างหลัง 59 00:07:05,416 --> 00:07:06,250 ‎ค่ะเชฟ 60 00:07:12,208 --> 00:07:13,041 ‎ฟังนะ 61 00:07:13,125 --> 00:07:15,083 ‎วันนี้ห้ามทำอะไรไร้สาระ เข้าใจมั้ย 62 00:07:15,166 --> 00:07:16,333 ‎- ค่ะเชฟ ‎- ครับเชฟ 63 00:07:16,416 --> 00:07:17,333 ‎ซอสใหม่ 64 00:07:17,416 --> 00:07:18,416 ‎- นกพิราบสองตัว ‎- ค่ะ 65 00:07:18,500 --> 00:07:19,333 ‎เร็ว 66 00:07:19,416 --> 00:07:20,250 ‎ครับเชฟ 67 00:07:21,083 --> 00:07:21,916 ‎ธีโอ 68 00:07:42,958 --> 00:07:44,458 ‎อาหารผมอยู่ไหน 69 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 ‎ผมไม่ได้มีเวลาทั้งคืนนะ 70 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 ‎เวลาเป็นเงินเป็นทอง 71 00:07:48,625 --> 00:07:49,791 ‎- อย่าลืม ‎- ครับ พร้อมแล้ว 72 00:07:49,875 --> 00:07:50,958 ‎เหรอ 73 00:07:51,666 --> 00:07:54,125 ‎นี่ลีลา 74 00:07:54,208 --> 00:07:55,166 ‎สวัสดีค่ะธีโอ 75 00:07:57,375 --> 00:07:58,958 ‎ทำเมนูรมควันเหรอเนี่ย 76 00:07:59,041 --> 00:08:00,208 ‎- นั่งคุยมั้ย ‎- ไง 77 00:08:00,958 --> 00:08:04,208 ‎สวัสดี ผมโจนัส โซเท่น 78 00:08:04,291 --> 00:08:05,125 ‎ชื่ออะไร 79 00:08:05,208 --> 00:08:06,166 ‎เมลานีค่ะ 80 00:08:06,250 --> 00:08:07,375 ‎เมลานี ชื่อเพราะแฮะ 81 00:08:07,458 --> 00:08:08,291 ‎สวัสดีทุกคน 82 00:08:08,375 --> 00:08:09,333 ‎เป็นไง สบายดีใช่มั้ย 83 00:08:11,458 --> 00:08:12,291 ‎คุณเท่มาก 84 00:08:14,416 --> 00:08:16,416 ‎ข้างนอกตกแต่งสวยมาก 85 00:08:16,500 --> 00:08:18,875 ‎คุณเคยทำแบบสไตล์เบาเฮาส์นี่ 86 00:08:18,958 --> 00:08:19,791 ‎ยุคทอง 87 00:08:19,875 --> 00:08:22,125 ‎มันก็สวยดี แต่สไตล์นี้… 88 00:08:22,916 --> 00:08:23,750 ‎อีกระดับเลย 89 00:08:25,166 --> 00:08:26,250 ‎ใช่มั้ย 90 00:08:26,333 --> 00:08:27,166 ‎ธีโอ 91 00:08:27,666 --> 00:08:29,416 ‎มองผม เราจะทำข้อตกลงกัน 92 00:08:30,458 --> 00:08:33,958 ‎เมิร์ลบอกว่ามันคือการผจญภัยครั้งใหญ่ที่สุด 93 00:08:34,041 --> 00:08:35,166 ‎ผมอยากร่วมผจญภัยด้วย 94 00:08:35,791 --> 00:08:36,625 ‎ใช่มั้ย 95 00:08:37,583 --> 00:08:39,333 ‎ใช่ ทุกอย่างเริ่มที่อาหาร 96 00:08:39,416 --> 00:08:40,250 ‎ถูกต้อง 97 00:08:41,166 --> 00:08:42,000 ‎เริ่มที่อาหาร 98 00:08:44,375 --> 00:08:45,375 ‎ไง สบายดีมั้ย 99 00:08:45,458 --> 00:08:46,791 ‎หวัดดี 100 00:08:46,875 --> 00:08:49,041 ‎ชิมสิวะไอ้ห่า 101 00:08:49,125 --> 00:08:50,291 ‎ขอโทษ 102 00:08:50,375 --> 00:08:53,458 ‎เราตั้งใจทำงานเพื่อมอบประสบการณ์ดีๆ ให้ 103 00:08:53,541 --> 00:08:55,583 ‎- แต่นายกลับเข้ามาทำกิริยา… ‎- เกิดอะไรขึ้น 104 00:08:58,791 --> 00:08:59,625 ‎ผมว่า 105 00:09:00,583 --> 00:09:02,333 ‎คำพูดผมทำให้ธีโอ ดาห์ลไม่พอใจ 106 00:09:02,416 --> 00:09:03,333 ‎- ไม่ใช่… ‎- ใช่สิ 107 00:09:04,250 --> 00:09:05,333 ‎- โจนัส ‎- ธีโอ 108 00:09:05,916 --> 00:09:07,166 ‎ไม่เป็นไร ผมเข้าใจ 109 00:09:08,958 --> 00:09:10,750 ‎เจอกัน ตั้งใจทำงานนะ 110 00:09:10,833 --> 00:09:12,833 ‎ค่ะ ขอโทษทุกคนด้วยค่ะ 111 00:09:22,125 --> 00:09:22,958 ‎ดี 112 00:09:23,458 --> 00:09:25,041 ‎เอานกพิราบไปเสิร์ฟโต๊ะเจ็ด 113 00:09:25,125 --> 00:09:26,250 ‎พวกเขาไปแล้ว 114 00:09:26,333 --> 00:09:28,208 ‎ว่าไง เอานกพิราบไปเสิร์ฟที่โต๊ะเจ็ด 115 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 ‎- ธีโอ ‎- ไม่เอาแล้วโว้ย! 116 00:10:42,458 --> 00:10:43,291 ‎เยี่ยม 117 00:10:45,041 --> 00:10:46,208 ‎โทรหาพวกเขารึยัง 118 00:10:46,958 --> 00:10:47,791 ‎ยัง 119 00:10:51,625 --> 00:10:52,458 ‎โทรสิ 120 00:10:53,291 --> 00:10:54,125 ‎ทำไมต้องโทร 121 00:10:55,541 --> 00:10:58,541 ‎เอกสารบอกว่าลูกได้ริสทอนกี้ 122 00:10:58,625 --> 00:11:00,166 ‎แต่ผมไม่อยากได้อะไรจากเขา 123 00:11:03,416 --> 00:11:04,375 ‎นั่งก่อน 124 00:11:11,291 --> 00:11:12,708 ‎แม่คุยกับเมิร์ลละ 125 00:11:13,583 --> 00:11:15,000 ‎แม่กับเธอคุยกันบ่อยไปนะ 126 00:11:16,916 --> 00:11:19,208 ‎เธอบอกว่าเมื่อวานลูกโมโหจนคลั่ง 127 00:11:22,916 --> 00:11:24,041 ‎ผมเครียดน่ะ 128 00:11:27,250 --> 00:11:28,583 ‎เรื่องร้านอาหารร้านใหม่ใช่มั้ย 129 00:11:29,916 --> 00:11:30,750 ‎ครับ 130 00:11:32,708 --> 00:11:34,250 ‎แม่ขอถามอะไรหน่อย 131 00:11:36,083 --> 00:11:39,000 ‎ร้านใหม่ให้อะไรลูกได้บ้าง 132 00:11:39,083 --> 00:11:40,500 ‎ซึ่งร้านเก่าให้ไม่ได้ 133 00:11:44,125 --> 00:11:46,500 ‎มันไม่เหมือนกันแม่ คือ… 134 00:11:47,791 --> 00:11:50,125 ‎มันคือความฝันของผม 135 00:11:50,625 --> 00:11:51,625 ‎สร้างที่ใหม่ที่… 136 00:11:52,250 --> 00:11:56,083 ‎ร้านอาหารที่เปลี่ยนประสบการณ์ ‎การกินอาหารของผู้คนอย่างสิ้นเชิง 137 00:11:56,166 --> 00:11:57,666 ‎มันจะยิ่งใหญ่มาก 138 00:11:57,750 --> 00:11:59,375 ‎แล้วมันจะทำให้ลูกมีความสุขใช่มั้ย 139 00:12:00,666 --> 00:12:01,583 ‎แม่ไม่เข้าใจ 140 00:12:02,833 --> 00:12:03,875 ‎แม่… 141 00:12:04,833 --> 00:12:08,458 ‎- แม่อะไร ‎- แม่มีความสุขกับความธรรมดา 142 00:12:13,416 --> 00:12:15,041 ‎แต่ลูกเก่งมากๆ 143 00:12:15,916 --> 00:12:19,375 ‎แต่คนที่เก่งมากๆ ก็ต้องการความสุขเหมือนกัน 144 00:12:19,458 --> 00:12:20,291 ‎ผมมีความสุข 145 00:12:23,958 --> 00:12:25,333 ‎ลูกโกรธมากต่างหาก 146 00:12:29,791 --> 00:12:30,791 ‎แม่แก้ไขได้รึเปล่าล่ะ 147 00:12:32,291 --> 00:12:33,166 ‎ธีโอ 148 00:12:33,250 --> 00:12:35,583 ‎เดี๋ยวอาทิตย์หน้าผมแวะมาใหม่ 149 00:12:35,666 --> 00:12:36,625 ‎ไว้ค่อยคุยเรื่องนี้กันต่อ 150 00:12:38,375 --> 00:12:39,208 ‎รักแม่นะ 151 00:12:41,708 --> 00:12:42,666 ‎แม่ก็รักลูก 152 00:12:52,750 --> 00:12:53,708 ‎หายไปไหนกันหมด 153 00:12:54,458 --> 00:12:57,250 ‎ผมให้พวกเขากลับบ้านไปละ ‎พวกเขาไม่จำเป็นต้องเก็บกวาดให้ผม 154 00:12:59,250 --> 00:13:00,166 ‎โอเค 155 00:13:12,333 --> 00:13:13,666 ‎ฉันได้ข่าวมาว่าคุณโง่ 156 00:13:15,916 --> 00:13:19,666 ‎ฟาร์ม ปราสาท บ้านพัก ‎ที่แม่คุณบอกว่าคุณได้รับเป็นมรดก… 157 00:13:19,750 --> 00:13:20,666 ‎ผมไม่อยากได้ 158 00:13:24,541 --> 00:13:25,375 ‎โซเท่นถอนตัว 159 00:13:31,958 --> 00:13:33,500 ‎เมื่อคืนเราสูญเงินเก้าล้านโครเนอร์ 160 00:13:34,583 --> 00:13:35,416 ‎มันคือเรื่องจริง 161 00:13:36,916 --> 00:13:38,666 ‎ปราสาทหลังนั้นไม่เกินห้าแสนหรอก 162 00:13:38,750 --> 00:13:40,041 ‎ถ้าสู้หน่อยก็อาจจะเจ็ดแสน 163 00:13:40,708 --> 00:13:42,291 ‎แต่ก็มากพอที่จะเริ่ม 164 00:13:42,875 --> 00:13:46,083 ‎แล้วเราก็ทำตามตารางเวลา ‎จนกว่าจะหาเงินส่วนที่ขาดได้หรือลดจำนวนลง 165 00:13:46,875 --> 00:13:50,541 ‎คุณต้องไปอิตาลี ‎แล้วร่วมมือกับทนายและนายหน้าอสังหาฯ 166 00:13:50,625 --> 00:13:52,416 ‎และกลับมาพร้อมกับอนาคตของเรา 167 00:13:53,083 --> 00:13:54,541 ‎เมิร์ล ผมไม่อยาก 168 00:13:59,041 --> 00:13:59,875 ‎อืม 169 00:14:00,958 --> 00:14:02,000 ‎แต่นี่ไม่ใช่เพื่อตัวคุณ 170 00:14:02,958 --> 00:14:03,875 ‎เพื่อทีมของคุณ 171 00:14:14,000 --> 00:14:15,791 ‎คุณบอกเองว่าคุณจะสะสางเรื่องที่คุณก่อนี่ 172 00:14:27,333 --> 00:14:31,000 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 173 00:16:33,083 --> 00:16:34,791 ‎(ทนายความ) 174 00:16:46,583 --> 00:16:47,958 ‎(ทนายความคอนติ) 175 00:16:53,541 --> 00:16:54,541 ‎โอย 176 00:16:59,958 --> 00:17:01,958 ‎สวัสดีครับ พิโน่ คอนติครับ 177 00:17:02,041 --> 00:17:03,666 ‎ตอนนี้ผมยังรับสายไม่ได้ 178 00:17:03,750 --> 00:17:05,458 ‎กรุณาโทรมาใหม่นะครับ ขอบคุณครับ 179 00:17:35,833 --> 00:17:36,666 ‎ถอยๆ 180 00:17:36,750 --> 00:17:37,875 ‎(ที่จอดรถริสทอนกี้) 181 00:17:37,958 --> 00:17:39,166 ‎(ปราสาทริสทอนกี้) 182 00:17:46,541 --> 00:17:48,625 ‎- เมนูอะไรก็ได้ที่คุณแนะนำ ‎- ค่ะ ได้ค่ะ 183 00:17:49,291 --> 00:17:51,375 ‎ขอน้ำเป็นขวดนะครับ 184 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 ‎รับลูกค้าคนเดียวตลอด 185 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 ‎อย่าๆ เดี๋ยว 186 00:18:10,708 --> 00:18:11,833 ‎คุณทำอะไร 187 00:18:11,916 --> 00:18:12,833 ‎ก็บอกว่าเอาน้ำเปล่า 188 00:18:12,916 --> 00:18:14,083 ‎ใช่ น้ำขวด 189 00:18:14,166 --> 00:18:15,791 ‎นี่ก็ขวดไง คิดว่ามันคืออะไร 190 00:18:16,375 --> 00:18:18,000 ‎คุณเทลงน้ำแข็งก้อน… 191 00:18:18,083 --> 00:18:18,958 ‎แล้วไง 192 00:18:19,041 --> 00:18:22,083 ‎น้ำแข็งก้อนทำมาจากอะไรไม่รู้ ‎มันไปผสมกับน้ำที่เทจากขวด 193 00:18:22,166 --> 00:18:23,625 ‎- คุณคิดอะไรของคุณ ‎- บ้าไปแล้ว 194 00:18:23,708 --> 00:18:26,625 ‎- เว่อร์มาก ‎- แบบนี้เราป่วยได้ 195 00:18:27,500 --> 00:18:30,083 ‎- เขาบอกว่าฉันเอา… ‎- ใจเย็น 196 00:18:30,166 --> 00:18:31,708 ‎- ไม่มีปัญหา ไม่ต้องกังวล ‎- โซเฟีย 197 00:18:31,791 --> 00:18:34,666 ‎ไม่ต้องกังวล ฉันรู้ว่าต้องทำอะไร ไม่มีปัญหา 198 00:18:36,500 --> 00:18:37,583 ‎นี่เลย 199 00:18:37,666 --> 00:18:38,500 ‎เยี่ยมจริงๆ 200 00:18:39,875 --> 00:18:40,875 ‎น้ำหนึ่งขวด 201 00:18:41,916 --> 00:18:43,125 ‎สำหรับคุณโดยเฉพาะ 202 00:18:45,458 --> 00:18:46,375 ‎แม่เจ้า 203 00:18:46,458 --> 00:18:47,500 ‎ต้องขอโทษด้วยนะครับ 204 00:18:54,333 --> 00:18:55,166 ‎ขอบคุณครับ 205 00:18:55,833 --> 00:18:56,666 ‎ยินดีครับ 206 00:19:10,250 --> 00:19:11,166 ‎มาละ 207 00:19:14,666 --> 00:19:15,583 ‎กินให้อร่อยนะ 208 00:19:31,000 --> 00:19:31,833 ‎เรียบร้อยครับ 209 00:20:02,541 --> 00:20:03,375 ‎อร่อยใช่มั้ย 210 00:20:05,291 --> 00:20:08,041 ‎ขอโทษนะ พิโน่ คอนติอยู่มั้ย 211 00:20:08,791 --> 00:20:10,083 ‎ถามหาเขาทำไม 212 00:20:10,166 --> 00:20:11,500 ‎เปล่า ธุระส่วนตัวน่ะ 213 00:20:12,000 --> 00:20:14,666 ‎เขาไม่อยู่ ที่ทำงานเขาอยู่ในเมืองนู่น 214 00:20:14,750 --> 00:20:16,666 ‎งั้นเช็คบิลเลยได้มั้ย 215 00:20:17,416 --> 00:20:18,375 ‎เช็คบิลสักที ดี 216 00:20:20,958 --> 00:20:23,583 ‎อย่างน้อยก็ออกจากร้านเร็วขึ้น 217 00:20:33,666 --> 00:20:34,541 ‎คุณชื่อธีโอ ดาห์ล 218 00:20:36,208 --> 00:20:37,041 ‎ใช่ 219 00:20:42,916 --> 00:20:43,750 ‎มื้อนี้ร้านให้กินฟรี 220 00:20:44,875 --> 00:20:45,708 ‎ขอบคุณครับ 221 00:20:45,791 --> 00:20:46,625 ‎ฉันโซเฟีย 222 00:20:53,291 --> 00:20:54,875 ‎สวัสดีครับ คุณธีโอ ดาห์ล 223 00:20:54,958 --> 00:20:57,583 ‎ผมพิโน่นะครับ ขอโทษที่ไม่ได้รับสาย 224 00:20:57,666 --> 00:21:00,500 ‎ตอนนี้ผมอยู่ที่ริสทอนกี้ ตรงสวนต้นมะกอก 225 00:21:00,583 --> 00:21:02,416 ‎วันนี้คุณไปเจอผมที่นั่นก็ได้ 226 00:21:02,500 --> 00:21:04,666 ‎ถ้าไม่สะดวก เดี๋ยวพรุ่งนี้ผมไปหาที่ออฟฟิศ 227 00:21:05,250 --> 00:21:06,875 ‎ยินดีต้อนรับสู่ทัสคานีครับ 228 00:21:06,958 --> 00:21:09,125 ‎โอเคครับ ขอบคุณมากครับ 229 00:21:09,208 --> 00:21:10,041 ‎บ๊ายบาย 230 00:21:25,541 --> 00:21:27,458 ‎ไม่รู้ทำไมมันไม่ขยับ 231 00:21:27,541 --> 00:21:28,791 ‎- ไม่รู้ทำไม ‎- พิโน่ 232 00:21:30,333 --> 00:21:31,166 ‎คุณดาห์ล 233 00:21:31,666 --> 00:21:32,833 ‎ผมธีโอ 234 00:21:32,916 --> 00:21:34,541 ‎- ธีโอ ยินดีที่ได้เจอ ‎- ยินดีที่ได้เจอ 235 00:21:35,833 --> 00:21:37,125 ‎ดีใจที่เจอคุณสักที 236 00:21:37,666 --> 00:21:39,250 ‎ผมเสียใจด้วยเรื่องพ่อคุณ 237 00:21:39,333 --> 00:21:40,708 ‎ขอบคุณ 238 00:21:40,791 --> 00:21:44,208 ‎- ผมต้องการขายที่นี่ ‎- อ๋อ ครับ 239 00:21:44,916 --> 00:21:46,750 ‎ขั้นตอนเป็นยังไงนะ อธิบายให้หน่อย 240 00:21:46,833 --> 00:21:48,541 ‎ผมอยากขายให้เร็วที่สุด 241 00:21:49,041 --> 00:21:50,041 ‎ครับๆ 242 00:21:50,125 --> 00:21:53,208 ‎คุณมีร้านอาหารราคาแพงอยู่ที่เดนมาร์กใช่มั้ย 243 00:21:53,291 --> 00:21:55,541 ‎ไม่รู้ว่าใช้คำว่าแพงถูกมั้ย ‎แต่อาหารเป็นอาหารคุณภาพ 244 00:21:56,125 --> 00:21:57,375 ‎ก็นั่นแหละคือแพง 245 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 ‎โอเค เอางี้มั้ย 246 00:21:59,000 --> 00:22:02,583 ‎ผมจะร่างเอกสารแล้วเอามาให้คุณดูพรุ่งนี้ 247 00:22:03,208 --> 00:22:04,166 ‎ดีเลยนะ 248 00:22:04,250 --> 00:22:06,708 ‎คิดว่าจะขายได้เท่าไร 249 00:22:06,791 --> 00:22:09,458 ‎ผมเป็นนักกฎหมาย ผมแค่ทำให้การขายคล่องขึ้น 250 00:22:09,541 --> 00:22:11,708 ‎แต่ผมจะลองถามคนอื่นให้ 251 00:22:11,791 --> 00:22:14,875 ‎ผมรู้ว่าก่อนหน้านี้มีคนสนใจจะซื้อที่นี่ 252 00:22:15,875 --> 00:22:20,916 ‎ครั้งก่อนที่ผมคุยกับพ่อคุณ ‎ราคาประเมินอยู่ที่ 700,000 ยูโร 253 00:22:21,000 --> 00:22:21,833 ‎โอเค 254 00:22:21,916 --> 00:22:23,791 ‎เดี๋ยว แบบนั้นไม่ถูก 255 00:22:24,416 --> 00:22:25,750 ‎เอาตะกร้าไปไว้ตรงนู้น 256 00:22:26,666 --> 00:22:29,041 ‎เร่งได้มั้ย ผมไม่อยากอยู่ต่ออีกวัน 257 00:22:29,125 --> 00:22:33,083 ‎ธีโอ ขายที่นะครับ ไม่ใช่ขายจักรยาน 258 00:22:33,166 --> 00:22:34,750 ‎มันซับซ้อน 259 00:22:35,250 --> 00:22:36,666 ‎- ที่นี่อิตาลี ‎- อืม 260 00:22:36,750 --> 00:22:37,875 ‎- บ้าที่สุด ‎- มองไปรอบๆ 261 00:22:37,958 --> 00:22:38,791 ‎แล้วสนุกกับมัน 262 00:23:03,791 --> 00:23:04,666 ‎บ้าเอ๊ย 263 00:23:05,333 --> 00:23:06,666 ‎ให้ตายเถอะ เละมาก 264 00:25:37,000 --> 00:25:37,875 ‎สเปรซซาทูร่า 265 00:25:39,583 --> 00:25:40,416 ‎อะไร 266 00:25:41,250 --> 00:25:44,250 ‎พ่อคุณใช้คำนี้บรรยายลักษณะของที่นี่ 267 00:25:44,750 --> 00:25:46,375 ‎แปลว่าสวยแบบไม่ต้องพยายาม 268 00:25:47,416 --> 00:25:49,541 ‎- อืม ‎- เขาก็เคยมานั่งตรงนี้ทุกคืน 269 00:25:50,541 --> 00:25:51,500 ‎พร้อมแก้วไวน์หนึ่งแก้ว 270 00:25:51,583 --> 00:25:55,333 ‎พ่อผมถนัดเรื่องนั้นใช่มั้ย ไม่ต้องพยายาม 271 00:26:03,000 --> 00:26:03,833 ‎วิน 272 00:26:05,000 --> 00:26:05,833 ‎วิน 273 00:26:07,000 --> 00:26:07,958 ‎พูดเดนมาร์กได้ด้วยเหรอ 274 00:26:09,166 --> 00:26:13,166 ‎ฟังเข้าใจ แต่พูดได้นิดหน่อย 275 00:26:13,250 --> 00:26:14,166 ‎เท่านี้ก็เก่งแล้ว 276 00:26:26,791 --> 00:26:28,041 ‎ไม่กลับบ้านเลยเหรอ 277 00:26:33,541 --> 00:26:34,416 ‎ก็ที่นี่ไงบ้านฉัน 278 00:26:36,208 --> 00:26:38,166 ‎เขียวๆ ทั้งหมดที่เห็นเนี่ย ฉันปลูกเองหมดเลย 279 00:26:39,416 --> 00:26:40,583 ‎ตั้งแต่โรงงานหลังคุณเลย 280 00:26:41,583 --> 00:26:42,416 ‎เป็นชาวสวน 281 00:26:43,166 --> 00:26:44,791 ‎ไม่รู้สิ เรียกว่าอะไรนะ 282 00:26:45,916 --> 00:26:46,750 ‎นักพฤกษศาสตร์ 283 00:26:47,958 --> 00:26:49,916 ‎เมื่อก่อนฉันฝันอยากเรียนพฤกษศาสตร์ 284 00:26:51,041 --> 00:26:51,958 ‎แล้วทำไมไม่เรียน 285 00:26:55,208 --> 00:26:56,375 ‎มีหลายอย่างต้องทำที่นี่ 286 00:27:10,500 --> 00:27:12,125 ‎จะเกิดอะไรขึ้นถ้า… 287 00:27:13,833 --> 00:27:15,791 ‎ถ้าคุณไม่ขายที่นี่ 288 00:27:19,125 --> 00:27:22,291 ‎โซเฟีย ไม่มีใคร ‎บอกความจริงคุณเกี่ยวกับที่นี่สินะ 289 00:27:23,208 --> 00:27:25,083 ‎ที่นี่ไม่มีค่า ทำอะไรก็เสียเปล่า 290 00:27:26,500 --> 00:27:27,333 ‎มันไม่มีประโยชน์ 291 00:27:30,291 --> 00:27:31,208 ‎จะสร้างอะไรก็ไม่ได้ 292 00:27:31,833 --> 00:27:32,666 ‎เสียเปล่างั้นเหรอ 293 00:27:35,791 --> 00:27:39,250 ‎แต่คุณไม่รู้ว่าเราทำอะไรกันที่นี่บ้าง 294 00:27:39,333 --> 00:27:43,500 ‎คุณไม่เข้าใจประวัติของที่นี่ จิตวิญญาณของที่นี่ 295 00:27:43,583 --> 00:27:45,083 ‎หรือสิ่งที่พ่อคุณลงทุนไปกับที่นี่ 296 00:27:45,166 --> 00:27:49,291 ‎เมื่อกี้ผมใช้เวลาสามชั่วโมง ‎ทำความสะอาดครัวเพื่อทำแซนด์วิช 297 00:27:51,208 --> 00:27:53,458 ‎ยอดขาย… 298 00:27:53,541 --> 00:27:55,500 ‎ในเอกสารมีแต่ตัวเลขหนี้ 299 00:27:55,583 --> 00:27:56,791 ‎ไม่มีมูลค่าอะไรเลย 300 00:27:56,875 --> 00:27:58,166 ‎เพียงเพราะชื่อ… 301 00:27:59,375 --> 00:28:02,791 ‎เพียงเพราะชื่ออยู่บนเอกสาร ‎ไม่ได้แปลว่าโลกนี้เป็นของคุณ 302 00:28:05,500 --> 00:28:06,333 ‎ฝันดี 303 00:29:31,041 --> 00:29:31,875 ‎เกิดอะไรขึ้น 304 00:29:33,000 --> 00:29:34,916 ‎กำลังเตรียมงานแต่ง 305 00:29:35,625 --> 00:29:36,791 ‎ยุ่งกันมากเลย 306 00:29:37,708 --> 00:29:40,375 ‎โซเฟีย ขอว่ายน้ำในสระได้มั้ย 307 00:29:40,458 --> 00:29:41,958 ‎สระสกปรก 308 00:29:42,041 --> 00:29:44,625 ‎ไปเรียกพิโน่มา ตรงนี้มีงานต้องทำอีกเยอะ 309 00:29:47,500 --> 00:29:50,041 ‎บนรูปปั้นเขียนว่าอะไร 310 00:29:50,750 --> 00:29:52,666 ‎"สตราออร์ดีนารีโอ โคเม ตุตตี ลยี อัลตรี" 311 00:29:53,541 --> 00:29:55,750 ‎พิเศษเหมือนกับคนอื่นๆ 312 00:29:57,000 --> 00:29:58,791 ‎คำพูดคนละอย่างกับการกระทำเลยเนอะ 313 00:29:58,875 --> 00:30:02,625 ‎บอกว่าตัวเองเหมือนคนอื่นๆ ‎แต่สร้างรูปปั้นตัวเอง 314 00:30:04,875 --> 00:30:06,208 ‎มันผุกร่อนตามกาลเวลา 315 00:30:07,791 --> 00:30:08,750 ‎ข้างในมีเมล็ดพืชอยู่ 316 00:30:09,416 --> 00:30:11,500 ‎ใส่แทนสิ่งที่พ่อคุณอยากทิ้งไว้ให้ 317 00:30:11,583 --> 00:30:12,416 ‎อืม 318 00:30:40,125 --> 00:30:41,625 ‎- ธีโอ ‎- สะอาดขึ้นเยอะเลยเนอะ 319 00:30:42,166 --> 00:30:43,041 ‎ครับ 320 00:30:43,541 --> 00:30:44,458 ‎ถุงมืออยู่ไหน 321 00:30:46,166 --> 00:30:47,083 ‎ทำไปเสิร์ฟงานอะไร 322 00:30:47,166 --> 00:30:49,291 ‎อาหารสำหรับงานแต่งน่ะ 323 00:30:55,458 --> 00:30:56,833 ‎เขาชิมอาหารทำไม 324 00:30:59,458 --> 00:31:00,416 ‎คุณมาทำอะไรในนี้ 325 00:31:01,208 --> 00:31:03,416 ‎นี่อาหารที่จะเอาไปเสิร์ฟในงานแต่งเหรอ 326 00:31:03,500 --> 00:31:04,875 ‎จะใส่ใจทำไม 327 00:31:04,958 --> 00:31:05,875 ‎รสชาติห่วยมาก 328 00:31:06,750 --> 00:31:08,041 ‎เสิร์ฟไปก็โดนแขกสาปส่ง 329 00:31:08,916 --> 00:31:10,041 ‎คุณกำลังโมโห 330 00:31:10,125 --> 00:31:12,458 ‎เปล่า ถ้ากินเป็นข้าวเที่ยงหรืออย่างอื่นน่ะได้ 331 00:31:12,541 --> 00:31:13,458 ‎แต่ต้องไม่ใช่งานแต่ง 332 00:31:14,000 --> 00:31:15,208 ‎เล่นขายของกันเหรอ 333 00:31:15,750 --> 00:31:18,000 ‎ก็งบมีเท่านี้ 334 00:31:18,083 --> 00:31:19,708 ‎ก็ไปดูในสวนสิ 335 00:31:19,791 --> 00:31:22,000 ‎มีทั้งมะเขือเทศที่อร่อยที่สุดและวัตถุดิบที่สด 336 00:31:22,083 --> 00:31:23,458 ‎ส้ม สมุนไพร 337 00:31:23,541 --> 00:31:26,375 ‎เพื่อนบ้านเป็นเจ้าของฟาร์มโคนม ‎แต่ก็ยังไปซื้อของห่วยๆ จากตลาด 338 00:31:27,250 --> 00:31:28,916 ‎ทำอาหารอย่างกับที่นี่เป็นโรงอาหาร 339 00:31:29,000 --> 00:31:31,833 ‎เราไม่มีคนงานพอ ‎ที่จะทำอาหารต้อนรับแขก 50 คน 340 00:31:35,333 --> 00:31:36,541 ‎ฉันสัญญากับพ่อคุณว่า… 341 00:31:36,625 --> 00:31:38,083 ‎อืม เลิกพูดถึงพ่อผมได้ละ 342 00:31:38,750 --> 00:31:41,833 ‎ถ้าเสิร์ฟแบบนี้ในงานแต่ง รู้ถึงไหนอายถึงนั่น 343 00:31:50,875 --> 00:31:51,708 ‎โซเฟีย 344 00:31:59,250 --> 00:32:00,375 ‎ผมดีใจที่คุณมา 345 00:32:00,458 --> 00:32:02,750 ‎ผมฝันว่าสักวันผมจะได้ทำอาหารกับคุณ 346 00:32:04,083 --> 00:32:05,000 ‎เพราะคุณ… 347 00:32:06,333 --> 00:32:07,958 ‎เขาพูดถึงคุณอยู่ตลอด 348 00:32:08,041 --> 00:32:09,875 ‎ขอถามอะไรหน่อยได้มั้ย 349 00:32:11,083 --> 00:32:12,166 ‎- ได้ครับ ‎- เรื่องโซเฟีย 350 00:32:16,083 --> 00:32:16,958 ‎โซเฟีย… 351 00:32:18,125 --> 00:32:19,541 ‎พ่อแม่เธอเป็นชนเผ่าเร่ร่อน 352 00:32:20,708 --> 00:32:22,166 ‎เธอหนีออกมา 353 00:32:22,791 --> 00:32:23,916 ‎ตอนพวกเขากำลังเดินทาง 354 00:32:25,791 --> 00:32:27,916 ‎เธอโตที่ปราสาท 355 00:32:30,208 --> 00:32:31,541 ‎เคยพยายามจะขายที่นั่นมั้ย 356 00:32:32,500 --> 00:32:33,708 ‎ที่นั่น… 357 00:32:34,250 --> 00:32:35,083 ‎เก่าแล้ว 358 00:32:36,875 --> 00:32:39,416 ‎ไฟฟ้าใช้งานไม่ได้ 359 00:32:40,333 --> 00:32:41,166 ‎แต่ 360 00:32:42,041 --> 00:32:44,083 ‎เธอใช้เงินทั้งหมดสร้างริสทอนกี้ 361 00:32:46,708 --> 00:32:49,416 ‎แค่งานแต่งตัวเองเธอยังไม่มีเงินพอจะจัดเลย 362 00:32:49,500 --> 00:32:50,333 ‎มันแย่มาก 363 00:32:50,833 --> 00:32:53,083 ‎- งานแต่งของเธอเหรอ ‎- ใช่ กับพิโน่ 364 00:32:53,166 --> 00:32:55,458 ‎- งานแต่งของเธอเหรอ ‎- ใช่ครับ งานแต่งของเธอ 365 00:33:04,916 --> 00:33:06,000 ‎พวกเขายิงได้แล้วตัวหนึ่ง 366 00:33:07,791 --> 00:33:11,375 ‎คุณอย่าลืมสิว่าคุณเสียพ่อไปตอนคุณยังเด็ก 367 00:33:12,625 --> 00:33:14,708 ‎แต่สำหรับเธอ ‎เขาเพิ่งเสียไปเมื่อไม่กี่อาทิตย์ก่อน 368 00:33:22,916 --> 00:33:23,750 ‎โอเค 369 00:33:31,791 --> 00:33:33,791 ‎- เห็นพิโน่มั้ย ‎- ไม่เห็น 370 00:33:36,916 --> 00:33:37,916 ‎เห็นพิโน่มั้ย 371 00:33:38,000 --> 00:33:38,833 ‎ไม่เห็น 372 00:33:40,250 --> 00:33:42,625 ‎ทำตัวเหลวไหล รู้ทั้งรู้ว่ามีงานต้องทำ 373 00:33:43,750 --> 00:33:44,666 ‎ให้ช่วยมั้ยล่ะ 374 00:33:45,333 --> 00:33:46,500 ‎อย่าเพิ่งล้อฉัน ขอร้อง 375 00:33:47,000 --> 00:33:48,416 ‎ฉันไม่มีเวลาเล่นด้วย 376 00:33:48,500 --> 00:33:50,416 ‎เปล่า ผมว่างพอดี 377 00:33:53,125 --> 00:33:55,125 ‎- ไปส่งหน่อย ฉันขับรถไม่เป็น ‎- ได้ 378 00:34:13,375 --> 00:34:14,583 ‎ตัวนั้นชื่อปีน่า 379 00:34:15,708 --> 00:34:18,791 ‎- ตัวนั้นเหรอ ‎- ใช่ อย่าไปใกล้มันนะ มันกัด 380 00:34:20,666 --> 00:34:22,791 ‎ช่วงหน้าหนาวถ้างานที่ริสทอนกี้ไม่ค่อยเยอะ 381 00:34:22,875 --> 00:34:24,541 ‎ฉันก็จะสลับกะมาที่นี่ 382 00:34:25,708 --> 00:34:28,083 ‎ฉันทำแบบนี้มาตั้งแต่เด็กแล้ว 383 00:34:28,166 --> 00:34:29,541 ‎ฉันชอบมาก 384 00:34:29,625 --> 00:34:30,833 ‎ให้ทำฟรีฉันก็ยอม 385 00:34:31,875 --> 00:34:33,708 ‎นั่นแหละตัวตนคุณ คุณอยู่ในเมืองตลอด 386 00:34:34,708 --> 00:34:35,541 ‎ใช่ 387 00:34:36,500 --> 00:34:38,166 ‎เคยเดินทางไปนอกทัสคานีมั้ย 388 00:34:39,083 --> 00:34:39,916 ‎ไม่เคย 389 00:34:44,708 --> 00:34:45,666 ‎ทำไม แปลกเหรอ 390 00:34:45,750 --> 00:34:47,666 ‎เปล่า ไม่แปลก 391 00:34:52,250 --> 00:34:53,083 ‎ลิวิโอ้ 392 00:34:55,291 --> 00:34:56,458 ‎โซเฟีย 393 00:35:07,208 --> 00:35:10,708 ‎ลูเชียโน่ ขอที่บ่มนานๆ ขอบใจนะ 394 00:35:10,791 --> 00:35:13,583 ‎- ไม่ต้องก็ได้ค่ะ ‎- ไม่เป็นไร 395 00:35:38,333 --> 00:35:40,000 ‎ฉันต้องขอโทษจริงๆ หลังจากซื้อครั้งนี้… 396 00:35:41,041 --> 00:35:43,916 ‎เราต้องขอยกเลิกบัญชีของเรา 397 00:35:44,000 --> 00:35:46,375 ‎วันข้างหน้าจะต้องดีกว่าเก่า 398 00:35:46,458 --> 00:35:48,708 ‎ฉันชักจะไม่แน่ใจ 399 00:35:49,375 --> 00:35:52,583 ‎ไม่ต้องกังวล ที่นี่ยินดีต้อนรับคุณเสมอ 400 00:35:52,666 --> 00:35:53,875 ‎ขอบคุณค่ะ 401 00:36:06,958 --> 00:36:08,000 ‎รสชาติดี 402 00:36:08,083 --> 00:36:09,375 ‎อร่อยมาก 403 00:36:09,458 --> 00:36:12,791 ‎ลูเชียโน่ หั่นให้พวกเขาเอากลับบ้านชิ้นหนึ่ง 404 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 ‎ไม่เอา ลิวิโอ้ 405 00:36:13,958 --> 00:36:16,916 ‎ฉันพูดจริง ฉันรับไว้ไม่ได้ 406 00:36:17,000 --> 00:36:18,166 ‎ไม่เป็นไร 407 00:36:18,833 --> 00:36:20,166 ‎ผมยินดี 408 00:36:20,250 --> 00:36:21,750 ‎หั่นให้พวกเขา ตามนี้ 409 00:36:26,333 --> 00:36:27,916 ‎ขอบคุณนะ 410 00:36:28,916 --> 00:36:29,791 ‎ไม่เป็นไร 411 00:36:37,875 --> 00:36:38,833 ‎โอเค 412 00:36:39,708 --> 00:36:40,541 ‎รอข้างนอกนะ 413 00:36:41,666 --> 00:36:44,958 ‎ตรวจพื้นที่ไป ฉันขอทำธุระก่อน โอเคนะ 414 00:36:45,041 --> 00:36:45,916 ‎คุณจะทำอะไร 415 00:36:46,916 --> 00:36:48,458 ‎เปล่า แค่จะเตรียมงานแต่ง 416 00:36:49,458 --> 00:36:51,125 ‎- จะทำอะไร ‎- เปล่า 417 00:36:51,875 --> 00:36:52,708 ‎ขอเวลาหนึ่งชั่วโมง 418 00:38:52,000 --> 00:38:53,333 ‎เอากุญแจแป๊บ 419 00:38:55,083 --> 00:38:56,000 ‎ทางนี้ 420 00:38:58,541 --> 00:38:59,500 ‎นี่ห้องฉัน 421 00:39:06,666 --> 00:39:07,791 ‎แต่คุณไม่ได้อยู่ที่นี่ 422 00:39:09,291 --> 00:39:10,291 ‎เคยอยู่น่ะ 423 00:39:11,083 --> 00:39:13,458 ‎ฉันมาที่นี่เวลาอยากหนีออกจากบ้าน 424 00:39:15,166 --> 00:39:16,000 ‎นั่นอะไร 425 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 ‎อะไร 426 00:39:21,333 --> 00:39:23,083 ‎ผมเคยเห็นรูปนี้ 427 00:39:31,625 --> 00:39:32,541 ‎คุณกับฉันไง 428 00:39:37,541 --> 00:39:39,041 ‎รูปสมัยเราเป็นเด็ก 429 00:39:42,083 --> 00:39:42,916 ‎ไม่ได้อำกันใช่มั้ย 430 00:39:46,375 --> 00:39:47,208 ‎ไม่ได้อำ 431 00:40:04,791 --> 00:40:05,625 ‎ทำไมไม่… 432 00:40:05,708 --> 00:40:06,791 ‎ไม่เห็นบอกผมเลย 433 00:40:09,875 --> 00:40:11,125 ‎บอกไปคุณก็จำไม่ได้ 434 00:40:11,958 --> 00:40:13,000 ‎แล้วจะให้ฉันบอกเพื่อ 435 00:40:24,500 --> 00:40:25,333 ‎ก็จริง 436 00:40:26,625 --> 00:40:27,458 ‎เออ… 437 00:40:28,166 --> 00:40:29,625 ‎- แล้วเจอกัน ‎- โอเค 438 00:40:48,458 --> 00:40:50,666 ‎ธีโอ สัตว์ที่ล่ามาน่ากินเนอะ 439 00:40:50,750 --> 00:40:52,458 ‎ใช่ น่ากินมาก 440 00:40:52,541 --> 00:40:54,708 ‎ผมอยากแนะนำให้คุณรู้จักคนคนหนึ่ง 441 00:40:54,791 --> 00:40:56,250 ‎- สวัสดีครับ ‎- ลุคก้า ธีโอ 442 00:40:56,333 --> 00:40:57,541 ‎ธีโอ นี่ลุคก้า 443 00:40:57,625 --> 00:40:59,000 ‎ธีโอ ดาห์ล 444 00:40:59,708 --> 00:41:01,125 ‎แม่เจ้า 445 00:41:01,208 --> 00:41:02,208 ‎ผมเป็นแฟนคลับคุณ 446 00:41:02,291 --> 00:41:04,083 ‎จริงเหรอครับ ขอบคุณครับ 447 00:41:04,625 --> 00:41:08,041 ‎ลุคก้ากับครอบครัว ‎เป็นเจ้าของกาลาตินาใกล้ๆ กับเลชเช่ 448 00:41:09,083 --> 00:41:10,375 ‎ทางใต้ใช่มั้ยครับ 449 00:41:10,458 --> 00:41:12,208 ‎ใช่ ตอนใต้ของอิตาลี 450 00:41:12,291 --> 00:41:14,458 ‎ภาคที่ดีที่สุดของอิตาลี 451 00:41:14,541 --> 00:41:18,083 ‎ผมบอกเขาว่าคุณสนใจจะขายริสทอนกี้ 452 00:41:18,166 --> 00:41:19,000 ‎ใช่ 453 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 ‎บอกผมหน่อยว่าทำไมถึงอยากขาย 454 00:41:23,000 --> 00:41:23,958 ‎ต้องการเงินน่ะครับ 455 00:41:24,041 --> 00:41:26,166 ‎ผมอยากทำร้านอาหารในฝัน 456 00:41:26,250 --> 00:41:28,500 ‎แล้วทำที่ริสทอนกี้ไม่ได้เหรอ 457 00:41:28,583 --> 00:41:32,250 ‎ที่นี่ต่างจากที่ที่ผมคุ้นเคย 458 00:41:32,958 --> 00:41:35,541 ‎สิ่งปลูกสร้างไม่ค่อยสวยเท่าไร เนอะ 459 00:41:36,208 --> 00:41:39,958 ‎เก่า แต่ไม่ดึงดูด 460 00:41:40,041 --> 00:41:43,416 ‎- จริงๆ ก็บูรณะไปบ้างแล้วนะครับ ‎- ใช่ครับ 461 00:41:43,958 --> 00:41:47,916 ‎ผมว่าจริงๆ ที่นี่ควรเป็นที่ที่ทำเงินได้ดี 462 00:41:48,000 --> 00:41:49,625 ‎แต่ต้องใส่จิตวิญญาณเข้าไป 463 00:41:50,625 --> 00:41:54,625 ‎คุณก็รู้ว่าจิตวิญญาณคือสิ่งเดียวที่เงินซื้อไม่ได้ 464 00:41:54,708 --> 00:41:58,583 ‎ห้องครัวมีเครื่องใช้และอุปกรณ์ครบ ‎บริเวณโดยรอบก็ถือว่าดีมากๆ 465 00:41:58,666 --> 00:42:00,208 ‎มีพืชผักมากมาย 466 00:42:00,291 --> 00:42:04,791 ‎จริงๆ ผมว่าที่นี่เป็นสถานที่ที่ดี ‎ที่จะทำเป็นทั้งโรมแรมและร้านอาหาร 467 00:42:07,125 --> 00:42:08,083 ‎สี่แสนละกัน 468 00:42:08,166 --> 00:42:10,458 ‎- ไม่เอาๆ ต่ำไป ‎- ไม่ต่ำไป 469 00:42:10,541 --> 00:42:12,333 ‎ต่ำขนาดนั้นไม่ไหว ผมบอกไปแล้ว 470 00:42:12,416 --> 00:42:15,375 ‎- แต่ก็เสนอแบบจริงใจนะ ‎- ไม่จริงใจนะครับ 471 00:42:15,458 --> 00:42:17,333 ‎คุณใช้เล่ห์เหลี่ยมกับเขา 472 00:42:17,416 --> 00:42:19,250 ‎เราเป็นคนอิตาลีด้วยกัน 473 00:42:19,333 --> 00:42:21,208 ‎- แฟร์ๆ กับเขาหน่อยสิครับ ‎- โอเคๆ 474 00:42:21,291 --> 00:42:22,541 ‎- โอเคๆ ‎- ไม่เอาสิครับ 475 00:42:22,625 --> 00:42:24,208 ‎- โอเค ‎- อย่าทำอย่างนั้น 476 00:42:24,291 --> 00:42:27,375 ‎ผมเสนอให้ห้าแสน 477 00:42:27,458 --> 00:42:31,333 ‎จับมือกัน เดี๋ยวผมโอนให้เลยผ่านมือถือ 478 00:42:31,416 --> 00:42:35,375 ‎- ตกลงนะ ‎- ผมว่าถ้าจะให้แฟร์ต้องเจ็ดแสนอย่างที่บอกไว้ 479 00:42:35,458 --> 00:42:37,750 ‎ไม่เอา บ้าไปแล้ว อย่าประเมินสูงเกินสิ 480 00:42:37,833 --> 00:42:40,958 ‎- ที่นี่มีเอกลักษณ์ ปราสาทที่นี่ไม่เหมือนที่อื่น ‎- เขาบ้าไปแล้ว 481 00:42:41,041 --> 00:42:42,875 ‎ริสทอนกี้เป็นปราสาทที่สวยที่สุดแล้ว 482 00:42:42,958 --> 00:42:45,083 ‎- ทัสคานีมีปราสาทตั้งหลายที่ ‎- แต่ที่นี่… 483 00:42:45,166 --> 00:42:46,458 ‎รู้มั้ยว่าผมเห็นมาแล้วกี่ที่ 484 00:42:46,541 --> 00:42:48,583 ‎ที่นี่ไม่เหมือนที่อื่น ไม่มีที่ไหนเทียบได้ 485 00:42:48,666 --> 00:42:49,625 ‎ให้ผมพิสูจน์มั้ย 486 00:42:50,208 --> 00:42:51,083 ‎พิสูจน์อะไร 487 00:42:51,166 --> 00:42:54,791 ‎ผมจะทำให้คุณเห็นว่า ‎ที่นี่ไปไกลได้แค่ไหนถ้าบริหารถูกวิธี 488 00:42:54,875 --> 00:42:56,750 ‎คนที่นี่น่ารักมาก 489 00:42:57,250 --> 00:42:59,083 ‎แค่พวกเขาไม่ได้หัวการค้าเหมือนคุณกับผม 490 00:43:00,250 --> 00:43:01,750 ‎ผมขอทำอาหารเลี้ยงในงานแต่ง 491 00:43:02,333 --> 00:43:03,333 ‎ผมจะทำอาหารเลี้ยง 492 00:43:03,416 --> 00:43:09,750 ‎แล้วผมจะทำให้คุณเห็นว่าริสทอนกี้ ‎มีทุกอย่างที่จะก่อให้เกิดกำไรถ้าบริหารถูกวิธี 493 00:43:11,708 --> 00:43:16,708 ‎ถ้าอย่างนั้นผมจ่ายเจ็ดแสนได้ โอเคนะ 494 00:43:18,125 --> 00:43:19,083 ‎เก้าแสนครับ 495 00:43:19,166 --> 00:43:21,291 ‎- ไม่มีทาง เก้าแสนมากไป ‎- คืองี้ 496 00:43:21,375 --> 00:43:22,541 ‎รถคุณยังแพงกว่าอีก 497 00:43:22,625 --> 00:43:25,625 ‎- ไม่เอาน่า ‎- รถที่บ้านคุณไม่เห็น… 498 00:43:25,708 --> 00:43:30,583 ‎- คุณต้องฉลาดลงทุนนะครับ ‎- ไม่ได้ ภรรยาผม… 499 00:43:30,666 --> 00:43:33,875 ‎- มันเกี่ยวกับภรรยาคุณตรงไหน ‎- ภรรยาผมเอาผมตายแน่ 500 00:43:33,958 --> 00:43:36,833 ‎คุณไปที่เดนมาร์กเลย พาภรรยาไปด้วย 501 00:43:36,916 --> 00:43:39,791 ‎เราจะทำให้คุณมีช่วงเวลาที่วิเศษ ตกลงนะ 502 00:43:41,583 --> 00:43:44,416 ‎ใครเนี่ย จะจับมือกับผมอยู่ได้ 503 00:43:44,958 --> 00:43:45,958 ‎ไม่เอา 504 00:43:46,041 --> 00:43:49,500 ‎ต่อให้งานแต่งจบ ‎แล้วที่นี่ก็ยังเป็นบ้านไร่เหมือนเดิมงั้นเหรอ 505 00:43:50,083 --> 00:43:51,583 ‎งั้นผมขายให้ห้าแสน 506 00:43:54,250 --> 00:43:55,083 ‎ตกลง 507 00:43:55,166 --> 00:43:57,875 ‎- ตกลงมั้ยครับ ‎- ตกลงสิ ตกลง 508 00:43:57,958 --> 00:43:59,083 ‎ตามนี้เลย 509 00:44:00,750 --> 00:44:03,791 ‎เตรียมเอกสารให้ครบ ‎แล้วก็ไม่ต้องเซอร์ไพรส์ผม 510 00:44:03,875 --> 00:44:05,625 ‎- ไม่ต้องห่วงครับ ‎- ครับ ดี 511 00:44:05,708 --> 00:44:07,583 ‎ผมจะจัดการเรื่องเอกสารให้ ตามนี้นะครับ 512 00:44:07,666 --> 00:44:12,791 ‎โอเค ห้าแสนนะ อย่าลืมนะ ห้าแสน 513 00:44:12,875 --> 00:44:13,750 ‎ห้าแสน 514 00:44:13,833 --> 00:44:14,750 ‎ขอบคุณครับลุคก้า 515 00:44:15,458 --> 00:44:16,541 ‎ขอบคุณ 516 00:44:16,625 --> 00:44:18,416 ‎เอาซะผมคล้อยตามเลย 517 00:44:18,500 --> 00:44:20,833 ‎- ต้องสนุกแน่ ‎- เขาจะซื้อจริงใช่มั้ย 518 00:44:21,333 --> 00:44:23,375 ‎ถ้าคุณทำอย่างที่พูด เขาก็จะทำอย่างที่พูด 519 00:44:55,416 --> 00:44:56,375 ‎หายไปเลยนะ 520 00:44:58,666 --> 00:44:59,583 ‎อิตาเลียนเกิน 521 00:45:02,583 --> 00:45:03,666 ‎มาทำอะไรตรงนี้ 522 00:45:06,541 --> 00:45:08,583 ‎คิดอะไรนิดหน่อย 523 00:45:16,791 --> 00:45:18,083 ‎ฉันมีอะไรจะให้คุณดู 524 00:45:19,000 --> 00:45:19,833 ‎อะไร 525 00:45:47,916 --> 00:45:49,625 ‎ตำราอาหารเล่มเก่าของเขา 526 00:46:11,333 --> 00:46:13,791 ‎(ธีโอ ดาห์ลชนะโบคุสดอร์) 527 00:46:21,750 --> 00:46:24,875 ‎(ธีโอ ดาห์ลได้มิชลินสองดาวอีกแล้ว) 528 00:46:30,333 --> 00:46:31,750 ‎คุณคือแรงบันดาลใจของเขา 529 00:46:33,875 --> 00:46:34,958 ‎ทุกครั้งที่เขาทำอาหาร 530 00:46:48,041 --> 00:46:52,791 ‎ไม่มีเมนูไหนในตำรานี้ 531 00:46:52,875 --> 00:46:55,708 ‎ที่ทำโดยไม่ได้ใส่สิ่งที่เราปลูกในเปลาโก 532 00:47:05,041 --> 00:47:06,000 ‎อยากทำสักเมนูหนึ่งมั้ย 533 00:47:10,166 --> 00:47:11,000 ‎เมนูนี้ 534 00:47:12,000 --> 00:47:13,500 ‎รีซอตโต้ริสทอนกี้ 535 00:47:14,791 --> 00:47:16,500 ‎เมนูนี้คือเมนูเด็ดของเขาเลย 536 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 ‎โอเค 537 00:47:22,166 --> 00:47:24,541 ‎ทำอะไร ถูให้ผิวหนังลอกรึไง 538 00:47:56,500 --> 00:47:58,083 ‎ไวน์เมื่อคืนก่อนเหลือมั้ย 539 00:47:59,250 --> 00:48:01,500 ‎ไวน์แดงน่ะเหรอ สูตรนี้ใช้ไวน์ขาว 540 00:48:01,583 --> 00:48:04,083 ‎เชื่อผมเหอะน่า เอาไวน์แดงวันนั้นให้หน่อย 541 00:48:04,166 --> 00:48:06,250 ‎เอา 100 มิลลิลิตรนะ 542 00:48:12,625 --> 00:48:13,458 ‎เดี๋ยว อย่าเพิ่งใส่ 543 00:48:14,125 --> 00:48:16,500 ‎- ทำอะไรเนี่ย ‎- ไม่เอาน่า ชีวิตมันตวงได้ที่ไหน 544 00:48:16,583 --> 00:48:18,083 ‎โอเค พอ 545 00:48:20,625 --> 00:48:21,458 ‎ขอบคุณนะ 546 00:48:39,375 --> 00:48:40,250 ‎- ไวน์ ‎- ขอบคุณ 547 00:48:46,708 --> 00:48:48,000 ‎คุณเคยทำอาหารกับเขามั้ย 548 00:48:52,375 --> 00:48:53,583 ‎จำไม่ค่อยได้แฮะ 549 00:48:55,083 --> 00:48:56,000 ‎ผมจำไม่ค่อยได้ 550 00:48:57,208 --> 00:48:58,750 ‎เขาให้ผมทำเมนูไข่เป็นพันฟอง 551 00:49:00,166 --> 00:49:01,541 ‎ตอนผมอายุห้าหกขวบนี่แหละ 552 00:49:02,416 --> 00:49:03,250 ‎เริ่มจาก… 553 00:49:05,000 --> 00:49:09,041 ‎ไข่ต้ม ไข่เจียว แล้วก็ไข่ดาวน้ำ 554 00:49:10,916 --> 00:49:13,666 ‎ฝึกตั้งเป็นปีกว่าจะทำเก่ง 555 00:49:13,750 --> 00:49:16,125 ‎ตั้งแต่นั้นมาเมนูไข่ที่ผมทำก็ดีเลิศมาตลอด 556 00:49:18,666 --> 00:49:19,500 ‎เหมือนกัน 557 00:49:20,041 --> 00:49:20,875 ‎- จริงเหรอ ‎- อืม 558 00:49:35,208 --> 00:49:36,041 ‎น่ากินมาก 559 00:49:36,541 --> 00:49:37,583 ‎ใช่ 560 00:49:41,000 --> 00:49:42,833 ‎ทำไมคุณไม่บอกผมว่างานแต่งคุณ 561 00:49:45,916 --> 00:49:46,750 ‎อะไร 562 00:49:47,250 --> 00:49:48,625 ‎คุณไม่เห็นพูดเลยว่างานแต่งคุณ 563 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 ‎ทำไมถึงไม่บอกผม 564 00:49:50,791 --> 00:49:52,208 ‎ใช่ แต่ก็บอกไปแล้วนี่ 565 00:49:52,291 --> 00:49:54,583 ‎คุณไม่ได้บอก คุณบอกแต่ว่า "งานแต่ง" 566 00:49:55,875 --> 00:49:56,708 ‎ไม่รู้สิ 567 00:49:57,625 --> 00:49:58,833 ‎บังเอิญมั้ง 568 00:50:07,875 --> 00:50:13,125 ‎ให้ผมกับร้านอาหารของผม ‎จัดเลี้ยงอาหารในวันแต่งของคุณมั้ย 569 00:50:17,291 --> 00:50:18,125 ‎ฉัน… 570 00:50:18,833 --> 00:50:21,208 ‎มั่นใจว่าเราไม่มีเงินจ้างคุณหรอก 571 00:50:21,291 --> 00:50:22,333 ‎ไม่ๆ จัดให้เป็นของขวัญ 572 00:50:23,333 --> 00:50:28,750 ‎เป็นการขอบคุณสำหรับทุกสิ่งที่คุณทำ ‎และเงินทั้งหมดที่คุณลงทุนไปกับริสทอนกี้ 573 00:50:30,333 --> 00:50:32,041 ‎เราจะทำอาหารให้ แล้วก็… 574 00:50:33,166 --> 00:50:34,125 ‎แยกย้าย 575 00:50:34,833 --> 00:50:35,958 ‎มีความสุข 576 00:50:38,625 --> 00:50:39,458 ‎ตกลงมั้ย 577 00:50:42,458 --> 00:50:43,291 ‎ขอบคุณนะ 578 00:50:50,041 --> 00:50:51,041 ‎โรยหน้า 579 00:50:53,416 --> 00:50:55,541 ‎- เป็นนักพฤกษศาสตร์เหรอ ‎- อะไร 580 00:50:57,291 --> 00:50:58,125 ‎หยิบช้อน 581 00:51:01,458 --> 00:51:02,333 ‎ขอจัดใหม่ 582 00:51:03,625 --> 00:51:04,458 ‎ทำอะไรน่ะ 583 00:51:05,541 --> 00:51:08,708 ‎ตกแต่งใหม่นิดหน่อย โอเคนะ 584 00:51:14,583 --> 00:51:17,333 ‎ในสายตาฉัน คล้ายอาหารที่จีโอทำเลย 585 00:51:18,708 --> 00:51:19,750 ‎พอ มัน… 586 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 ‎อีกนิด 587 00:51:23,083 --> 00:51:24,083 ‎เรียบร้อย 588 00:51:33,750 --> 00:51:34,583 ‎เห็นมั้ยล่ะ 589 00:51:35,833 --> 00:51:36,958 ‎อร่อยนะ 590 00:51:39,875 --> 00:51:40,708 ‎โอเค 591 00:51:42,958 --> 00:51:44,041 ‎คุณทำอาหารเก่งมาก 592 00:51:45,958 --> 00:51:46,791 ‎อะไร 593 00:51:47,375 --> 00:51:48,333 ‎อร่อยมาก 594 00:53:19,458 --> 00:53:21,708 ‎พอๆ ทำอะไรเนี่ย 595 00:53:22,833 --> 00:53:23,791 ‎กำลังวิเคราะห์อยู่ 596 00:53:24,291 --> 00:53:25,791 ‎ไม่ได้เอามาให้วิเคราะห์ 597 00:53:26,375 --> 00:53:27,583 ‎เอามาให้สัมผัสถึงความรู้สึก 598 00:53:45,166 --> 00:53:47,666 ‎ส่วนผสมที่สำคัญที่สุด 599 00:53:47,750 --> 00:53:49,083 ‎รู้มั้ยคืออะไร 600 00:53:49,708 --> 00:53:51,125 ‎ความรักไง 601 00:54:14,041 --> 00:54:14,875 ‎ทำได้อร่อยมาก 602 00:54:17,125 --> 00:54:17,958 ‎ขอบคุณครับ 603 00:54:33,083 --> 00:54:34,541 ‎เอาไปไว้ตรงไหนนะ 604 00:54:36,125 --> 00:54:36,958 ‎ทางนู้น 605 00:54:38,041 --> 00:54:39,500 ‎- ขอบคุณมาก ‎- ไม่เป็นไร 606 00:54:40,000 --> 00:54:40,833 ‎สบายมาก 607 00:54:41,708 --> 00:54:42,750 ‎เดี๋ยวมานะ 608 00:54:43,333 --> 00:54:44,875 ‎- บาย ‎- แล้วเจอกันวินเซนต์ 609 00:54:44,958 --> 00:54:45,875 ‎บาย ธีโอ 610 00:54:47,541 --> 00:54:50,666 ‎- ธีโอ มันเน่าแล้วเหอะ ‎- ไม่เลย รสชาติกำลังดี 611 00:54:50,750 --> 00:54:51,625 ‎เนยแข็งเน่า 612 00:54:51,708 --> 00:54:54,416 ‎มันต้องเอาไปบ่ม มอซซาเรลล่าไม่มีรสชาติ 613 00:54:54,500 --> 00:54:55,583 ‎เอาไว้ที่นี่ได้ใช่มั้ย 614 00:54:56,375 --> 00:54:57,208 ‎ได้ 615 00:55:00,208 --> 00:55:02,541 ‎- ขอบใจนะ ‎- อืม ไม่เป็นไร 616 00:55:04,000 --> 00:55:04,833 ‎แล้ว… 617 00:55:11,333 --> 00:55:12,166 ‎อืม 618 00:55:13,125 --> 00:55:13,958 ‎เร่ิมเหนื่อยละ 619 00:55:14,708 --> 00:55:15,958 ‎พรุ่งนี้เป็นวันสำคัญของคุณ 620 00:55:16,541 --> 00:55:17,375 ‎วันสำคัญ 621 00:55:18,541 --> 00:55:19,375 ‎พร้อมมั้ย 622 00:55:22,083 --> 00:55:23,083 ‎คิดว่าพร้อมนะ 623 00:55:27,375 --> 00:55:28,291 ‎มันจะต้องออกมาดี 624 00:55:29,416 --> 00:55:30,458 ‎โอเค ฝันดีนะ 625 00:55:40,875 --> 00:55:42,250 ‎- ผมขอโทษ ‎- เดี๋ยว 626 00:55:42,333 --> 00:55:43,166 ‎ผม… 627 00:55:43,250 --> 00:55:44,500 ‎- คุณจูบฉันทำไม ‎- นั่นสิ 628 00:55:45,166 --> 00:55:46,541 ‎ไม่รู้ว่า… 629 00:55:46,625 --> 00:55:47,500 ‎ขอโทษ โซเฟีย 630 00:55:49,208 --> 00:55:50,041 ‎ผม 631 00:55:51,041 --> 00:55:51,875 ‎บ้าจริง 632 00:55:54,875 --> 00:55:56,250 ‎ถือว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นแล้วกันนะ 633 00:55:56,833 --> 00:55:57,666 ‎ผมขอโทษ 634 00:57:25,958 --> 00:57:28,500 ‎- หวัดดี เห็นโซเฟียมั้ย ‎- ไม่เห็นค่ะ 635 00:57:43,833 --> 00:57:44,916 ‎ธีโอ 636 00:57:45,000 --> 00:57:46,500 ‎- หวัดดีวินเซนต์ ‎- ไง 637 00:57:46,583 --> 00:57:50,791 ‎- รู้มั้ยโซเฟียอยู่ไหน ‎- รู้ๆ โซเฟียอยู่ข้างบน 638 00:57:51,333 --> 00:57:52,666 ‎- ขอบใจนะ ‎- ไม่มีอะไรใช่มั้ย 639 00:57:52,750 --> 00:57:53,583 ‎ไม่มี 640 00:58:15,500 --> 00:58:16,500 ‎ออกไปก่อนแป๊บนึงได้มั้ย 641 00:58:28,208 --> 00:58:30,291 ‎- คุณสวยมาก ‎- ขอบใจ 642 00:58:31,833 --> 00:58:32,666 ‎สภาพคุณดูไม่ได้เลย 643 00:58:32,750 --> 00:58:33,583 ‎อืม 644 00:58:35,166 --> 00:58:36,791 ‎เมื่อคืนไม่ค่อยได้นอน 645 00:58:49,125 --> 00:58:50,291 ‎คุณใส่ชุดนี้ไวจัง 646 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 ‎ธีโอ 647 00:59:00,208 --> 00:59:01,625 ‎ที่ฉันจะพูดอาจจะไม่จริง 648 00:59:02,333 --> 00:59:04,125 ‎พิโน่บอกฉันบางอย่าง 649 00:59:05,791 --> 00:59:09,208 ‎เขาบอกว่าที่คุณอยู่ที่นี่ ‎และทำอาหารก็เพราะต้องการขายที่นี่ 650 00:59:14,166 --> 00:59:16,791 ‎ผมคุยเรื่องนั้นแต่กับพิโน่และลุคก้า 651 00:59:18,750 --> 00:59:19,583 ‎มันไม่ใช่… 652 00:59:20,458 --> 00:59:22,125 ‎แต่คุณบอกว่าคุณทำเพื่อฉัน 653 00:59:22,208 --> 00:59:23,250 ‎คือ… 654 00:59:23,333 --> 00:59:25,916 ‎ลุคก้าก็คิดว่าเข้าท่าเหมือนกัน 655 00:59:27,125 --> 00:59:27,958 ‎เรื่องไหนมาก่อน 656 00:59:29,208 --> 00:59:31,000 ‎- โซเฟีย ‎- เรื่องไหนมาก่อน 657 00:59:32,125 --> 00:59:33,083 ‎สำคัญด้วยเหรอ 658 00:59:33,166 --> 00:59:34,333 ‎สำคัญสิ 659 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 ‎เพราะตอนนี้ฉันกลัวว่าคุณ 660 00:59:37,375 --> 00:59:39,958 ‎จะใช้งานแต่งของฉัน ‎ทำให้ฝันที่เลวร้ายที่สุดของฉันเป็นจริง 661 00:59:40,041 --> 00:59:40,875 ‎ไม่ใช่ 662 00:59:42,250 --> 00:59:44,250 ‎มันไม่ใช่อย่างนั้นเลย 663 00:59:45,041 --> 00:59:46,208 ‎แล้วเมื่อคืนคืออะไร 664 00:59:47,375 --> 00:59:49,291 ‎ไม่รู้เหมือนกัน แล้วสำหรับคุณมันคืออะไร 665 00:59:55,916 --> 00:59:57,458 ‎คุณเรียกงานแต่งของคุณว่างานงานหนึ่ง 666 00:59:58,916 --> 01:00:01,291 ‎ตอนผมเจอคุณ ‎คุณก็เรียกงานแต่งของคุณว่างานงานหนึ่ง 667 01:00:01,375 --> 01:00:02,208 ‎ทำไมเรียกอย่างนั้น 668 01:00:02,291 --> 01:00:03,125 ‎ฉันไม่รู้ 669 01:00:04,583 --> 01:00:06,125 ‎คุณต้องการแบบนี้จริงมั้ย 670 01:00:06,208 --> 01:00:08,041 ‎คุณอยากแต่งงานกับเขาจริงมั้ย หรือแค่… 671 01:00:08,708 --> 01:00:11,625 ‎อยากมีใครสักคนหรือที่สักที่ให้เรียกว่าบ้าน 672 01:00:14,375 --> 01:00:15,208 ‎คุณไม่ได้รู้จักฉันเลย 673 01:00:17,541 --> 01:00:19,958 ‎คุณพูดอย่างกับว่าคุณดีกว่าฉันงั้นแหละ 674 01:00:21,708 --> 01:00:23,166 ‎ใช่ พ่อคุณไม่เอาไหน 675 01:00:26,166 --> 01:00:28,416 ‎และตอนนี้คุณพยายามทำตรงกันข้ามกับเขา 676 01:00:31,375 --> 01:00:32,416 ‎อยากรู้อะไรมั้ย 677 01:00:34,333 --> 01:00:35,666 ‎แบบนี้ก็แย่พอกัน 678 01:00:36,708 --> 01:00:37,958 ‎ใช้ชีวิตไปวันๆ 679 01:00:39,583 --> 01:00:41,708 ‎ยึดติดกับสิ่งที่คนอื่นคาดหวังจากคุณ 680 01:00:42,625 --> 01:00:43,666 ‎กลัวที่จะล้มเหลว 681 01:00:44,291 --> 01:00:45,125 ‎แล้วก็อาจจะหนี 682 01:00:48,833 --> 01:00:50,291 ‎มีแต่คนขี้ขลาดเขาทำกัน 683 01:00:52,458 --> 01:00:55,750 ‎ผมควรทำแบบนั้นใช่มั้ย ‎อยู่ที่นี่และล้มเหลวไปกับคุณ 684 01:01:16,916 --> 01:01:17,750 ‎ธีโอ 685 01:01:21,041 --> 01:01:21,875 ‎มาทำอะไรที่นี่ 686 01:01:22,666 --> 01:01:24,208 ‎ฉันพาทีมสุดเจ๋งมาด้วย 687 01:01:25,208 --> 01:01:26,166 ‎คุณมาทำบ้าอะไรที่นี่ 688 01:01:28,541 --> 01:01:30,500 ‎ได้สัญญามามั้ย ที่เจรจาตอนเมาน่ะ 689 01:01:32,875 --> 01:01:34,875 ‎ยังไม่สะดวกคุย โอเคนะ 690 01:01:35,500 --> 01:01:36,333 ‎ธีโอ 691 01:02:10,583 --> 01:02:12,458 ‎แขกอันเป็นที่รักทุกท่าน 692 01:02:13,000 --> 01:02:15,666 ‎วันนี้เป็นวันแห่งความสุข 693 01:02:16,333 --> 01:02:19,000 ‎เพราะโซเฟียกับพิโน่ 694 01:02:19,083 --> 01:02:23,250 ‎ผู้ที่เราเห็นว่าเติบโตขึ้นมา ‎เป็นคนที่น่ารักและสุขภาพแข็งแรง 695 01:02:23,333 --> 01:02:28,250 ‎กำลังจะได้ครองคู่กันในพิธีแต่งงานอันศักดิ์สิทธิ์นี้ 696 01:02:29,416 --> 01:02:32,625 ‎สรรเสริญพระเจ้าครับ 697 01:02:36,291 --> 01:02:37,541 ‎เอาละ 698 01:02:38,375 --> 01:02:41,208 ‎พิโน่ คอนติ เตรวิซาโน่ 699 01:02:41,791 --> 01:02:48,666 ‎คุณจะรับโซเฟีย เจนเนร่า ‎เป็นภรรยาที่ถูกต้องตามกฎหมายหรือไม่ 700 01:02:49,250 --> 01:02:51,958 ‎คุณจะเคียงข้างเธอทั้งในยามทุกข์และยามสุข 701 01:02:52,041 --> 01:02:54,041 ‎และจะอยู่กับเธอไปจนสิ้นลมหายใจใช่หรือไม่ 702 01:02:54,875 --> 01:02:55,791 ‎ครับ 703 01:02:57,208 --> 01:02:58,166 ‎ด้วยหัวใจทั้งหมดที่มี 704 01:02:59,458 --> 01:03:02,291 ‎โซเฟีย เจนเนร่า 705 01:03:03,166 --> 01:03:08,166 ‎คุณจะรับพิโน่ คอนติ เตรวิซาโน่ 706 01:03:08,250 --> 01:03:10,500 ‎เป็นสามีที่ถูกต้องตามกฎหมายหรือไม่ 707 01:03:11,000 --> 01:03:15,541 ‎คุณจะเคียงข้างเขาทั้งในยามทุกข์และยามสุข ‎และจะอยู่กับเขาไปจนสิ้นลมหายใจใช่หรือไม่ 708 01:03:23,541 --> 01:03:24,458 ‎ที่รัก 709 01:03:32,041 --> 01:03:32,916 ‎รับค่ะ 710 01:03:33,458 --> 01:03:37,750 ‎งั้นข้าพเจ้าขอประกาศว่าทั้งคู่เป็นสามีภรรยากัน 711 01:03:38,333 --> 01:03:41,041 ‎เชิญเจ้าบ่าวจูบเจ้าสาวได้ 712 01:03:45,750 --> 01:03:47,958 ‎ขอให้อยู่คู่กันนานๆ 713 01:04:03,083 --> 01:04:04,291 ‎จูบเลย 714 01:04:04,375 --> 01:04:09,833 ‎จูบเลย 715 01:04:22,333 --> 01:04:23,166 ‎ชน 716 01:04:40,041 --> 01:04:40,875 ‎ขอบใจ 717 01:04:43,333 --> 01:04:44,166 ‎ธีโอ 718 01:04:51,166 --> 01:04:53,250 ‎- นี่ไม่ใช่อาหาร ‎- ไม่ใช่ยังไงครับ 719 01:04:53,333 --> 01:04:55,958 ‎มันคือสิ่งที่เอาไว้สานฝันชัดๆ 720 01:04:58,041 --> 01:04:58,958 ‎ขอบคุณครับ 721 01:04:59,041 --> 01:05:02,000 ‎ผมว่าเราได้เซ็นสัญญาซื้อขายริสทอนกี้แน่นอน 722 01:05:03,750 --> 01:05:05,291 ‎ดีใจที่ได้ยินอย่างนั้น ขอบคุณครับ 723 01:05:05,958 --> 01:05:06,791 ‎ธีโอ 724 01:05:07,375 --> 01:05:08,500 ‎- ธีโอ ‎- อืม 725 01:05:09,041 --> 01:05:09,916 ‎ไปเถอะ 726 01:05:13,750 --> 01:05:14,583 ‎ไง 727 01:05:16,375 --> 01:05:17,583 ‎ไม่เห็นหน้าทั้งวันเลย 728 01:05:21,375 --> 01:05:22,500 ‎อยู่แต่ในครัวน่ะ 729 01:05:23,375 --> 01:05:24,458 ‎หน้าที่ผม 730 01:05:29,375 --> 01:05:30,250 ‎ทานให้อร่อยนะ 731 01:05:30,750 --> 01:05:31,875 ‎ธีโอ 732 01:05:31,958 --> 01:05:33,166 ‎มานี่ มา 733 01:05:35,125 --> 01:05:36,125 ‎ว่าไง 734 01:05:36,208 --> 01:05:39,208 ‎ไปเปลี่ยนเสื้อผ้าแล้วมาฉลองกับเรา 735 01:05:39,750 --> 01:05:40,708 ‎แล้วดื่มกัน โอเคนะ 736 01:05:41,500 --> 01:05:44,041 ‎ผมต้องทำความสะอาดห้องครัวน่ะสิ 737 01:05:44,125 --> 01:05:45,500 ‎ไหนจะต้องเก็บของอีก… 738 01:05:45,583 --> 01:05:46,583 ‎ธีโอ นะ 739 01:05:47,375 --> 01:05:48,208 ‎ขอร้อง 740 01:05:49,541 --> 01:05:50,916 ‎มันจะมีความหมายกับผมมาก 741 01:05:51,000 --> 01:05:53,083 ‎- กับโซเฟียด้วย ‎- ใช่ 742 01:05:53,166 --> 01:05:54,625 ‎และความทรงจำนี้ด้วย 743 01:06:00,958 --> 01:06:02,291 ‎โอเค ก็ได้ 744 01:06:05,541 --> 01:06:06,375 ‎ขอบคุณ 745 01:07:07,875 --> 01:07:09,250 ‎นั่งตรงนี้สนุกมั้ย 746 01:07:17,625 --> 01:07:18,958 ‎ไปสนุกกับพวกเราดีกว่า 747 01:07:21,958 --> 01:07:22,875 ‎ผมนั่งตรงนี้โอเคแล้ว 748 01:07:41,833 --> 01:07:43,500 ‎ถือเป็นเรื่องดีเนอะ 749 01:07:50,916 --> 01:07:52,666 ‎และตอนนี้คุณก็เปิดใจแล้วด้วย 750 01:08:02,791 --> 01:08:03,833 ‎จำได้มั้ยตอนที่เรา… 751 01:08:06,500 --> 01:08:07,541 ‎ตอนนั้นเป็นยังไงนะ 752 01:08:09,541 --> 01:08:10,875 ‎ตอนนั้นคุณด้านชามาก 753 01:08:20,083 --> 01:08:21,333 ‎แต่ตอนนี้คุณไม่เหมือนเดิมแล้ว 754 01:08:26,125 --> 01:08:27,125 ‎ฉันมองออกว่าคุณเจ็บ 755 01:08:29,625 --> 01:08:30,666 ‎ซึ่งเป็นเรื่องดีที่ได้เห็น 756 01:08:47,708 --> 01:08:48,541 ‎คุณไม่เป็นไรนะ 757 01:09:14,208 --> 01:09:15,250 ‎อย่า 758 01:09:15,333 --> 01:09:16,250 ‎ธีโอ อย่าทำ 759 01:09:17,500 --> 01:09:18,333 ‎สวัสดีทุกคน 760 01:09:18,833 --> 01:09:22,000 ‎ผมชื่อธีโอ ผมดูแลเรื่องอาหารของค่ำคืนนี้ 761 01:09:24,666 --> 01:09:25,500 ‎ขอบคุณครับ 762 01:09:30,041 --> 01:09:30,875 ‎ขอบคุณครับ 763 01:09:33,666 --> 01:09:37,000 ‎พวกคุณบางคนอาจจะรู้จักผมในนามลูกของจีโอ 764 01:09:42,916 --> 01:09:46,166 ‎ในฐานะเจ้าของที่นี่ ผมว่าผม… 765 01:09:48,583 --> 01:09:51,208 ‎สมควรกล่าวอะไรบ้าง 766 01:09:57,958 --> 01:10:00,541 ‎ผมได้รู้จักกับพวกคุณหลายคน ซึ่งแต่ละคนดีมากๆ 767 01:10:01,041 --> 01:10:04,041 ‎ทุกคนดูสนิท 768 01:10:05,500 --> 01:10:09,041 ‎และใกล้ชิดกับพ่อผม 769 01:10:09,541 --> 01:10:10,500 ‎ซึ่งเป็นเรื่องดี 770 01:10:15,833 --> 01:10:18,166 ‎ผมเคยคิดว่าพ่อเป็นคนไม่เอาไหน 771 01:10:20,000 --> 01:10:22,083 ‎และไม่แคร์ใคร 772 01:10:22,583 --> 01:10:28,166 ‎แต่กลายเป็นว่าที่จริงแล้ว ‎เขานิสัยน่ารักและเป็นคนดีมาก 773 01:10:28,791 --> 01:10:32,208 ‎เป็นคนน่ารักที่ไม่เคยสนใจไยดีผมกับแม่ 774 01:10:39,291 --> 01:10:42,291 ‎ถ้าคุณทำให้โลกของคุณเล็กและมีความเกี่ยวเนื่อง 775 01:10:42,375 --> 01:10:46,000 ‎การเป็นคนดีก็ไม่ใช่ปัญหา ถูกมั้ย 776 01:10:46,666 --> 01:10:51,625 ‎และนั่นอาจจะเป็นสิ่งที่ทุกคนที่นี่กำลังทำอยู่ 777 01:10:54,916 --> 01:10:57,041 ‎ยกเว้นคุณ โซเฟีย 778 01:11:00,791 --> 01:11:04,666 ‎เหมือนคุณไม่มีความจำเป็นต้องดีกับใคร 779 01:11:07,416 --> 01:11:08,416 ‎ดังนั้น… 780 01:11:10,750 --> 01:11:13,041 ‎ดื่มให้พิโน่กับโซเฟีย 781 01:12:54,791 --> 01:12:55,625 ‎ธีโอ 782 01:12:57,958 --> 01:12:59,791 ‎ไม่เป็นไรใช่มั้ย 783 01:16:08,625 --> 01:16:10,125 ‎ต้องใส่ไวน์แดงเท่าไร 784 01:16:12,583 --> 01:16:14,041 ‎ต้องใส่ในซอสเกรวี่อีกเท่าไร 785 01:16:23,250 --> 01:16:24,083 ‎ก็อร่อยแล้วนะ 786 01:16:26,125 --> 01:16:28,208 ‎ใส่อีกนิดน่าจะดี 787 01:16:29,750 --> 01:16:31,583 ‎ปรับปรุงได้ตามใจเลย 788 01:16:33,041 --> 01:16:34,833 ‎- ทำเป็นแล้วนี่ ‎- ขอบคุณค่ะเชฟ 789 01:16:44,833 --> 01:16:45,875 ‎ไง ทุกคน 790 01:16:45,958 --> 01:16:47,083 ‎หอมจัง 791 01:16:48,166 --> 01:16:49,166 ‎น่ากินจังเลยสเวนด์ 792 01:16:50,041 --> 01:16:52,125 ‎- เงินจากอิตาลีเข้าบัญชีแล้วนะ ‎- ดี 793 01:16:52,791 --> 01:16:55,125 ‎ไว้ค่อยคุยเรื่องแบบพิมพ์เขียวกับฟรีซเนอะ 794 01:16:55,791 --> 01:16:56,625 ‎ได้ 795 01:16:57,208 --> 01:16:59,083 ‎- ของมาแล้วนะไล ‎- รสชาติใช้ได้เลย 796 01:17:03,208 --> 01:17:04,625 ‎ใส่น้ำผึ้งแล้วรสชาติกลมกล่อมขึ้น 797 01:17:05,208 --> 01:17:06,041 ‎ไอเดียเข้าท่า 798 01:17:06,583 --> 01:17:07,583 ‎ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 799 01:17:24,708 --> 01:17:26,125 ‎แม่จำได้ว่ารูปนั้นแม่เป็นคนถ่าย 800 01:17:26,208 --> 01:17:27,541 ‎- แม่จำได้เหรอ ‎- จำได้ 801 01:17:28,458 --> 01:17:29,291 ‎จำได้สิ 802 01:17:30,958 --> 01:17:33,166 ‎ถ่ายก่อนเราเดินทางกลับออร์ฮูส 803 01:17:34,958 --> 01:17:37,708 ‎หน้าร้อนตอนนั้นลูกกับเธอตัวติดกันเลย 804 01:17:38,333 --> 01:17:40,750 ‎เขาถ่ายได้แต่มือของลูกกับเธอ 805 01:17:42,708 --> 01:17:44,875 ‎- แต่ก็เป็นภาพที่สวยนะ ‎- ใช่ 806 01:17:46,000 --> 01:17:48,291 ‎มันเป็นภาพที่สวยก็เพราะสิ่งนั้น 807 01:17:52,958 --> 01:17:53,791 ‎แม่คิดถึงพ่อมั้ย 808 01:18:05,166 --> 01:18:06,083 ‎แม่คิดถึง… 809 01:18:09,625 --> 01:18:10,875 ‎สิ่งที่พ่อเห็นเมื่อพ่อมองแม่ 810 01:18:17,375 --> 01:18:18,750 ‎พ่อมองแม่เหมือนแม่… 811 01:18:20,791 --> 01:18:22,333 ‎เป็นสิ่งที่วิเศษที่สุดในโลก 812 01:18:27,791 --> 01:18:28,791 ‎แต่ลูกโทษพ่อ 813 01:18:30,833 --> 01:18:32,916 ‎ที่ผ่านมาลูกโทษพ่อตลอด โทษอยู่ตลอด 814 01:18:34,291 --> 01:18:36,750 ‎แต่ลูกก็ไม่ผิดที่จะโทษเขา เขาสมควรโดนตำหนิ 815 01:18:36,833 --> 01:18:39,833 ‎แต่ลูกก็ต้องโทษแม่ด้วย เหมือนที่ลูกโทษเขา 816 01:18:47,708 --> 01:18:48,541 ‎รู้มั้ย 817 01:18:51,458 --> 01:18:52,291 ‎ลูก… 818 01:18:53,000 --> 01:18:54,166 ‎ลูกถูกสร้างขึ้นมา… 819 01:18:57,333 --> 01:18:59,833 ‎ลูกถูกสร้างขึ้นมา ‎ขณะที่คนสองคนกำลังคลั่งไคล้กันมาก 820 01:19:03,500 --> 01:19:04,625 ‎มันอาจจะมากกว่า… 821 01:19:05,625 --> 01:19:06,541 ‎ความรักด้วยซ้ำ 822 01:19:07,166 --> 01:19:08,416 ‎มันอาจจะไม่น่าฟังเท่าไร 823 01:19:13,416 --> 01:19:15,208 ‎ไม่มีใครพิเศษทั้งนั้น 824 01:19:17,750 --> 01:19:20,875 ‎แต่ทุกคนสามารถเป็นสิ่งพิเศษเมื่อใครคนหนึ่งมอง 825 01:19:23,125 --> 01:19:25,208 ‎ถ้าคนที่มองคือคนที่ใช่ 826 01:19:40,291 --> 01:19:42,375 ‎เข้าท่าเลยนะ ทางเข้าตรงนี้… 827 01:19:42,458 --> 01:19:43,291 ‎ค่ะ 828 01:19:43,375 --> 01:19:45,375 ‎- หันเข้ามาทางนี้ใช่มั้ย ‎- ใช่ค่ะ 829 01:19:46,333 --> 01:19:49,291 ‎ไม่ค่อยมีให้เห็น แต่ผมว่าตรงนี้น่าจะได้อยู่ 830 01:19:49,375 --> 01:19:50,416 ‎ฉันก็ว่างั้น 831 01:19:51,333 --> 01:19:54,958 ‎เราต้องดูด้วยว่าทางการ ‎จำกัดความสูงของอาคารไว้ยังไง 832 01:19:55,708 --> 01:19:56,666 ‎โอเค 833 01:19:56,750 --> 01:19:59,666 ‎เราจะเอาแบบปลอดภัย ‎แล้วรอคำตอบจากสำนักงานวางแผน 834 01:19:59,750 --> 01:20:02,833 ‎หรือจะคว้าโอกาส ‎แล้วอธิษฐานให้ทุกอย่างไปได้สวย 835 01:20:04,291 --> 01:20:06,041 ‎เราจะไม่สร้างใหม่ให้ปวดหัว 836 01:20:07,083 --> 01:20:08,041 ‎ใช่มั้ย 837 01:20:08,666 --> 01:20:09,500 ‎ธีโอ 838 01:20:18,291 --> 01:20:19,958 ‎เหม่อมาก 839 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 ‎กลับเถอะ 840 01:20:35,791 --> 01:20:37,125 ‎มีอะไร เกิดอะไรขึ้น 841 01:20:52,916 --> 01:20:53,750 ‎โจนัส 842 01:21:40,833 --> 01:21:43,125 ‎ดูสระสิ สภาพดูไม่ได้เลย 843 01:21:43,208 --> 01:21:44,375 ‎ก็ใช่ มัน… 844 01:21:44,458 --> 01:21:45,541 ‎ช่างมัน 845 01:21:45,625 --> 01:21:47,958 ‎คุณก็ปรับปรุงเอา เพิ่ม… 846 01:21:48,041 --> 01:21:52,000 ‎แบบนี้ต้องรื้อถอนแล้วสร้างใหม่หมดเลย 847 01:21:52,083 --> 01:21:53,291 ‎- น้ำ… ‎- แต่ถ้าคุณมอง… 848 01:21:53,375 --> 01:21:54,708 ‎- ถ้า… ‎- พิโน่ 849 01:21:58,708 --> 01:21:59,541 ‎สวัสดีเพื่อน 850 01:22:00,583 --> 01:22:01,416 ‎อะไรเนี่ย 851 01:22:04,625 --> 01:22:05,583 ‎ต่อยฉันทำไม 852 01:22:06,666 --> 01:22:08,541 ‎พิโน่ หยุด หยุดเดี๋ยวนี้ 853 01:22:08,625 --> 01:22:11,041 ‎- นี่ เป็นบ้าไปแล้วรึไง ‎- อย่า 854 01:22:11,125 --> 01:22:12,291 ‎พิโน่ หยุด 855 01:22:16,208 --> 01:22:17,208 ‎พิโน่ 856 01:22:22,500 --> 01:22:24,041 ‎พิโน่! ธีโอ! 857 01:22:24,541 --> 01:22:26,500 ‎นายทำแบบนั้นได้ยังไง ทำได้ยังไง 858 01:22:26,583 --> 01:22:27,416 ‎ฉันขอโทษ 859 01:22:27,500 --> 01:22:28,625 ‎ฉันนึกว่าเราเป็นเพื่อนกัน 860 01:22:28,708 --> 01:22:30,625 ‎ฉันรู้ และฉันไม่ขอแก้ตัว 861 01:22:30,708 --> 01:22:31,833 ‎ฉันขอโทษ พิโน่ 862 01:22:32,333 --> 01:22:33,375 ‎เธอทิ้งฉันไปแล้ว 863 01:22:34,041 --> 01:22:34,875 ‎โอเค 864 01:22:34,958 --> 01:22:35,791 ‎ฉันขอโทษ พิโน่ 865 01:22:38,416 --> 01:22:40,875 ‎ผมยินดีช่วยประมาณหนึ่งล้านยูโร 866 01:22:42,333 --> 01:22:44,708 ‎แต่ต้องผ่านเกณฑ์มาตรฐานบางอย่าง 867 01:22:44,791 --> 01:22:47,416 ‎เรื่องนี้ผมจะคุยกับธีโออีกที 868 01:22:47,916 --> 01:22:48,750 ‎ขอบคุณ โจนัส 869 01:22:48,833 --> 01:22:50,125 ‎ดี งั้นผมวางสายละนะ 870 01:22:50,208 --> 01:22:51,250 ‎โอเค เจอกัน 871 01:22:51,333 --> 01:22:54,708 ‎โอเค จากโจนัสหนึ่งล้าน ‎บวกกับของผมอีกห้าแสน 872 01:22:55,250 --> 01:22:56,916 ‎คุณได้เงินสองเท่าภายในอาทิตย์เดียว 873 01:22:57,000 --> 01:22:59,500 ‎ผมรับประกันเลย ‎ว่ามันจะเป็นการลงทุนที่ดีที่สุดของคุณ 874 01:23:00,083 --> 01:23:01,458 ‎แถมคุณยังไม่ได้ทำอะไรเลยด้วย 875 01:23:05,041 --> 01:23:10,250 ‎ผมไม่อยากขวางการส่งต่อมรดกของตระกูล 876 01:23:10,750 --> 01:23:12,666 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ยินดี 877 01:25:56,583 --> 01:25:57,625 ‎ออเดอร์ใหม่มาแล้ว 878 01:25:58,416 --> 01:26:00,291 ‎วินเซนโซ่ เพิ่มเนยแข็งพาร์เมซานอีก 879 01:26:04,833 --> 01:26:06,916 ‎- ขอเพิ่มอีกสาม ไล ‎- จัดให้ 880 01:26:08,166 --> 01:26:09,000 ‎ช่วยหน่อย 881 01:26:11,375 --> 01:26:12,208 ‎เร็ว 882 01:27:25,708 --> 01:27:27,250 ‎- น่ากินจัง ‎- อร่อยเหาะเลยแหละ 883 01:27:28,750 --> 01:27:30,125 ‎อย่างกับ… 884 01:27:30,625 --> 01:27:31,458 ‎ฟู่ขึ้นมาเลย 885 01:27:52,708 --> 01:27:53,541 ‎ดูคุณสิ 886 01:27:55,208 --> 01:27:56,041 ‎ดูคุณสิ 887 01:27:56,708 --> 01:27:57,541 ‎ขับรถเป็นแล้ว 888 01:27:58,125 --> 01:27:58,958 ‎ใช่ 889 01:28:04,166 --> 01:28:06,083 ‎- คุณเก็บที่นี่ไว้ ‎- ใช่ 890 01:28:06,958 --> 01:28:09,041 ‎มีคนบอกผมว่าที่นี่มีศักยภาพ 891 01:28:10,166 --> 01:28:11,666 ‎คนที่บอกท่าทางเป็นคนดีนะ 892 01:28:13,375 --> 01:28:14,791 ‎อืม ดีที่สุดเลยแหละ 893 01:28:19,875 --> 01:28:21,708 ‎ผมโทรหาคุณตั้งสองครั้ง 894 01:28:22,833 --> 01:28:26,041 ‎ฉันต้องหาตัวเองให้เจอ 895 01:28:27,083 --> 01:28:28,291 ‎และต้องไม่อยู่ที่นี่ 896 01:28:32,958 --> 01:28:34,208 ‎ฉันเข้ามหาลัยแล้วนะ 897 01:28:34,708 --> 01:28:35,541 ‎ผมก็ได้ข่าวว่างั้น 898 01:28:36,041 --> 01:28:37,583 ‎ดีๆ ผมภูมิใจในตัวคุณ 899 01:28:38,666 --> 01:28:39,500 ‎ขอบใจนะ 900 01:28:47,625 --> 01:28:48,458 ‎ขอไปดูลูกค้าก่อนนะ 901 01:28:49,458 --> 01:28:50,291 ‎ได้ 902 01:28:51,208 --> 01:28:52,041 ‎อยากช่วยมั้ย 903 01:28:52,750 --> 01:28:56,375 ‎- ตอนนี้เลยเหรอ ‎- ใช่ เมิร์ลบริการลูกค้าแย่มาก 904 01:28:57,166 --> 01:28:58,000 ‎ไม่เหมือนคุณ 905 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 ‎- ได้ ‎- จริงนะ 906 01:29:00,791 --> 01:29:02,000 ‎- จริงสิ ‎- ดี 907 01:29:02,541 --> 01:29:03,375 ‎ฉัน… 908 01:29:04,000 --> 01:29:07,000 ‎มีห้องให้พักช่วงหน้าร้อนใช่มั้ย 909 01:29:07,083 --> 01:29:10,333 ‎มีสิ คุณโชคดีมาก เรามีห้องหนึ่งว่างพอดี 910 01:29:10,416 --> 01:29:12,666 ‎ห้องเก่าละ ฝุ่นเยอะด้วย 911 01:29:12,750 --> 01:29:14,375 ‎ไม่ได้เข้าไปเลยมาเป็นปีแล้ว 912 01:29:14,458 --> 01:29:15,583 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงสิ 913 01:29:15,666 --> 01:29:16,833 ‎เรา… 914 01:29:19,083 --> 01:29:26,083 ‎(พิเศษเหมือนกับคนอื่นๆ) 915 01:31:47,333 --> 01:31:49,041 ‎คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์