1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,125 --> 00:01:04,666 ‎亲爱的兄弟姐妹们 4 00:01:04,750 --> 00:01:08,666 ‎我们聚在这里 ‎向我们深爱的兄弟吉奥告别 5 00:01:08,750 --> 00:01:11,875 ‎并且为他的灵魂祷告 6 00:01:13,333 --> 00:01:18,166 ‎仁慈的上帝 请宽恕 ‎这位卑微的仆人的罪过 7 00:01:18,250 --> 00:01:22,000 ‎迎接他的灵魂进入天堂 8 00:01:22,083 --> 00:01:26,541 ‎与您的圣徒和蒙福的灵魂同享荣光 9 00:01:26,625 --> 00:01:29,750 ‎愿他安息 10 00:01:29,833 --> 00:01:33,333 ‎奉主耶稣基督的名 阿门 11 00:01:34,416 --> 00:01:35,500 ‎阿门 12 00:01:52,916 --> 00:01:54,750 ‎你不该送这封信来 13 00:02:07,083 --> 00:02:09,375 ‎没办法 职责所在 14 00:02:09,458 --> 00:02:11,791 ‎这是他的遗嘱 我不得不送 15 00:02:14,416 --> 00:02:15,291 ‎抱歉 16 00:02:21,666 --> 00:02:23,666 ‎这地方再也不会像从前一样了 17 00:03:16,625 --> 00:03:18,958 ‎(焗烤鸽子) 18 00:03:52,375 --> 00:03:53,250 ‎懂了吗? 19 00:03:53,333 --> 00:03:54,375 ‎-是 主厨 ‎-是 主厨 20 00:03:54,458 --> 00:03:56,833 ‎我希望你们不要犯任何错误 21 00:03:56,916 --> 00:03:58,041 ‎今晚很重要 22 00:03:58,125 --> 00:03:59,458 ‎有一位投资者要来用餐 23 00:04:00,000 --> 00:04:01,583 ‎这对于我们开新的餐厅至关重要 24 00:04:01,666 --> 00:04:03,500 ‎-西奥 请跟我来 ‎-莱伊 25 00:04:03,583 --> 00:04:04,958 ‎准备黑莓和甜菜根 26 00:04:05,041 --> 00:04:06,708 ‎-是 主厨 ‎-梅勒妮 准备鸽子 27 00:04:06,791 --> 00:04:08,250 ‎-是 主厨 ‎-斯文德 准备酢浆草 28 00:04:08,333 --> 00:04:09,916 ‎-谢谢 ‎-去吧 29 00:04:13,083 --> 00:04:14,166 ‎什么事? 30 00:04:15,041 --> 00:04:15,958 ‎我们收到一封信 31 00:04:22,083 --> 00:04:23,625 ‎要不要让泽腾改天再来? 32 00:04:24,375 --> 00:04:26,666 ‎-为什么? ‎-我只是问问 33 00:04:28,375 --> 00:04:29,291 ‎毕竟事关重大 34 00:04:29,791 --> 00:04:30,791 ‎你懂的 35 00:04:31,750 --> 00:04:34,541 ‎今晚必须敲定投资 ‎不然又要重新找投资人了 36 00:04:34,625 --> 00:04:35,916 ‎等他到了 通知我 37 00:04:41,875 --> 00:04:42,875 ‎你很漂亮 38 00:05:30,166 --> 00:05:31,791 ‎尊敬的西奥·达尔先生 39 00:05:32,625 --> 00:05:35,041 ‎我很沉痛地通知你 40 00:05:35,125 --> 00:05:39,500 ‎您的父亲乔治·达尔于三周前去世了 41 00:05:41,041 --> 00:05:43,958 ‎您父亲留下了一大笔遗产 42 00:05:44,041 --> 00:05:46,541 ‎其中包括里斯顿奇城堡 43 00:05:47,541 --> 00:05:50,041 ‎他让我担任他的遗产执行人 44 00:05:50,125 --> 00:05:51,250 ‎主厨 请过来一下 45 00:05:51,291 --> 00:05:52,666 ‎请在您方便时联系我 46 00:05:53,416 --> 00:05:56,208 ‎您真诚的皮诺·孔蒂 47 00:06:21,000 --> 00:06:21,916 ‎怎么了? 48 00:06:22,416 --> 00:06:24,416 ‎我知道菜单上没有这个 49 00:06:25,375 --> 00:06:28,333 ‎但我做了一个迷迭香奶冻 50 00:06:38,708 --> 00:06:41,041 ‎觉得怎么样?还行吗? 51 00:06:50,500 --> 00:06:53,041 ‎这里不是烹饪俱乐部 你在浪费时间 52 00:06:53,583 --> 00:06:54,875 ‎去干活吧 53 00:06:56,041 --> 00:06:56,916 ‎谢谢 54 00:07:01,333 --> 00:07:02,208 ‎放到后面去 55 00:07:05,416 --> 00:07:06,416 ‎是 主厨 56 00:07:12,291 --> 00:07:15,166 ‎听着 今天不能出错 知道吗? 57 00:07:15,250 --> 00:07:16,333 ‎是 主厨 58 00:07:16,416 --> 00:07:18,791 ‎-新鲜酱汁 两只新鲜鸽子 ‎-好的 谢谢 59 00:07:18,875 --> 00:07:20,208 ‎-快点 ‎-是 主厨 60 00:07:21,083 --> 00:07:21,916 ‎西奥 61 00:07:42,958 --> 00:07:44,458 ‎我的食物呢? 62 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 ‎我没时间等一晚上 63 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 ‎时间就是金钱 64 00:07:48,625 --> 00:07:50,958 ‎-记住了 ‎-是的 我们准备好了 65 00:07:51,750 --> 00:07:55,166 ‎-这是莱拉 ‎-嗨 西奥 66 00:07:57,416 --> 00:07:58,958 ‎瞧你们忙得热火朝天的! 67 00:07:59,041 --> 00:08:05,208 ‎-我们坐下来谈吧 ‎-你好 我是乔纳斯·泽腾 68 00:08:05,291 --> 00:08:06,166 ‎我是梅勒妮 69 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 ‎梅勒妮?真好听 大家好啊 70 00:08:08,375 --> 00:08:09,541 ‎怎么样?还好吧? 71 00:08:11,541 --> 00:08:12,375 ‎你看起来棒极了 72 00:08:14,458 --> 00:08:16,416 ‎外面太棒了 73 00:08:16,500 --> 00:08:19,791 ‎-你们采用了包豪斯设计风格 ‎-黄金时代 74 00:08:19,875 --> 00:08:23,875 ‎放在以前还行 但现在要更上一层楼 75 00:08:25,166 --> 00:08:26,250 ‎对吧? 76 00:08:26,333 --> 00:08:29,750 ‎西奥 看着我 我们要商量一个方案 77 00:08:30,458 --> 00:08:33,958 ‎梅尔说新餐厅是一次极大的冒险 78 00:08:34,041 --> 00:08:35,708 ‎我喜欢冒险 79 00:08:35,791 --> 00:08:36,666 ‎对吧? 80 00:08:37,958 --> 00:08:40,166 ‎-当然 一切从食物开始 ‎-没错! 81 00:08:41,083 --> 00:08:42,166 ‎没错 82 00:08:44,375 --> 00:08:46,791 ‎你好 伙计 嗨 83 00:08:46,875 --> 00:08:50,291 ‎-赶紧品尝食物吧 混蛋! ‎-抱歉 84 00:08:50,375 --> 00:08:53,458 ‎为了做出让你满意的菜 ‎我们忙活了一晚上 85 00:08:53,541 --> 00:08:55,625 ‎-你却大摇大摆地进来 想要… ‎-怎么回事? 86 00:08:58,791 --> 00:08:59,625 ‎我好像… 87 00:09:00,583 --> 00:09:02,333 ‎冒犯了西奥·达尔 88 00:09:02,416 --> 00:09:03,416 ‎-没有… ‎-是的 89 00:09:04,250 --> 00:09:07,250 ‎-乔纳斯 ‎-西奥 没关系 我懂 90 00:09:08,958 --> 00:09:12,833 ‎-再见 继续努力 ‎-对 我很抱歉 91 00:09:22,166 --> 00:09:23,041 ‎好了 92 00:09:23,125 --> 00:09:25,041 ‎这是七号桌的鸽子 93 00:09:25,125 --> 00:09:26,250 ‎他们走了 94 00:09:26,333 --> 00:09:28,208 ‎喂!把鸽子端到七号桌 95 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 ‎-西奥 ‎-妈的! 96 00:10:42,458 --> 00:10:43,291 ‎对 97 00:10:45,083 --> 00:10:46,208 ‎你给他们打电话了吗? 98 00:10:47,000 --> 00:10:47,833 ‎还没有 99 00:10:51,625 --> 00:10:52,458 ‎打吧 100 00:10:53,291 --> 00:10:54,125 ‎为什么? 101 00:10:55,541 --> 00:11:00,166 ‎-信上说你继承了里斯顿奇城堡 ‎-我不要他的东西 102 00:11:03,416 --> 00:11:04,541 ‎过来坐下 103 00:11:11,250 --> 00:11:13,083 ‎我跟梅尔谈过了 104 00:11:13,583 --> 00:11:15,333 ‎你俩谈得太多了 妈妈 105 00:11:16,916 --> 00:11:19,416 ‎她说你昨天情绪失控了 106 00:11:22,916 --> 00:11:24,250 ‎我只是压力太大了 107 00:11:27,250 --> 00:11:28,750 ‎为了新餐厅的事? 108 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 ‎是的 109 00:11:32,708 --> 00:11:34,291 ‎我来问你 110 00:11:36,125 --> 00:11:40,458 ‎现在这家餐厅有什么不好 ‎你非要新开一家? 111 00:11:44,166 --> 00:11:46,500 ‎不一样 妈妈 这是… 112 00:11:47,791 --> 00:11:51,625 ‎这是我的梦想 打造一个地方… 113 00:11:52,208 --> 00:11:56,083 ‎打造一个能够彻底改变 ‎人们用餐体验的餐厅 114 00:11:56,166 --> 00:11:57,750 ‎具有划时代的意义 115 00:11:57,833 --> 00:11:59,375 ‎这会让你快乐吗? 116 00:12:00,666 --> 00:12:01,666 ‎你不懂 117 00:12:02,833 --> 00:12:03,875 ‎你太… 118 00:12:04,916 --> 00:12:08,541 ‎-太什么? ‎-你太满足于平庸了 119 00:12:13,416 --> 00:12:15,125 ‎你很优秀 120 00:12:16,416 --> 00:12:20,208 ‎-但是再优秀的人也需要快乐 ‎-我很快乐 121 00:12:23,958 --> 00:12:25,375 ‎你很愤怒 122 00:12:29,750 --> 00:12:30,791 ‎你能帮我解决吗? 123 00:12:32,291 --> 00:12:33,166 ‎西奥 124 00:12:33,708 --> 00:12:36,625 ‎下周我来看你 我们到时候再谈 125 00:12:38,375 --> 00:12:39,208 ‎我爱你 126 00:12:41,791 --> 00:12:42,791 ‎我爱你 127 00:12:52,750 --> 00:12:53,875 ‎人都去哪儿了? 128 00:12:54,375 --> 00:12:56,958 ‎我让他们下班了 ‎没必要让他们帮我收拾烂摊子 129 00:12:59,291 --> 00:13:00,166 ‎好的 130 00:13:12,291 --> 00:13:13,583 ‎我听说你是个傻瓜 131 00:13:15,916 --> 00:13:19,333 ‎你妈说你继承的 ‎那个农庄、城堡或别墅… 132 00:13:19,416 --> 00:13:20,875 ‎我不想要 133 00:13:24,541 --> 00:13:25,666 ‎泽腾不打算投资了 134 00:13:31,916 --> 00:13:33,583 ‎昨晚让我们损失了900万克朗 135 00:13:34,583 --> 00:13:35,416 ‎这是事实 136 00:13:36,916 --> 00:13:40,125 ‎必要时 那个城堡能卖500万 ‎顶多700万 137 00:13:40,666 --> 00:13:42,416 ‎但足够让我们动工了 138 00:13:42,916 --> 00:13:45,916 ‎让我们保持施工进度 ‎直到找到剩下的资金或缩小规模 139 00:13:46,875 --> 00:13:50,541 ‎你得去一趟意大利 ‎跟律师和房产中介协调一下 140 00:13:50,625 --> 00:13:52,500 ‎然后带着我们的未来回来 141 00:13:53,083 --> 00:13:54,833 ‎梅尔 我不想去 142 00:13:59,041 --> 00:13:59,875 ‎是的 143 00:14:00,958 --> 00:14:02,166 ‎但这不是为了你 144 00:14:02,958 --> 00:14:03,916 ‎是为了你的团队 145 00:14:14,000 --> 00:14:15,875 ‎是你说你会收拾你的烂摊子的 146 00:14:27,333 --> 00:14:31,000 ‎NETFLIX 呈献 147 00:14:32,541 --> 00:14:39,125 ‎片名:爱在托斯卡纳 148 00:16:31,958 --> 00:16:33,166 ‎(律师) 149 00:16:46,583 --> 00:16:47,958 ‎(孔蒂 律师) 150 00:16:53,541 --> 00:16:54,541 ‎该死 151 00:17:00,083 --> 00:17:03,666 ‎你好 这里是皮诺·孔蒂 ‎我现在无法接听电话 152 00:17:03,750 --> 00:17:05,750 ‎请稍后再打给我 谢谢 153 00:17:35,833 --> 00:17:37,833 ‎退后 154 00:17:37,916 --> 00:17:39,583 ‎(里斯顿奇公园 里斯顿奇城堡) 155 00:17:46,541 --> 00:17:48,708 ‎-你看着推荐吧 ‎-好的 156 00:17:49,333 --> 00:17:51,375 ‎但我要瓶装水 谢谢 157 00:18:04,166 --> 00:18:05,625 ‎一直就我一个人 158 00:18:08,875 --> 00:18:11,833 ‎不 你干什么? 159 00:18:11,916 --> 00:18:14,083 ‎-是你说要水的 ‎-对 我说瓶装水 160 00:18:14,166 --> 00:18:15,791 ‎这就是瓶装水 你觉得这是什么? 161 00:18:16,375 --> 00:18:18,000 ‎但你把水倒进了装着冰块的… 162 00:18:18,083 --> 00:18:18,958 ‎所以呢? 163 00:18:19,041 --> 00:18:22,791 ‎这样瓶装水就和制作冰块的水 ‎混在一起了 你觉得我为什么要… 164 00:18:22,875 --> 00:18:26,625 ‎-你在开玩笑吧?太离谱了! ‎-这样喝会生病的 165 00:18:27,583 --> 00:18:31,708 ‎-他说我给他…别担心 ‎-冷静 索菲娅 166 00:18:31,791 --> 00:18:34,708 ‎不过别担心 我有办法 没问题 167 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 ‎-这样就行了 ‎-好极了 168 00:18:39,875 --> 00:18:43,125 ‎瓶装水 给你的 169 00:18:45,500 --> 00:18:46,375 ‎哇 170 00:18:46,458 --> 00:18:47,875 ‎非常抱歉 先生 171 00:18:54,333 --> 00:18:56,500 ‎-谢谢 ‎-不客气 172 00:19:10,250 --> 00:19:11,166 ‎菜来了 173 00:19:14,708 --> 00:19:15,666 ‎请慢用 174 00:19:31,041 --> 00:19:31,916 ‎行了 175 00:20:02,583 --> 00:20:03,791 ‎味道不错吧? 176 00:20:05,291 --> 00:20:08,000 ‎请问 皮诺·孔蒂在吗? 177 00:20:08,791 --> 00:20:10,083 ‎你找他干什么? 178 00:20:10,166 --> 00:20:11,500 ‎没什么 有点私事 179 00:20:12,000 --> 00:20:14,666 ‎他不在这里 他的办公室在镇上 180 00:20:14,750 --> 00:20:16,750 ‎好的 买单 181 00:20:17,416 --> 00:20:18,500 ‎终于要走了 182 00:20:20,958 --> 00:20:23,708 ‎至少你走得挺快 183 00:20:33,666 --> 00:20:34,666 ‎你是西奥·达尔 184 00:20:36,291 --> 00:20:37,291 ‎是的 185 00:20:42,916 --> 00:20:43,750 ‎算我请你的 186 00:20:44,875 --> 00:20:45,708 ‎谢谢 187 00:20:45,791 --> 00:20:46,791 ‎我叫索菲娅 188 00:20:53,291 --> 00:20:55,833 ‎你好 西奥·达尔先生 我是皮诺 189 00:20:55,916 --> 00:20:57,583 ‎抱歉我没有接你的电话 190 00:20:57,666 --> 00:21:02,916 ‎我在里斯顿奇橄榄园 ‎你可以一会儿来找我 191 00:21:03,000 --> 00:21:04,708 ‎或者明天去办公室找我 192 00:21:05,208 --> 00:21:06,958 ‎欢迎来到托斯卡纳 朋友 193 00:21:07,041 --> 00:21:09,125 ‎好了 非常感谢 194 00:21:09,208 --> 00:21:10,041 ‎再见 195 00:21:25,541 --> 00:21:28,416 ‎我不知道它为什么不动 196 00:21:28,500 --> 00:21:29,333 ‎皮诺? 197 00:21:30,333 --> 00:21:31,583 ‎达尔先生 198 00:21:31,666 --> 00:21:32,500 ‎叫我西奥吧 199 00:21:32,583 --> 00:21:34,541 ‎-西奥 幸会 ‎-幸会 200 00:21:36,041 --> 00:21:37,625 ‎还好我找到你了 201 00:21:37,708 --> 00:21:39,250 ‎你父亲的事我很遗憾 202 00:21:39,333 --> 00:21:40,708 ‎嗯 谢谢 203 00:21:40,791 --> 00:21:44,333 ‎-我需要把这里卖掉 皮诺 ‎-好的 204 00:21:44,958 --> 00:21:48,541 ‎可以跟我说说流程吗?我想尽快卖掉 205 00:21:49,041 --> 00:21:53,250 ‎好的 我知道 ‎你在丹麦有一间高档餐厅 206 00:21:53,333 --> 00:21:55,708 ‎是否高档不好说 但食物很有档次 207 00:21:56,208 --> 00:21:59,000 ‎这是一回事 朋友 好 这样吧 208 00:21:59,083 --> 00:22:03,125 ‎我把文件起草好 ‎明天交给你 怎么样? 209 00:22:03,208 --> 00:22:04,166 ‎很好 210 00:22:04,250 --> 00:22:06,750 ‎你觉得能卖多少钱? 211 00:22:06,833 --> 00:22:09,458 ‎我只是个律师 负责促成交易 212 00:22:09,541 --> 00:22:11,666 ‎不过我会打听一下 213 00:22:11,750 --> 00:22:14,875 ‎我知道有人对这处房产感兴趣… 214 00:22:15,875 --> 00:22:20,958 ‎上次跟你父亲谈话时 ‎我知道它价值大约70万欧元 215 00:22:21,041 --> 00:22:22,708 ‎-好的 ‎-等等 216 00:22:22,791 --> 00:22:25,875 ‎那样不行 你得把这个挪开 217 00:22:26,666 --> 00:22:29,041 ‎可以加快进度吗? ‎我不想在这里再待一天 218 00:22:29,125 --> 00:22:33,041 ‎西奥!你卖的是房产 ‎朋友 不是自行车 219 00:22:33,125 --> 00:22:35,083 ‎很复杂的 220 00:22:35,166 --> 00:22:36,541 ‎这里是意大利 朋友 221 00:22:36,625 --> 00:22:38,875 ‎-是啊 见鬼 ‎-去周围好好逛逛吧! 222 00:23:03,875 --> 00:23:05,250 ‎见鬼 223 00:23:05,333 --> 00:23:06,666 ‎该死 乱糟糟的 224 00:25:37,041 --> 00:25:38,041 ‎Sprezzatura 225 00:25:39,625 --> 00:25:40,458 ‎什么? 226 00:25:41,250 --> 00:25:44,666 ‎你父亲常用这个词来形容这里 227 00:25:44,750 --> 00:25:46,625 ‎意思是毫不刻意的优雅 228 00:25:47,416 --> 00:25:49,500 ‎-嗯 ‎-以前他每晚坐在这里 229 00:25:50,541 --> 00:25:51,500 ‎端着一杯葡萄酒 230 00:25:51,583 --> 00:25:55,333 ‎毫不刻意是我父亲的特长 对吧? 231 00:26:02,916 --> 00:26:03,833 ‎要葡萄酒吗? 232 00:26:05,000 --> 00:26:05,833 ‎葡萄酒? 233 00:26:06,916 --> 00:26:07,958 ‎你会说丹麦语? 234 00:26:09,166 --> 00:26:13,208 ‎我能听懂 但只会说一点点 235 00:26:13,291 --> 00:26:14,583 ‎你说得很好 236 00:26:26,833 --> 00:26:28,416 ‎你没回过家吗? 237 00:26:33,583 --> 00:26:34,625 ‎这里就是我的家 238 00:26:36,291 --> 00:26:38,291 ‎地里的蔬菜全是我种的 239 00:26:39,416 --> 00:26:40,750 ‎就在你身后的工作间里 240 00:26:41,625 --> 00:26:42,541 ‎你是个农民 241 00:26:43,125 --> 00:26:46,750 ‎不知道 那个词是怎么说的…园艺师? 242 00:26:47,958 --> 00:26:49,958 ‎学习园艺是我一直以来的梦想 243 00:26:51,041 --> 00:26:51,958 ‎那为什么没去学? 244 00:26:55,208 --> 00:26:56,458 ‎这里忙不过来 245 00:27:10,541 --> 00:27:12,250 ‎要是你不把这里卖掉… 246 00:27:13,833 --> 00:27:15,833 ‎那会怎么样? 247 00:27:19,125 --> 00:27:22,291 ‎索菲娅 没人跟你说过 ‎这里的实际情况 248 00:27:23,208 --> 00:27:25,083 ‎这里一文不值 是废地 249 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 ‎毫无用处 250 00:27:30,291 --> 00:27:31,291 ‎不适合建造任何东西 251 00:27:31,833 --> 00:27:32,708 ‎废地? 252 00:27:35,750 --> 00:27:36,583 ‎但是… 253 00:27:37,083 --> 00:27:39,250 ‎你不知道我们在这里做的事 254 00:27:39,833 --> 00:27:45,083 ‎你不了解这里的历史和灵魂 ‎不了解你父亲付出的心血 255 00:27:45,166 --> 00:27:49,375 ‎刚才为了做一个三明治 ‎我花了三个钟头打扫厨房 256 00:27:51,208 --> 00:27:53,625 ‎而且你们的销售数据… 257 00:27:53,708 --> 00:27:56,791 ‎你们欠了很多债 这里毫无价值 258 00:27:56,875 --> 00:28:02,958 ‎你的名字出现在一纸文件上 ‎不表示你拥有整个世界 259 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 ‎晚安 260 00:29:31,083 --> 00:29:32,083 ‎这是怎么回事? 261 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 ‎我们在准备一场婚礼活动 262 00:29:35,583 --> 00:29:36,875 ‎我们很忙的 263 00:29:37,708 --> 00:29:41,958 ‎-索菲娅 我们去泳池游泳吧 ‎-你知道池水不干净 264 00:29:42,041 --> 00:29:44,666 ‎去叫皮诺 这里有一大堆事要做 265 00:29:47,583 --> 00:29:50,041 ‎雕像基座上写着什么? 266 00:29:53,541 --> 00:29:55,750 ‎“像其他人一样不平凡” 267 00:29:57,083 --> 00:29:58,791 ‎有点虚伪 对吧? 268 00:29:58,875 --> 00:30:02,875 ‎一面说自己像其他人一样 ‎一面给自己立一座雕像 269 00:30:04,875 --> 00:30:06,333 ‎有一天它会倒塌的 270 00:30:07,791 --> 00:30:08,750 ‎里面有一些种子 271 00:30:09,416 --> 00:30:11,500 ‎是你父亲留下的 不知道是什么种子 272 00:30:11,583 --> 00:30:12,583 ‎好吧 273 00:30:40,166 --> 00:30:42,083 ‎-西奥 ‎-干净多了吧? 274 00:30:42,166 --> 00:30:44,541 ‎-是的 先生 ‎-你的手套呢? 275 00:30:46,166 --> 00:30:47,083 ‎做这些干什么? 276 00:30:47,166 --> 00:30:49,291 ‎为婚礼准备的食物 277 00:30:55,416 --> 00:30:56,875 ‎为什么让他品尝? 278 00:30:59,458 --> 00:31:00,666 ‎你来这里干什么? 279 00:31:01,208 --> 00:31:03,416 ‎这是你们为婚礼准备的食物? 280 00:31:03,500 --> 00:31:04,875 ‎关你什么事? 281 00:31:04,958 --> 00:31:05,875 ‎太差劲了 282 00:31:06,750 --> 00:31:08,166 ‎不能用这种东西招待客人 283 00:31:08,916 --> 00:31:10,041 ‎你在说气话 284 00:31:10,125 --> 00:31:13,416 ‎不是 这东西 ‎当午饭吃还凑合 但是婚宴? 285 00:31:13,916 --> 00:31:15,583 ‎你们他妈的开玩笑吗? 286 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 ‎我们只有这么多钱 287 00:31:18,083 --> 00:31:19,791 ‎那就去花园看看 288 00:31:19,875 --> 00:31:21,958 ‎你们有最棒的番茄和各种新鲜食材 289 00:31:22,041 --> 00:31:23,500 ‎橙子、香草 290 00:31:23,583 --> 00:31:26,458 ‎你们的邻居就是奶农 ‎你们却跑到市场上买垃圾货 291 00:31:27,125 --> 00:31:28,916 ‎像食堂那样做饭 292 00:31:29,000 --> 00:31:31,833 ‎我们人手不够 要为50位客人做饭 293 00:31:35,333 --> 00:31:38,083 ‎-我答应过你父亲… ‎-让他去死吧 294 00:31:38,750 --> 00:31:42,250 ‎在婚礼上用这种东西招待客人 ‎这也太丢人了 295 00:31:50,750 --> 00:31:51,791 ‎索菲娅 296 00:31:59,250 --> 00:32:00,375 ‎我很高兴你来了 297 00:32:00,958 --> 00:32:02,791 ‎我一直盼望能跟你一起做饭 298 00:32:04,083 --> 00:32:05,083 ‎因为你… 299 00:32:06,333 --> 00:32:07,958 ‎他经常提起你 300 00:32:08,041 --> 00:32:09,916 ‎可以问你一件事吗? 301 00:32:11,166 --> 00:32:12,666 ‎-嗯 ‎-索菲娅? 302 00:32:16,083 --> 00:32:16,958 ‎索菲娅… 303 00:32:18,125 --> 00:32:19,708 ‎她的父母是罗马人 304 00:32:20,708 --> 00:32:23,875 ‎她在一家人迁徙的途中跑掉了 305 00:32:25,791 --> 00:32:27,916 ‎她基本上是在城堡长大的 306 00:32:30,208 --> 00:32:31,583 ‎你试过卖掉城堡吗? 307 00:32:32,541 --> 00:32:35,125 ‎这地方破旧不堪 308 00:32:36,875 --> 00:32:39,333 ‎供电系统坏了 309 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 ‎不过… 310 00:32:42,041 --> 00:32:44,083 ‎她把所有钱都花在里斯顿奇了 311 00:32:46,791 --> 00:32:49,416 ‎现在连自己的婚礼都没钱办 312 00:32:49,500 --> 00:32:50,333 ‎太惨了 313 00:32:50,833 --> 00:32:53,041 ‎-她的婚礼? ‎-是的 她和皮诺 314 00:32:53,125 --> 00:32:55,458 ‎-这是她的婚礼? ‎-对 她的婚礼 315 00:33:05,375 --> 00:33:06,208 ‎他们打到猎物了 316 00:33:07,791 --> 00:33:11,583 ‎你得记住 你很小就跟父亲分开了 317 00:33:12,666 --> 00:33:14,500 ‎但她几周前刚失去亲人 318 00:33:22,916 --> 00:33:23,750 ‎好 319 00:33:31,791 --> 00:33:34,000 ‎-你们见到皮诺了吗? ‎-没有 320 00:33:36,958 --> 00:33:37,916 ‎你见到皮诺了吗? 321 00:33:38,000 --> 00:33:39,041 ‎没有 322 00:33:40,333 --> 00:33:42,791 ‎这个白痴 他明知道我们有安排 323 00:33:43,750 --> 00:33:45,250 ‎需要我帮忙吗? 324 00:33:45,333 --> 00:33:48,416 ‎拜托你别拿我开玩笑 我现在没空 325 00:33:48,500 --> 00:33:50,583 ‎没开玩笑 反正我也没事做 326 00:33:53,250 --> 00:33:55,500 ‎-我需要搭车 我不会开车 ‎-没问题 327 00:34:13,375 --> 00:34:15,083 ‎这一头叫皮娜 328 00:34:15,708 --> 00:34:18,791 ‎-那头? ‎-是的 别靠近它 它会咬人 329 00:34:20,666 --> 00:34:24,750 ‎冬天里斯顿奇活不多的时候 ‎我会过来帮忙 330 00:34:25,708 --> 00:34:28,125 ‎我还是小姑娘的时候 就开始喂牛了 331 00:34:28,208 --> 00:34:29,458 ‎我喜欢干这个 332 00:34:29,541 --> 00:34:30,958 ‎我愿意免费帮忙 333 00:34:31,833 --> 00:34:33,750 ‎这是你 你一直住在镇上? 334 00:34:34,708 --> 00:34:35,541 ‎是的 335 00:34:36,500 --> 00:34:38,250 ‎你离开过托斯卡纳吗? 336 00:34:39,041 --> 00:34:39,875 ‎没有 337 00:34:44,708 --> 00:34:47,666 ‎-怎么了?很奇怪吗? ‎-不 没有 338 00:34:52,250 --> 00:34:53,125 ‎利维奥 339 00:34:55,291 --> 00:34:56,458 ‎索菲娅! 340 00:35:07,291 --> 00:35:10,708 ‎卢西安 拿一个陈年的 谢谢 341 00:35:10,791 --> 00:35:13,583 ‎-真的不用了 ‎-别客气 342 00:35:38,333 --> 00:35:39,958 ‎我很抱歉 完成这笔订单以后 343 00:35:41,041 --> 00:35:43,916 ‎我们不得不注销账户 344 00:35:44,000 --> 00:35:46,375 ‎会好起来的 345 00:35:47,000 --> 00:35:48,250 ‎我没那么有信心 346 00:35:49,375 --> 00:35:52,583 ‎别担心 这里永远有你的位置 347 00:35:52,666 --> 00:35:53,875 ‎谢谢 348 00:36:07,083 --> 00:36:09,500 ‎-这太棒了 ‎-太好吃了 349 00:36:09,583 --> 00:36:12,791 ‎卢西安 切一块让他们带回家 350 00:36:12,875 --> 00:36:16,916 ‎不用了 利维奥 真的 我不能要 351 00:36:17,000 --> 00:36:20,166 ‎没关系 别客气了 352 00:36:20,250 --> 00:36:21,916 ‎给他们切点儿 就这样 353 00:36:26,416 --> 00:36:27,916 ‎谢谢你送我 354 00:36:29,083 --> 00:36:30,166 ‎不客气 355 00:36:37,875 --> 00:36:40,708 ‎好吧 在这里等着 356 00:36:41,333 --> 00:36:45,000 ‎我有点事 你可以周围逛逛 好吗? 357 00:36:45,041 --> 00:36:45,875 ‎什么事? 358 00:36:46,916 --> 00:36:48,708 ‎没什么 为婚礼做准备 359 00:36:49,458 --> 00:36:51,208 ‎-什么事? ‎-没什么 360 00:36:51,916 --> 00:36:53,166 ‎一个小时! 361 00:38:52,000 --> 00:38:53,416 ‎我去拿钥匙 362 00:38:55,500 --> 00:38:56,333 ‎这边 363 00:38:58,541 --> 00:38:59,541 ‎这是我的房间 364 00:39:06,666 --> 00:39:07,875 ‎但你不住这里啊 365 00:39:09,333 --> 00:39:10,541 ‎这是我以前的房间 366 00:39:11,083 --> 00:39:13,583 ‎我想逃避家人的时候 就会来这里 367 00:39:15,208 --> 00:39:16,041 ‎那是什么? 368 00:39:17,916 --> 00:39:18,791 ‎什么? 369 00:39:21,333 --> 00:39:23,125 ‎我见过这张照片 370 00:39:31,625 --> 00:39:32,875 ‎是你和我 371 00:39:37,541 --> 00:39:39,083 ‎是我们小时候 372 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 ‎你在开玩笑吗? 373 00:39:46,375 --> 00:39:47,291 ‎没有 374 00:40:04,791 --> 00:40:06,875 ‎你怎么…你怎么不早说? 375 00:40:09,875 --> 00:40:11,541 ‎反正你都不记得了 376 00:40:12,041 --> 00:40:13,208 ‎说了又能怎么样? 377 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 ‎是啊 378 00:40:26,625 --> 00:40:27,500 ‎那… 379 00:40:28,208 --> 00:40:30,125 ‎-一会儿见 ‎-好 380 00:40:48,541 --> 00:40:52,500 ‎-西奥 打猎有收获吧? ‎-是的 大有收获 381 00:40:52,583 --> 00:40:55,291 ‎-嘿 介绍个人给你认识 ‎-你好 382 00:40:55,375 --> 00:40:57,166 ‎卢卡 这是西奥 西奥 这是卢卡 383 00:40:57,666 --> 00:40:59,000 ‎西奥·达尔! 384 00:40:59,083 --> 00:41:02,208 ‎老天!我是你的粉丝 385 00:41:02,291 --> 00:41:04,541 ‎是吗?谢谢 386 00:41:04,625 --> 00:41:08,041 ‎卢卡一家基本上 ‎拥有拉察附近的加拉蒂纳镇 387 00:41:09,125 --> 00:41:12,208 ‎-是在南方吧? ‎-是的 在意大利南部 388 00:41:12,291 --> 00:41:14,500 ‎意大利最好的地方 389 00:41:14,583 --> 00:41:18,083 ‎我跟他说 你可能想卖掉里斯顿奇 390 00:41:18,166 --> 00:41:19,000 ‎是的 391 00:41:19,083 --> 00:41:22,875 ‎告诉我 西奥 为什么要卖掉它? 392 00:41:22,958 --> 00:41:23,958 ‎我需要钱 393 00:41:24,041 --> 00:41:26,166 ‎我想建造我梦想中的餐厅 394 00:41:26,250 --> 00:41:28,541 ‎在这里建不行吗? 395 00:41:28,625 --> 00:41:32,583 ‎我一般不在这种地方开餐厅 396 00:41:33,208 --> 00:41:35,666 ‎这栋建筑状况不佳 对吧? 397 00:41:36,458 --> 00:41:39,958 ‎太老了 非常破旧 398 00:41:40,041 --> 00:41:43,875 ‎-其实它经过大力翻修 ‎-是的 399 00:41:43,958 --> 00:41:49,791 ‎我认为这个地方应该能赚钱 ‎但它需要灵魂 400 00:41:50,708 --> 00:41:54,625 ‎你也知道 朋友 唯有灵魂是买不到的 401 00:41:54,708 --> 00:41:58,583 ‎厨房的状况很好 周围环境也很棒 402 00:41:58,666 --> 00:42:02,166 ‎到处郁郁葱葱的 ‎我认为这里非常适合 403 00:42:02,250 --> 00:42:04,791 ‎建一座酒店和一个餐厅 404 00:42:07,125 --> 00:42:10,500 ‎-40万 ‎-不 朋友 不行 405 00:42:10,583 --> 00:42:12,541 ‎不可能 我跟你说过 406 00:42:12,625 --> 00:42:14,541 ‎这个价格很公道 407 00:42:14,625 --> 00:42:15,958 ‎一点也不公道 408 00:42:16,041 --> 00:42:21,208 ‎你在算计他 ‎我们是意大利人 对他要公平 409 00:42:21,291 --> 00:42:22,541 ‎好吧 410 00:42:22,625 --> 00:42:27,458 ‎好吧 那就50万 411 00:42:27,541 --> 00:42:31,333 ‎我们握个手 我用手机把钱转给你 412 00:42:31,416 --> 00:42:35,458 ‎就像我说的那样 我认为70万才公道 413 00:42:35,541 --> 00:42:38,125 ‎不 你疯了吗?拜托 414 00:42:38,208 --> 00:42:40,958 ‎-这地方独一无二 ‎-他疯了 415 00:42:41,041 --> 00:42:42,875 ‎没有比里斯顿奇更好的城堡了 416 00:42:42,958 --> 00:42:46,458 ‎托斯卡纳有很多城堡 ‎知道我看过多少座了吗? 417 00:42:46,541 --> 00:42:48,583 ‎这座很独特 别的城堡没法比 418 00:42:48,666 --> 00:42:51,083 ‎-要是我让你看看呢? ‎-让我看什么? 419 00:42:51,166 --> 00:42:54,791 ‎让你看看如果管理得当 ‎这地方有多大的潜力 420 00:42:54,875 --> 00:42:57,083 ‎这些都是好人 421 00:42:57,166 --> 00:42:59,166 ‎但他们不是你我这样的生意人 422 00:43:00,250 --> 00:43:01,791 ‎让我来负责婚礼的餐饮 423 00:43:02,333 --> 00:43:06,000 ‎我来烹饪食物 ‎让你看看只要经营有方 424 00:43:06,083 --> 00:43:09,916 ‎里斯顿奇绝对能让你赚钱 425 00:43:12,083 --> 00:43:16,750 ‎如果真是这样 我就出70万 行吗? 426 00:43:18,125 --> 00:43:21,291 ‎-90万 ‎-不!没门!90万太多了 427 00:43:21,375 --> 00:43:25,625 ‎你用来买车的钱都不止这些 ‎你家里有辆车 你都没开过… 428 00:43:25,708 --> 00:43:30,583 ‎-这笔投资很划算 ‎-不 我老婆… 429 00:43:30,666 --> 00:43:33,875 ‎-跟你老婆有什么关系? ‎-我老婆会杀了我 430 00:43:33,958 --> 00:43:36,916 ‎你们来丹麦 你带你老婆去我的餐厅 431 00:43:37,000 --> 00:43:39,958 ‎保证让你们吃得开心 怎么样? 432 00:43:41,583 --> 00:43:44,458 ‎这个想跟我握手的家伙是谁? 433 00:43:44,541 --> 00:43:50,000 ‎不 如果婚礼过后 ‎这地方还是一个农庄呢? 434 00:43:50,083 --> 00:43:51,583 ‎那就50万卖给你 435 00:43:54,125 --> 00:43:55,083 ‎好 436 00:43:55,166 --> 00:43:59,083 ‎-好吗? ‎-好 437 00:44:00,416 --> 00:44:03,791 ‎把文件准备好 别耍花样 438 00:44:03,875 --> 00:44:05,625 ‎-放心吧 ‎-好极了 439 00:44:05,708 --> 00:44:07,583 ‎我来准备文件 好吗? 440 00:44:07,666 --> 00:44:13,750 ‎好 50万 别忘了 50万 441 00:44:13,833 --> 00:44:14,750 ‎谢了 卢卡 442 00:44:15,500 --> 00:44:18,416 ‎-谢谢 ‎-我被你算计了 443 00:44:18,500 --> 00:44:21,250 ‎-这下有好戏看了 ‎-他是认真的吗? 444 00:44:21,833 --> 00:44:23,500 ‎只要你说话算话 他也一样 445 00:44:55,458 --> 00:44:56,458 ‎你怎么走了? 446 00:44:58,666 --> 00:44:59,833 ‎意大利味太浓了 447 00:45:02,583 --> 00:45:04,000 ‎你在这里干什么? 448 00:45:06,583 --> 00:45:08,708 ‎平复情绪 449 00:45:16,791 --> 00:45:18,250 ‎我想让你看样东西 450 00:45:19,000 --> 00:45:19,958 ‎让我看什么? 451 00:45:47,916 --> 00:45:49,666 ‎他的旧食谱 452 00:46:11,208 --> 00:46:13,791 ‎(西奥·达尔荣获 ‎世界烹饪大赛冠军) 453 00:46:21,666 --> 00:46:24,875 ‎(西奥·达尔 ‎再次获得米其林两星!) 454 00:46:30,333 --> 00:46:31,958 ‎每次他做菜时 455 00:46:33,833 --> 00:46:35,333 ‎你都是他的灵感源泉 456 00:46:48,083 --> 00:46:51,750 ‎这本食谱中的任何一道菜 457 00:46:51,833 --> 00:46:55,750 ‎都离不开我们在佩拉戈种出来的食材 458 00:47:05,333 --> 00:47:06,333 ‎想不想做一道? 459 00:47:10,291 --> 00:47:11,416 ‎这道菜 460 00:47:12,000 --> 00:47:13,541 ‎意大利烩饭 461 00:47:14,791 --> 00:47:16,625 ‎这是他的招牌菜 462 00:47:19,750 --> 00:47:20,916 ‎好吧 463 00:47:22,416 --> 00:47:24,625 ‎你想干什么?把皮搓掉吗? 464 00:47:56,500 --> 00:47:58,291 ‎那晚的葡萄酒还有吗? 465 00:47:59,291 --> 00:48:01,500 ‎红酒吗?这道菜用白葡萄酒 466 00:48:01,583 --> 00:48:02,875 ‎是的 相信我 467 00:48:03,333 --> 00:48:06,291 ‎叫你拿你就拿 不多不少100毫升 468 00:48:12,625 --> 00:48:14,625 ‎不 先别倒 你干什么? 469 00:48:14,708 --> 00:48:18,083 ‎-来吧 生活不能精确计量 ‎-好吧 行了 470 00:48:20,708 --> 00:48:21,583 ‎谢谢 471 00:48:39,416 --> 00:48:40,458 ‎-给 ‎-谢谢 472 00:48:46,750 --> 00:48:48,208 ‎你和他一起做过饭吗? 473 00:48:52,458 --> 00:48:54,000 ‎我记不清了 474 00:48:55,083 --> 00:48:56,250 ‎不记得太多了 475 00:48:57,208 --> 00:48:58,875 ‎我五六岁的时候 476 00:49:00,125 --> 00:49:01,666 ‎他逼我做了上千个鸡蛋 477 00:49:02,416 --> 00:49:08,958 ‎先是水煮蛋 ‎然后是煎蛋 最后是荷包蛋 478 00:49:10,916 --> 00:49:16,416 ‎我练了一年才把鸡蛋做到完美 ‎但后来做的就都很完美了 479 00:49:18,666 --> 00:49:19,541 ‎我也一样 480 00:49:20,083 --> 00:49:21,208 ‎-是吗? ‎-嗯 481 00:49:35,250 --> 00:49:36,458 ‎看起来不错 482 00:49:37,041 --> 00:49:37,916 ‎是的 483 00:49:41,000 --> 00:49:42,958 ‎为什么不告诉我是你的婚礼? 484 00:49:45,916 --> 00:49:46,750 ‎什么? 485 00:49:47,250 --> 00:49:48,708 ‎你没说是你的婚礼 486 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 ‎为什么? 487 00:49:50,791 --> 00:49:52,208 ‎不 我告诉过你 488 00:49:52,291 --> 00:49:54,750 ‎不 你没有 你说的是“一场婚礼” 489 00:49:55,875 --> 00:49:56,750 ‎我不知道 490 00:49:57,541 --> 00:49:59,166 ‎可能是忘了吧 491 00:50:08,375 --> 00:50:13,291 ‎可以让我和我的餐厅 ‎为你的婚礼准备食物吗? 492 00:50:17,333 --> 00:50:21,208 ‎我很肯定我们请不起你 493 00:50:21,291 --> 00:50:22,500 ‎不 就当是礼物 494 00:50:23,333 --> 00:50:28,750 ‎就当是我感谢你所做的一切 ‎为里斯顿奇花了那么多钱 495 00:50:30,333 --> 00:50:32,125 ‎我们会制作食物 然后我们… 496 00:50:33,166 --> 00:50:34,291 ‎各走各的路 497 00:50:34,875 --> 00:50:35,958 ‎皆大欢喜 498 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 ‎行吗? 499 00:50:42,458 --> 00:50:43,291 ‎谢谢 500 00:50:50,041 --> 00:50:51,250 ‎我会这样做 501 00:50:53,250 --> 00:50:55,791 ‎-你是园艺师吗? ‎-什么? 502 00:50:57,291 --> 00:50:58,291 ‎给 503 00:51:01,458 --> 00:51:02,666 ‎让我来吧 504 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 ‎你干什么? 505 00:51:05,666 --> 00:51:08,916 ‎我要稍微调整一下 506 00:51:14,583 --> 00:51:17,750 ‎这才像吉奥做的菜 507 00:51:18,791 --> 00:51:19,875 ‎不 这… 508 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 ‎再加一点点 509 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 ‎好了 510 00:51:33,750 --> 00:51:34,750 ‎我没说错吧? 511 00:51:35,875 --> 00:51:36,958 ‎很好吃 512 00:51:39,916 --> 00:51:40,875 ‎好 513 00:51:42,916 --> 00:51:44,041 ‎你是个很棒的厨师 514 00:51:47,333 --> 00:51:48,333 ‎非常棒 515 00:53:19,458 --> 00:53:21,458 ‎拜托 你在干什么? 516 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 ‎我在分析 517 00:53:24,375 --> 00:53:25,916 ‎这不是用来分析的 518 00:53:26,416 --> 00:53:27,666 ‎是用来感受的 519 00:53:45,166 --> 00:53:47,666 ‎最重要的食材 520 00:53:47,750 --> 00:53:49,208 ‎知道是什么吗? 521 00:53:50,375 --> 00:53:51,375 ‎是爱 522 00:54:14,083 --> 00:54:15,041 ‎不错 523 00:54:17,125 --> 00:54:17,958 ‎谢谢 524 00:54:33,000 --> 00:54:34,666 ‎好吧 我们去哪儿? 525 00:54:36,166 --> 00:54:37,000 ‎那边 526 00:54:38,083 --> 00:54:40,833 ‎-多谢 ‎-不客气 应该的 527 00:54:41,708 --> 00:54:43,833 ‎-我们马上回来 ‎-再见 528 00:54:43,916 --> 00:54:46,125 ‎-回见 文森特 ‎-再见 西奥 529 00:54:47,541 --> 00:54:49,541 ‎西奥 它变质了 530 00:54:49,625 --> 00:54:51,625 ‎-没有 这叫风味 ‎-变质的奶酪 531 00:54:51,708 --> 00:54:54,416 ‎必须陈化 马苏里拉奶酪没有滋味 532 00:54:54,500 --> 00:54:57,166 ‎-放在这里行吗? ‎-行 533 00:55:00,208 --> 00:55:02,541 ‎-谢谢 ‎-不客气 534 00:55:04,041 --> 00:55:04,875 ‎那就… 535 00:55:11,333 --> 00:55:12,166 ‎好 536 00:55:13,125 --> 00:55:14,166 ‎我累了 537 00:55:14,708 --> 00:55:16,000 ‎明天是你大喜的日子 538 00:55:16,541 --> 00:55:17,458 ‎大日子 539 00:55:18,500 --> 00:55:19,375 ‎你准备好了吗? 540 00:55:22,083 --> 00:55:23,250 ‎应该准备好了 541 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 ‎会没事的 好了 晚安 542 00:55:41,375 --> 00:55:43,166 ‎-抱歉 我… ‎-等一下 543 00:55:43,250 --> 00:55:44,500 ‎-你这是干什么? ‎-我知道 544 00:55:45,166 --> 00:55:47,541 ‎我不知道是怎么…抱歉 索菲娅 545 00:55:49,166 --> 00:55:50,041 ‎我… 546 00:55:51,041 --> 00:55:51,958 ‎该死 547 00:55:54,875 --> 00:55:57,333 ‎什么都没发生 好吗?抱歉 548 00:57:26,041 --> 00:57:28,750 ‎-嗨 见过索菲娅吗? ‎-没有 549 00:57:43,875 --> 00:57:45,875 ‎-西奥 ‎-嗨 文森特 550 00:57:46,583 --> 00:57:50,791 ‎-知道索菲娅在哪儿吗? ‎-知道 她在楼上 551 00:57:51,375 --> 00:57:52,625 ‎-谢谢 ‎-你没事吧? 552 00:57:52,708 --> 00:57:53,791 ‎没事 553 00:58:15,458 --> 00:58:17,291 ‎可以让我们单独谈谈吗? 554 00:58:28,208 --> 00:58:30,291 ‎-你真美 ‎-谢谢 555 00:58:31,666 --> 00:58:32,666 ‎你看起来糟透了 556 00:58:32,750 --> 00:58:33,750 ‎是的 557 00:58:35,166 --> 00:58:37,125 ‎我昨晚没怎么睡 558 00:58:49,291 --> 00:58:51,916 ‎-你这么快就穿上婚纱了 ‎-西奥 559 00:59:00,166 --> 00:59:01,625 ‎也许不是真的 560 00:59:02,333 --> 00:59:04,125 ‎但皮诺跟我说 561 00:59:05,791 --> 00:59:09,791 ‎你同意留下来做饭 ‎只是为了把这里卖掉 562 00:59:14,166 --> 00:59:16,791 ‎我只跟皮诺和卢卡说过 563 00:59:18,791 --> 00:59:19,625 ‎这不是… 564 00:59:20,500 --> 00:59:22,125 ‎你跟我说是为了我 565 00:59:22,208 --> 00:59:25,875 ‎是的…也为了让卢卡明白道理 566 00:59:27,125 --> 00:59:28,541 ‎最初是为了哪个原因? 567 00:59:29,333 --> 00:59:31,000 ‎-索菲娅 ‎-最初是为了哪个? 568 00:59:32,125 --> 00:59:33,083 ‎这重要吗? 569 00:59:33,166 --> 00:59:34,250 ‎是的 重要 570 00:59:35,250 --> 00:59:37,291 ‎因为现在我有一种诡异的感觉 571 00:59:37,375 --> 00:59:39,958 ‎你在利用我的婚礼 ‎将我最恐怖的噩梦变成现实 572 00:59:40,041 --> 00:59:40,875 ‎不 573 00:59:42,250 --> 00:59:44,250 ‎完全不是这样 574 00:59:45,083 --> 00:59:46,583 ‎那昨晚算怎么回事? 575 00:59:47,375 --> 00:59:49,375 ‎我不知道 你觉得呢? 576 00:59:55,916 --> 00:59:57,875 ‎你把你的婚礼称为“活动” 577 00:59:58,875 --> 01:00:02,250 ‎我初次见到你的时候 ‎你把你的婚礼称为活动 为什么? 578 01:00:02,333 --> 01:00:03,166 ‎我不知道 579 01:00:04,625 --> 01:00:07,958 ‎这真是你想要的吗? ‎你是真想嫁给他 还是只是… 580 01:00:08,666 --> 01:00:11,833 ‎你迫切想找一个伴儿 ‎或者一个叫做家的地方? 581 01:00:14,416 --> 01:00:15,583 ‎你不了解我 582 01:00:17,500 --> 01:00:20,083 ‎你这样说我 好像你有多高尚似的 583 01:00:21,708 --> 01:00:23,500 ‎没错 你有个糟糕的父亲 584 01:00:26,166 --> 01:00:28,708 ‎现在你想处处跟他反着来 585 01:00:31,375 --> 01:00:32,500 ‎但是你知道吗? 586 01:00:34,375 --> 01:00:35,750 ‎这同样糟糕 587 01:00:36,708 --> 01:00:38,250 ‎整天忙碌 588 01:00:39,583 --> 01:00:41,958 ‎生怕辜负了别人对你的期望 589 01:00:42,625 --> 01:00:45,125 ‎害怕失败 也许一走了之 590 01:00:48,833 --> 01:00:50,291 ‎这是懦夫做的事 591 01:00:52,458 --> 01:00:55,833 ‎所以我应该留下来陪着你失败吗? 592 01:01:16,916 --> 01:01:17,750 ‎西奥! 593 01:01:20,958 --> 01:01:22,250 ‎你怎么来了? 594 01:01:22,750 --> 01:01:24,250 ‎我带来了梦幻团队 595 01:01:25,250 --> 01:01:26,250 ‎你在干什么? 596 01:01:28,500 --> 01:01:30,625 ‎你们喝酒时谈的那份合同搞定了吗? 597 01:01:32,875 --> 01:01:34,958 ‎我现在没空 好吗? 598 01:01:35,500 --> 01:01:36,416 ‎西奥 599 01:02:10,625 --> 01:02:12,500 ‎各位亲朋好友 600 01:02:13,000 --> 01:02:15,708 ‎今天是个无比喜悦的日子 601 01:02:16,333 --> 01:02:19,000 ‎因为索菲娅和皮诺 602 01:02:19,083 --> 01:02:23,208 ‎我们看着他们长大 ‎成为健康可爱的人 603 01:02:23,291 --> 01:02:28,458 ‎今天将步入神圣的婚姻殿堂 604 01:02:29,416 --> 01:02:32,625 ‎赞美主 605 01:02:36,291 --> 01:02:41,208 ‎皮诺·孔蒂·特雷维萨诺 你愿意 606 01:02:41,791 --> 01:02:48,666 ‎娶索菲娅·热内拉 ‎成为你的合法妻子吗? 607 01:02:49,250 --> 01:02:54,208 ‎无论是顺境还是逆境 至死不渝吗? 608 01:02:54,875 --> 01:02:55,833 ‎我愿意 609 01:02:57,083 --> 01:02:58,291 ‎全心全意 610 01:02:59,500 --> 01:03:05,250 ‎索菲娅·热内拉 你愿意 611 01:03:05,333 --> 01:03:10,875 ‎嫁给皮诺·孔蒂·特雷维萨诺 ‎让他成为你的合法丈夫吗? 612 01:03:10,958 --> 01:03:15,791 ‎无论是顺境还是逆境 至死不渝吗? 613 01:03:23,500 --> 01:03:24,458 ‎亲爱的 614 01:03:32,125 --> 01:03:33,375 ‎是的 我愿意 615 01:03:33,458 --> 01:03:37,750 ‎我现在宣布你们结为夫妻 616 01:03:38,583 --> 01:03:41,291 ‎新郎可以亲吻新娘了 617 01:03:45,750 --> 01:03:47,958 ‎新郎和新娘万岁 618 01:04:03,083 --> 01:04:04,291 ‎亲一个! 619 01:04:04,375 --> 01:04:09,333 ‎亲一个! 620 01:04:22,333 --> 01:04:23,333 ‎干杯! 621 01:04:40,041 --> 01:04:41,041 ‎谢谢 622 01:04:43,333 --> 01:04:44,166 ‎西奥 623 01:04:51,166 --> 01:04:52,458 ‎这不是食物 624 01:04:52,958 --> 01:04:55,958 ‎-不是吗? ‎-不是 这是制作梦想的材料 625 01:04:58,083 --> 01:04:58,958 ‎谢谢 626 01:04:59,041 --> 01:05:02,041 ‎关于里斯顿奇 我想我们会谈妥的 627 01:05:03,833 --> 01:05:05,458 ‎很高兴听你这样说 谢谢 628 01:05:06,041 --> 01:05:07,916 ‎西奥! 629 01:05:08,000 --> 01:05:09,041 ‎嗯 630 01:05:09,083 --> 01:05:10,041 ‎去吧 631 01:05:13,750 --> 01:05:14,583 ‎嘿! 632 01:05:16,416 --> 01:05:17,666 ‎我一整天都没见到你 633 01:05:21,416 --> 01:05:23,875 ‎我一直在厨房 这是我的工作 634 01:05:29,375 --> 01:05:30,208 ‎请慢用 635 01:05:30,750 --> 01:05:31,875 ‎西奥! 636 01:05:31,958 --> 01:05:33,375 ‎过来!来 637 01:05:35,125 --> 01:05:36,125 ‎什么事? 638 01:05:36,208 --> 01:05:39,208 ‎去换一身衣服 跟我们一起庆祝吧 639 01:05:39,750 --> 01:05:41,041 ‎然后我们喝酒 好吗? 640 01:05:41,541 --> 01:05:44,125 ‎嗯 厨房需要打扫 641 01:05:44,208 --> 01:05:46,000 ‎-另外我还要收拾… ‎-西奥 642 01:05:46,083 --> 01:05:48,000 ‎别这样 拜托了 643 01:05:49,541 --> 01:05:53,083 ‎-这对我和索菲亚来说很重要 ‎-是的 644 01:05:53,166 --> 01:05:54,958 ‎对这段回忆也很重要 645 01:06:01,041 --> 01:06:02,458 ‎那好吧 646 01:06:05,625 --> 01:06:06,791 ‎谢谢 647 01:07:07,416 --> 01:07:09,416 ‎你坐在这里还好吗? 648 01:07:17,625 --> 01:07:19,166 ‎过来跟大家一起玩吧 649 01:07:21,958 --> 01:07:23,125 ‎我没事 650 01:07:41,833 --> 01:07:43,500 ‎这是好事 知道吗? 651 01:07:50,916 --> 01:07:52,750 ‎最起码你现在不抗拒了 652 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 ‎还记得当初我们… 653 01:08:06,541 --> 01:08:07,708 ‎那时候没有“我们” 654 01:08:09,541 --> 01:08:11,041 ‎那时候的你一团糟 655 01:08:20,041 --> 01:08:21,541 ‎但你现在不一样了 656 01:08:26,125 --> 01:08:27,208 ‎我看得出你很痛苦 657 01:08:29,625 --> 01:08:30,708 ‎这是好事 658 01:08:47,666 --> 01:08:48,500 ‎你没事 659 01:09:14,208 --> 01:09:16,333 ‎不要 嘿 西奥 别这样 660 01:09:17,458 --> 01:09:18,333 ‎大家好 661 01:09:18,833 --> 01:09:22,000 ‎我叫西奥 是今晚的婚宴承包商 662 01:09:24,708 --> 01:09:25,708 ‎谢谢 663 01:09:30,083 --> 01:09:30,916 ‎谢谢 664 01:09:33,666 --> 01:09:37,000 ‎也许你们当中有人知道 ‎我是吉奥的儿子 665 01:09:42,916 --> 01:09:46,166 ‎身为这里的主人 我觉得也许我… 666 01:09:48,583 --> 01:09:51,375 ‎我应该说两句 667 01:09:57,958 --> 01:10:00,541 ‎我见过你们当中很多人 668 01:10:01,041 --> 01:10:04,041 ‎似乎每个人都跟我父亲… 669 01:10:05,500 --> 01:10:10,500 ‎有一种亲密的私交 这很好 670 01:10:15,833 --> 01:10:18,250 ‎以前我觉得他是个混蛋 671 01:10:20,000 --> 01:10:22,541 ‎对任何人都漠不关心 672 01:10:22,625 --> 01:10:28,208 ‎结果我发现 ‎他是个非常和蔼可亲的人 673 01:10:28,791 --> 01:10:32,250 ‎只是对我和我妈不屑一顾 674 01:10:39,291 --> 01:10:42,375 ‎我猜如果你把生活圈子 ‎变得很小 都是熟人 675 01:10:42,458 --> 01:10:46,083 ‎那么对人友善就不是什么难事 676 01:10:46,666 --> 01:10:51,541 ‎也许在座各位就是这样做的 677 01:10:55,000 --> 01:10:57,166 ‎除了你 索菲娅 678 01:11:00,833 --> 01:11:04,625 ‎你似乎不需要对任何人友善 679 01:11:07,416 --> 01:11:08,416 ‎所以… 680 01:11:10,750 --> 01:11:13,041 ‎敬皮诺和索菲娅 681 01:12:54,791 --> 01:12:55,791 ‎西奥! 682 01:12:58,000 --> 01:13:00,166 ‎你没事吧? 683 01:16:08,666 --> 01:16:10,291 ‎你想加多少红酒? 684 01:16:12,583 --> 01:16:14,166 ‎肉汁里还要加多少? 685 01:16:23,000 --> 01:16:23,916 ‎不错 686 01:16:26,125 --> 01:16:28,208 ‎再加一点就行了 687 01:16:29,916 --> 01:16:31,666 ‎你可以根据需要调整 688 01:16:33,125 --> 01:16:34,833 ‎-你能行 ‎-谢谢 主厨 689 01:16:44,875 --> 01:16:45,916 ‎大家好 690 01:16:46,000 --> 01:16:47,333 ‎闻起来很香 691 01:16:48,125 --> 01:16:49,416 ‎看起来不错 斯文德 692 01:16:49,958 --> 01:16:52,250 ‎-意大利汇来的钱到账了 ‎-太好了 693 01:16:52,791 --> 01:16:55,125 ‎一会儿我们跟弗里斯看看设计图 694 01:16:55,958 --> 01:16:57,125 ‎没问题 695 01:16:57,208 --> 01:16:59,458 ‎-去送货 莱伊 ‎-很好 696 01:17:03,166 --> 01:17:05,125 ‎蜂蜜是神来之笔 697 01:17:05,208 --> 01:17:06,041 ‎好主意 698 01:17:06,625 --> 01:17:07,833 ‎谢谢 多谢 699 01:17:24,666 --> 01:17:26,125 ‎我还记得拍那张照片的时候 700 01:17:26,208 --> 01:17:27,583 ‎-是吗? ‎-嗯 701 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 ‎是的 702 01:17:30,958 --> 01:17:33,333 ‎我们正准备出发去奥胡斯 703 01:17:34,958 --> 01:17:37,708 ‎整个夏天你们形影不离 704 01:17:38,333 --> 01:17:41,041 ‎他只拍到了你们的手 705 01:17:42,666 --> 01:17:44,875 ‎-这张照片还是很棒 ‎-是的 706 01:17:46,000 --> 01:17:48,375 ‎因为这样 这张照片很棒 707 01:17:52,958 --> 01:17:53,958 ‎你想他吗? 708 01:18:05,208 --> 01:18:06,208 ‎我怀念… 709 01:18:09,625 --> 01:18:11,291 ‎他看我时的神情 710 01:18:17,375 --> 01:18:18,791 ‎就像我是… 711 01:18:20,791 --> 01:18:22,666 ‎世界上最美妙的东西 712 01:18:27,833 --> 01:18:28,916 ‎你怪他 713 01:18:30,875 --> 01:18:32,958 ‎你总是怪他 一直如此 714 01:18:34,291 --> 01:18:36,791 ‎你做得对 他应该受到责怪 715 01:18:36,875 --> 01:18:39,833 ‎但你同样应该怪我 716 01:18:47,791 --> 01:18:48,708 ‎知道吗? 717 01:18:51,500 --> 01:18:54,166 ‎你是在… 718 01:18:57,333 --> 01:19:00,000 ‎你是在充满激情的阵痛中诞生的 719 01:19:03,500 --> 01:19:06,958 ‎可能不仅仅是爱 720 01:19:07,041 --> 01:19:08,541 ‎这话可能不中听 721 01:19:13,458 --> 01:19:15,083 ‎没有谁是特别的 722 01:19:17,791 --> 01:19:20,875 ‎但每个人都可以成为特别的风景 723 01:19:23,083 --> 01:19:25,375 ‎就看是谁在看了 724 01:19:40,333 --> 01:19:42,375 ‎看起来很棒 这个入口… 725 01:19:42,458 --> 01:19:43,291 ‎对 726 01:19:43,375 --> 01:19:45,625 ‎-朝着这边 对吧? ‎-是的 727 01:19:46,333 --> 01:19:49,291 ‎这种设计不常见 但我觉得能行 728 01:19:49,375 --> 01:19:50,583 ‎我也这么认为 729 01:19:51,333 --> 01:19:55,541 ‎只是要查查关于高度的限制 730 01:19:55,625 --> 01:19:56,458 ‎好 731 01:19:56,541 --> 01:19:59,666 ‎我们可以保险一点 ‎等待规划局的答复 732 01:19:59,750 --> 01:20:02,833 ‎也可以赌一把 但愿没事 733 01:20:04,291 --> 01:20:07,625 ‎我们不会重建 对吧? 734 01:20:08,666 --> 01:20:09,666 ‎西奥? 735 01:20:18,291 --> 01:20:19,958 ‎你在开玩笑吗? 736 01:20:27,583 --> 01:20:28,500 ‎去吧! 737 01:20:35,791 --> 01:20:37,250 ‎怎么回事? 738 01:20:53,000 --> 01:20:54,041 ‎乔纳斯? 739 01:21:40,833 --> 01:21:44,375 ‎-这个泳池太荒谬了 ‎-是的 确实有点… 740 01:21:44,458 --> 01:21:48,208 ‎不过你可以改造 你可以放… 741 01:21:48,291 --> 01:21:52,041 ‎必须把这个弄掉 完全重建 742 01:21:52,125 --> 01:21:53,291 ‎-那些水… ‎-如果你看… 743 01:21:53,375 --> 01:21:54,583 ‎-如果… ‎-嘿 皮诺 744 01:21:58,750 --> 01:22:00,000 ‎你好啊 朋友 745 01:22:00,583 --> 01:22:01,833 ‎搞什么? 746 01:22:04,625 --> 01:22:05,708 ‎你干什么? 747 01:22:06,666 --> 01:22:08,541 ‎皮诺 住手! 748 01:22:08,625 --> 01:22:11,041 ‎-嘿!你疯了吗? ‎-不要! 749 01:22:11,125 --> 01:22:12,291 ‎皮诺 住手! 750 01:22:16,208 --> 01:22:17,208 ‎皮诺! 751 01:22:22,500 --> 01:22:24,458 ‎皮诺!西奥! 752 01:22:24,541 --> 01:22:27,416 ‎-你怎么能那样做? ‎-对不起 753 01:22:27,500 --> 01:22:28,708 ‎亏我拿你当朋友 754 01:22:28,791 --> 01:22:32,250 ‎我知道 我没有借口 对不起 皮诺 755 01:22:32,333 --> 01:22:35,791 ‎-她离开了我 ‎-好 对不起 皮诺 756 01:22:38,416 --> 01:22:40,875 ‎所以我愿意出一百万欧元 757 01:22:42,375 --> 01:22:47,416 ‎当然 会做一些评估 ‎不过我会跟你俩进一步商量 758 01:22:47,916 --> 01:22:50,166 ‎谢谢 乔纳森 很好 我挂了 759 01:22:50,250 --> 01:22:51,250 ‎好 再见 760 01:22:51,375 --> 01:22:55,083 ‎好 他出一百万 再加上我的50万 761 01:22:55,166 --> 01:22:56,916 ‎你一个礼拜就赚了一倍 762 01:22:57,000 --> 01:23:00,041 ‎我向你保证 ‎这会是你最赚的一笔投资 763 01:23:00,125 --> 01:23:01,541 ‎而且你什么都还没做 764 01:23:05,166 --> 01:23:10,625 ‎我不想妨碍别人的家族传承 765 01:23:10,708 --> 01:23:12,833 ‎-谢谢 ‎-不客气 766 01:25:56,583 --> 01:25:57,625 ‎又有客人点餐了 767 01:25:58,416 --> 01:26:00,291 ‎文森特 再来点帕马森奶酪 768 01:26:04,833 --> 01:26:06,916 ‎-还要三份 莱伊 ‎-马上就来 769 01:26:08,166 --> 01:26:09,041 ‎好的 谢谢 770 01:26:11,416 --> 01:26:12,416 ‎来吧 771 01:27:25,250 --> 01:27:27,250 ‎-看起来不错 ‎-是的 很好吃 772 01:27:29,208 --> 01:27:31,583 ‎-像是不错的… ‎-太疯狂了 773 01:27:52,750 --> 01:27:53,750 ‎瞧瞧你 774 01:27:55,250 --> 01:27:56,250 ‎瞧瞧你 775 01:27:56,708 --> 01:27:57,541 ‎你学会开车了 776 01:27:58,125 --> 01:27:59,041 ‎是的 777 01:28:04,166 --> 01:28:06,000 ‎-你把它留下来了? ‎-是的 778 01:28:07,000 --> 01:28:09,166 ‎有人告诉我这里很有潜力 779 01:28:10,250 --> 01:28:11,750 ‎听起来是个了不起的人 780 01:28:13,416 --> 01:28:14,250 ‎是的 781 01:28:14,333 --> 01:28:15,250 ‎最棒的 782 01:28:19,875 --> 01:28:22,041 ‎我给你打过几次电话 783 01:28:22,916 --> 01:28:26,041 ‎我需要搞清楚 离开了这里 784 01:28:27,041 --> 01:28:28,333 ‎我是谁 785 01:28:33,041 --> 01:28:34,625 ‎我上大学了 786 01:28:34,708 --> 01:28:35,958 ‎嗯 我听说了 787 01:28:36,041 --> 01:28:37,708 ‎很好 我为你感到骄傲 788 01:28:38,708 --> 01:28:39,666 ‎谢谢 789 01:28:47,666 --> 01:28:48,625 ‎我要去招呼客人了 790 01:28:49,541 --> 01:28:50,500 ‎好的 791 01:28:51,291 --> 01:28:52,166 ‎想帮忙吗? 792 01:28:52,708 --> 01:28:54,583 ‎-现在吗? ‎-是的 793 01:28:54,666 --> 01:28:56,666 ‎梅尔根本不会上菜 794 01:28:57,166 --> 01:28:58,083 ‎不像你 795 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 ‎-好吧 ‎-真的吗? 796 01:29:00,791 --> 01:29:02,083 ‎-当然 ‎-太好了 797 01:29:02,625 --> 01:29:07,000 ‎我希望你有暑期度假房 798 01:29:07,125 --> 01:29:10,458 ‎有 算你走运 我们还有一间空房 799 01:29:10,541 --> 01:29:14,375 ‎很旧 铺满了灰 ‎我们有一年没进去过了 800 01:29:14,458 --> 01:29:15,583 ‎-真的? ‎-真的 801 01:29:15,666 --> 01:29:17,750 ‎我们有… 802 01:29:20,208 --> 01:29:26,083 ‎(像其他人一样不平凡) 803 01:31:47,041 --> 01:31:49,041 ‎字幕翻译:刘波