1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,041 --> 00:00:52,041 [kirkeklokker ringer] 4 00:01:00,125 --> 00:01:04,666 [mand på italiensk] Kære brødre og søstre, 5 00:01:04,750 --> 00:01:08,666 vi er samlet for at sige det sidste farvel til vores kære bror Geo 6 00:01:08,750 --> 00:01:12,333 og for at bede for ham, Herre. 7 00:01:13,333 --> 00:01:18,166 Barmhjertige Gud, tilgiv din ydmyge tjeners synder 8 00:01:18,250 --> 00:01:22,000 og byd hans sjæl velkommen i himlen 9 00:01:22,083 --> 00:01:26,666 blandt dine helgener og de velsignede. 10 00:01:26,750 --> 00:01:33,000 [fortsat] Må han hvile i fred. I Jesu Kristi navn. Amen. 11 00:01:34,375 --> 00:01:36,375 -Amen. -Amen. 12 00:01:40,500 --> 00:01:42,500 [fugle kvidrer] 13 00:01:52,916 --> 00:01:54,750 [på italiensk] Lad være med at sende brevet. 14 00:02:07,083 --> 00:02:09,375 Det skal jeg. Det er min pligt. 15 00:02:09,458 --> 00:02:11,791 Han skrev det i testamentet. Jeg må gøre det. 16 00:02:14,416 --> 00:02:15,625 [mand] Jeg beklager. 17 00:02:21,750 --> 00:02:23,916 Dette sted bliver aldrig det samme igen. 18 00:02:24,000 --> 00:02:25,833 [svævende klavermusik] 19 00:03:52,375 --> 00:03:53,250 Okay? 20 00:03:53,333 --> 00:03:54,375 -Ja, chef. -Ja, chef. 21 00:03:54,458 --> 00:03:56,833 Jeg håber, I har rystet fejlene ud af partierne. 22 00:03:56,916 --> 00:03:59,541 Det er en supervigtig aften. Der kommer en investor, 23 00:03:59,625 --> 00:04:01,583 der står mellem os og vores nye restaurant. 24 00:04:01,666 --> 00:04:03,500 -[kvinde] Theo, kommer du lige op? -[Theo] Lai. 25 00:04:03,583 --> 00:04:04,958 Brombær, rødbede. 26 00:04:05,041 --> 00:04:06,708 -Ja, chef. -[Theo] Melanie, duer. 27 00:04:06,791 --> 00:04:08,250 -[Melanie] Ja, chef. -Svend, rød syre. 28 00:04:08,333 --> 00:04:09,916 -Ja tak. -[Theo] Kom. 29 00:04:13,125 --> 00:04:14,166 [Theo] Hvad så? 30 00:04:15,083 --> 00:04:15,958 [kvinde] Der er post. 31 00:04:22,083 --> 00:04:24,333 [kvinde] Bør vi ikke udskyde med Zeuten? 32 00:04:24,416 --> 00:04:27,250 -Hvorfor skulle vi det? -Jeg spørger bare. 33 00:04:28,416 --> 00:04:30,791 -Der er meget på spil. Du ved. -[Theo fnyser] 34 00:04:32,291 --> 00:04:34,541 Går det ikke i aften, starter vi forfra med finansieringen. 35 00:04:34,625 --> 00:04:36,083 Bare sig til, når han er her. 36 00:04:38,041 --> 00:04:39,291 [sukker] 37 00:04:41,875 --> 00:04:42,875 Du ser godt ud. 38 00:04:44,166 --> 00:04:46,750 [svævende klassisk musik] 39 00:05:26,791 --> 00:05:29,041 [musik fader ud] 40 00:05:30,166 --> 00:05:32,458 [mand læser op på engelsk] Kære hr. Theo Dahl. 41 00:05:32,541 --> 00:05:35,291 Det er med stor sorg, jeg må fortælle Dem, 42 00:05:35,375 --> 00:05:39,708 at Deres far, George Dahl, gik bort for tre uger siden. 43 00:05:41,166 --> 00:05:43,916 [fortsat] Deres far efterlader en større arv, 44 00:05:44,000 --> 00:05:46,791 deriblandt Castello Ristonchi. 45 00:05:47,541 --> 00:05:50,041 Han valgte mig som boets eksekutor. 46 00:05:50,125 --> 00:05:51,541 [Svend] Chef, må jeg vise dig noget? 47 00:05:51,625 --> 00:05:56,208 Kontakt mig endelig. Venlig hilsen Pino Conti. 48 00:06:01,416 --> 00:06:03,416 [musik fortsætter] 49 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 [lyde fra køkken] 50 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 Hvad er det? 51 00:06:22,416 --> 00:06:24,541 [Svend] Jeg ved godt, det ikke står på kortet, men… 52 00:06:25,375 --> 00:06:28,333 …jeg har lavet en panna cotta med rosmarin. 53 00:06:38,833 --> 00:06:41,375 [Svend] Hvad synes du? Kan den noget? 54 00:06:50,500 --> 00:06:53,333 Det er ikke Madklubben, det her. Du spilder din tid. 55 00:06:53,416 --> 00:06:55,416 Få styr på din mis en place. 56 00:06:56,041 --> 00:06:57,083 [Svend] Ja tak. 57 00:07:01,333 --> 00:07:02,416 [Lai] Bagved. 58 00:07:05,416 --> 00:07:06,416 [Melanie] Ja, chef. 59 00:07:12,333 --> 00:07:15,166 Hør, alle sammen. Der er ikke plads til noget pis i dag. 60 00:07:15,250 --> 00:07:16,333 [alle] Ja, chef. 61 00:07:16,416 --> 00:07:18,791 -[Theo] Ny sauce. Og to nye duer. -[Melanie] Ja tak. 62 00:07:18,875 --> 00:07:20,208 -Kom så. -[mand] Ja, chef. 63 00:07:21,083 --> 00:07:22,125 [utydelig snak] 64 00:07:25,916 --> 00:07:27,416 [musik fortsætter] 65 00:07:43,041 --> 00:07:47,083 [mand] Hvor fanden bliver min mad af? Jeg har ikke hele aftenen. 66 00:07:47,666 --> 00:07:48,541 Tid er penge. 67 00:07:48,625 --> 00:07:50,958 -[mand] Det må du huske. -Ja. Vi er klar. 68 00:07:51,750 --> 00:07:55,166 -Det her er Lila. -Hej, Theo. 69 00:07:57,416 --> 00:07:58,958 Hold kæft, der er bål på. 70 00:07:59,041 --> 00:08:05,208 -Skal vi tage det ude ved bordet? -Hej med dig. Jonas Zeuten. Og du hedder? 71 00:08:05,291 --> 00:08:06,166 [Melanie] Melanie. 72 00:08:06,250 --> 00:08:08,291 [Zeuten] Melanie? Fedt, mand. Hej, alle sammen. 73 00:08:08,375 --> 00:08:10,458 [Zeuten] Hvad så? Kører det? 74 00:08:11,666 --> 00:08:12,708 Du ser godt ud. 75 00:08:12,791 --> 00:08:13,791 [Zeuten griner] 76 00:08:14,541 --> 00:08:16,416 Det der derude ser pissegodt ud. 77 00:08:16,500 --> 00:08:19,791 -[Zeuten] I kørte Bauhaus før, ikke? -Guldalder. 78 00:08:19,875 --> 00:08:22,250 Det kunne noget, men det her, det er… 79 00:08:22,333 --> 00:08:23,875 [pifter] …next level. 80 00:08:25,166 --> 00:08:28,333 [Zeuten] Ikke også? Theo, kig lige på mig. 81 00:08:28,416 --> 00:08:30,375 [fortsat] Vi skal finde ud af noget sammen. 82 00:08:30,458 --> 00:08:33,958 Merle snakker om det her som det vildeste eventyr. 83 00:08:34,041 --> 00:08:35,708 Jeg skal med på det eventyr. 84 00:08:35,791 --> 00:08:36,916 [Zeuten] Ikke også? 85 00:08:37,666 --> 00:08:39,458 Ja. Det hele starter med maden. 86 00:08:39,541 --> 00:08:42,000 Det er det, det gør… Det er det, det gør. 87 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 [griner] 88 00:08:44,375 --> 00:08:46,791 -Hvad så, mand? Hej. -[Lai] Hej. 89 00:08:46,875 --> 00:08:50,291 -Smag nu bare på den mad. Fucking nar! -Undskyld. 90 00:08:50,375 --> 00:08:53,958 Vi knokler og bløder for at give dig en oplevelse. 91 00:08:54,041 --> 00:08:56,416 -Så kommer du for at imponere din… -Hvad sker der? 92 00:08:58,791 --> 00:09:02,333 Jeg tror, jeg er kommet til at fornærme Theo Dahl. 93 00:09:02,416 --> 00:09:03,583 -Nej, men… -[Zeuten] Jo. 94 00:09:04,250 --> 00:09:07,166 -Jonas. -Theo, det er fint. I get it. 95 00:09:08,958 --> 00:09:12,833 -Vi ses. God arbejdslyst. -Ja, det må I virkelig undskylde. 96 00:09:22,125 --> 00:09:24,958 [Theo] Godt. De her duer til bord nummer 7. 97 00:09:25,041 --> 00:09:26,250 [Merle] De er skredet. 98 00:09:26,333 --> 00:09:28,208 Hallo! Tag duerne til bord nummer 7. 99 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 -Theo. -For helvede altså! 100 00:09:43,416 --> 00:09:45,416 [melankolsk atmosfærisk musik] 101 00:10:17,750 --> 00:10:19,041 [utydeligt] 102 00:10:42,458 --> 00:10:43,666 [kvinde] Ja. 103 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 -Har du ringet til dem? -[Theo] Nej. 104 00:10:48,583 --> 00:10:50,375 [bornholmerur tikker] 105 00:10:51,625 --> 00:10:54,000 -Gør det. -[Theo] Hvorfor? 106 00:10:55,541 --> 00:11:00,166 -[kvinde] Der står, du arver Ristonchi. -Jeg skal ikke have noget fra ham. 107 00:11:03,416 --> 00:11:04,916 Kom og sæt dig ned. 108 00:11:11,333 --> 00:11:13,500 -Jeg snakkede med Merle. -[Theo fnyser let] 109 00:11:13,583 --> 00:11:15,500 I to snakker for meget sammen, mor. 110 00:11:15,583 --> 00:11:16,833 [Theos mor fnyser let] 111 00:11:16,916 --> 00:11:19,583 Hun sagde, du gik fuldstændig amok i går. 112 00:11:22,958 --> 00:11:24,250 Jeg er bare stresset. 113 00:11:27,250 --> 00:11:28,875 [mor] På grund af den nye restaurant? 114 00:11:29,958 --> 00:11:30,958 Ja. 115 00:11:33,208 --> 00:11:34,875 Må jeg ikke spørge dig om noget? 116 00:11:36,125 --> 00:11:39,125 Hvad er det, den nye restaurant skal gøre for dig, 117 00:11:39,208 --> 00:11:40,666 som den gamle ikke gør? 118 00:11:44,166 --> 00:11:46,708 Det er bare noget helt andet, mor. Det her er jo… 119 00:11:47,791 --> 00:11:52,250 Det er jo en drøm for mig. At prøve at skabe et sted, hvor… 120 00:11:52,333 --> 00:11:56,125 En restaurant, der fuldstændig vil ændre folks måde at opleve mad på. 121 00:11:56,208 --> 00:11:59,375 -Det her bliver historisk. -Og det gør dig lykkelig? 122 00:12:00,708 --> 00:12:01,791 Du forstår det ikke. 123 00:12:02,875 --> 00:12:05,875 -Du er simpelthen så… -Hvad for noget? 124 00:12:05,958 --> 00:12:08,666 [Theo] Du er bare så tilfreds med almindelighed. 125 00:12:11,041 --> 00:12:11,916 [mor] Hmh. 126 00:12:13,500 --> 00:12:15,083 Og du er exceptionel. 127 00:12:16,416 --> 00:12:19,416 [mor] Selv exceptionelle mennesker har brug for at være lykkelige. 128 00:12:19,500 --> 00:12:20,416 Jeg er lykkelig. 129 00:12:23,958 --> 00:12:25,375 Du er så vred. 130 00:12:29,875 --> 00:12:33,166 -Gider du ikke bare ordne det der? -Theo. 131 00:12:33,708 --> 00:12:36,958 Jeg kigger ind i næste uge. Så kan vi snakke om det der. 132 00:12:38,375 --> 00:12:39,750 Elsker dig. 133 00:12:41,750 --> 00:12:42,791 Elsker dig. 134 00:12:52,750 --> 00:12:53,666 Hvor er de andre? 135 00:12:54,541 --> 00:12:57,041 Jeg gav dem fri. De skal ikke rydde op efter mig. 136 00:12:59,291 --> 00:13:00,166 Okay. 137 00:13:12,375 --> 00:13:13,750 [Merle] Jeg hører, du er en idiot. 138 00:13:15,958 --> 00:13:19,333 Den der gård eller det slot eller villa, din mor siger, du har arvet. 139 00:13:19,416 --> 00:13:20,875 Jeg skal ikke have noget. 140 00:13:24,541 --> 00:13:25,583 Zeuten er ude. 141 00:13:31,916 --> 00:13:33,750 Vi mistede ni millioner i går. 142 00:13:34,625 --> 00:13:35,625 Det er facts. 143 00:13:37,000 --> 00:13:39,041 Det slot er ikke mere værd end fem, 144 00:13:39,125 --> 00:13:42,833 måske syv, hvis vi er heldige, men det er nok til at få byggeriet i gang 145 00:13:42,916 --> 00:13:46,125 og holde tidsplanen, indtil vi finder de sidste penge eller nedskalerer. 146 00:13:46,875 --> 00:13:50,583 [Merle] Du skal bare ned og koordinere med en advokat og en ejendomsmægler, 147 00:13:50,666 --> 00:13:53,041 så er du tilbage med vores fremtid i dine hænder. 148 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 Merle, jeg gider det ikke. 149 00:13:59,083 --> 00:14:00,125 Nej. 150 00:14:01,041 --> 00:14:02,291 Men det er ikke for dig. 151 00:14:02,958 --> 00:14:04,333 Det er for dit hold. 152 00:14:14,041 --> 00:14:16,541 Du sagde, vi andre ikke skulle rydde op efter dig. 153 00:14:23,291 --> 00:14:26,333 ["L'appuntamento" af Ornella Vanoni spiller] 154 00:14:27,333 --> 00:14:31,000 NETFLIX PRÆSENTERER 155 00:16:30,125 --> 00:16:31,875 [musik fader ud] 156 00:16:31,958 --> 00:16:33,166 ADVOKAT 157 00:16:36,750 --> 00:16:38,750 [kirkeklokker og bylarm] 158 00:16:46,583 --> 00:16:47,958 ADVOKAT CONTI 159 00:16:50,666 --> 00:16:52,666 [fejllyd fra telefon] 160 00:16:53,541 --> 00:16:54,541 [Theo lavmælt] Satans… 161 00:17:00,125 --> 00:17:02,041 [Pino på italiensk] Godmorgen, det er Pino Conti. 162 00:17:02,125 --> 00:17:05,750 Jeg kan ikke besvare dit opkald lige nu. Prøv igen senere. Tak. 163 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 [skæv italiensk folkemusik] 164 00:17:35,833 --> 00:17:37,833 [kvinde på italiensk] Tilbage. 165 00:17:46,541 --> 00:17:48,708 -[på engelsk] Hvad end du anbefaler. -Fint. 166 00:17:49,333 --> 00:17:51,375 Men vand fra flasken, tak. 167 00:18:04,083 --> 00:18:06,083 [kvinde mumler for sig selv] Ingen mangler. 168 00:18:08,416 --> 00:18:11,833 Nej… Nej. Hvad laver du? 169 00:18:11,916 --> 00:18:12,833 Du bad om vand. 170 00:18:12,916 --> 00:18:14,083 Ja, fra flasken. 171 00:18:14,166 --> 00:18:15,791 Det er en flaske. Eller hvad? 172 00:18:16,375 --> 00:18:18,000 Når du hælder den over isklumpen… 173 00:18:18,083 --> 00:18:18,958 Hvad så? 174 00:18:19,041 --> 00:18:22,791 Så bliver det lortevand, isklumpen er lavet med, blandet med flaskevandet. 175 00:18:22,875 --> 00:18:23,750 Det må være din spøg. 176 00:18:23,833 --> 00:18:26,625 -[på italiensk] Helt utroligt… -[Theo på engelsk] Man bliver syg af det. 177 00:18:27,583 --> 00:18:31,708 -Han tror, jeg giver ham… Men bare rolig… -Tag det roligt, Sophia. 178 00:18:31,791 --> 00:18:35,083 [Sophia på italiensk] Men det er intet problem. Vi løser det nu. 179 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 -[Sophia] Sådan. -[Theo på engelsk] Flot. 180 00:18:39,875 --> 00:18:43,125 [på engelsk] En flaske vand. Din helt egen. 181 00:18:45,500 --> 00:18:46,375 Wow. 182 00:18:46,458 --> 00:18:47,875 Jeg beklager virkelig, hr. 183 00:18:54,333 --> 00:18:56,500 -[på italiensk] Tak. -Det var så lidt. 184 00:19:09,750 --> 00:19:11,166 [på italiensk] Værsgo. 185 00:19:14,708 --> 00:19:16,416 Bon appetit. 186 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 [utydelig snak] 187 00:19:31,041 --> 00:19:32,125 [på italiensk] Værsgo. 188 00:19:41,666 --> 00:19:43,000 [Theo sukker] 189 00:20:02,583 --> 00:20:04,375 [Sophia på engelsk] Det smager godt, ikke? 190 00:20:05,791 --> 00:20:08,000 [på engelsk] Undskyld mig, er Pino Conti her? 191 00:20:08,791 --> 00:20:11,916 -Hvad vil du ham? -Intet. Det er en privat sag. 192 00:20:12,000 --> 00:20:14,666 Han er her ikke. Hans kontor ligger i byen. 193 00:20:14,750 --> 00:20:17,333 Må jeg så bede om regningen? 194 00:20:17,416 --> 00:20:19,083 [Sophia på italiensk] Så slipper vi for ham. 195 00:20:20,958 --> 00:20:23,708 [fortsat] I det mindste forsvinder du hurtigt igen. 196 00:20:33,708 --> 00:20:34,916 [på engelsk] Du er Theo Dahl. 197 00:20:36,291 --> 00:20:37,291 [Theo] Ja. 198 00:20:43,125 --> 00:20:45,708 -Det er på huset. -Tak. 199 00:20:45,791 --> 00:20:46,791 Sophia. 200 00:20:51,625 --> 00:20:53,208 [skæv klavermusik] 201 00:20:53,291 --> 00:20:57,583 [Pino] Hallo, hr. Theo Dahl. Det er Pino. Undskyld, jeg ikke kunne tage dit opkald. 202 00:20:57,666 --> 00:21:02,916 Jeg er i olivenlunden på Ristonchi. Vi kan mødes her senere i dag, 203 00:21:03,000 --> 00:21:06,958 ellers mødes vi på kontoret i morgen. Velkommen til Toscana, min ven. 204 00:21:07,041 --> 00:21:10,416 [fortsat] Okay, mange tak. Farvel. 205 00:21:25,625 --> 00:21:28,416 [mand på italiensk] Jeg ved ikke, hvorfor han ikke kommer. 206 00:21:28,500 --> 00:21:31,166 -Pino? -[Pino] Hr. Dahl. 207 00:21:31,666 --> 00:21:34,541 -Theo. -Rart at møde dig. 208 00:21:36,041 --> 00:21:39,250 -[Theo] Det var godt, at jeg fandt dig. -[Pino] Jeg er ked af det med din far. 209 00:21:39,333 --> 00:21:40,708 [Theo] Ja, tak. 210 00:21:40,791 --> 00:21:43,125 [Theo] Jeg har brug for at sælge det her sted, Pino. 211 00:21:43,208 --> 00:21:44,333 [Pino] Åh, okay. 212 00:21:44,958 --> 00:21:49,000 [Theo] Kan du forklare mig proceduren? Jeg vil gøre det så hurtigt som muligt. 213 00:21:49,083 --> 00:21:53,291 [Pino] Ja, klart. Du har en dyr restaurant hjemme i Danmark, ikke sandt? 214 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 [Theo] Jeg ved ikke, om den er dyr. Det er kvalitetsmad. 215 00:21:56,208 --> 00:21:59,000 [Pino] Det er det samme, min ven. Okay, hør her. 216 00:21:59,083 --> 00:22:03,125 [Pino] Skal jeg gøre papirerne klar og aflevere dem til dig i morgen? 217 00:22:03,208 --> 00:22:04,166 [Theo] Godt. 218 00:22:04,250 --> 00:22:06,750 Hvad tror du, jeg kan få for stedet? 219 00:22:06,833 --> 00:22:09,458 Jeg er kun advokaten. Jeg formidler salget, 220 00:22:09,541 --> 00:22:14,875 men jeg kan høre mig for, og jeg ved, der var interesse i ejendommen, og… 221 00:22:15,875 --> 00:22:20,958 Den var vurderet til 700.000 euro sidste gang, jeg talte med din far. 222 00:22:21,041 --> 00:22:22,708 -Okay. -Vent. 223 00:22:22,791 --> 00:22:26,166 [på italiensk] Nej, ikke sådan. Man flytter den her. 224 00:22:26,666 --> 00:22:29,083 [Theo] Kan vi fremskynde det? Jeg vil ikke blive. 225 00:22:29,166 --> 00:22:33,041 [Pino] Theo, du sælger en ejendom, min ven. Det er ikke en cykel. 226 00:22:33,125 --> 00:22:36,333 [Pino] Det er en kompliceret sag. Du er i Italien, min ven. 227 00:22:36,416 --> 00:22:39,041 -[lavmælt] Ja, no shit. -[Pino] Se dig omkring. Nyd det. 228 00:22:52,500 --> 00:22:56,000 [Theos mave knurrer] 229 00:23:03,875 --> 00:23:05,250 Shit. 230 00:23:05,333 --> 00:23:06,666 [Theo] Hold kæft, nogle svin. 231 00:23:09,375 --> 00:23:11,375 [Theo sukker højlydt] 232 00:23:23,791 --> 00:23:25,791 [skæv musik starter igen] 233 00:25:37,000 --> 00:25:38,166 [Sophia] "Sprezzatura". 234 00:25:39,666 --> 00:25:40,666 [på engelsk] Hvad? 235 00:25:41,291 --> 00:25:44,666 Det er et ord, din far brugte til at beskrive dette sted. 236 00:25:44,750 --> 00:25:46,750 Det betyder ubesværet ynde. 237 00:25:47,458 --> 00:25:49,500 Han sad her hver aften. 238 00:25:50,583 --> 00:25:51,500 Med et glas vin. 239 00:25:52,083 --> 00:25:55,333 Det var min fars specialitet. Ubesværethed, ikke? 240 00:26:02,916 --> 00:26:03,833 [på dansk] Vin? 241 00:26:05,000 --> 00:26:07,958 Vin? Snakker du dansk? 242 00:26:09,208 --> 00:26:13,250 [med svær accent] Jeg kan forstå, men taler kun lidt. 243 00:26:13,333 --> 00:26:14,583 [Theo] Det var flot. 244 00:26:14,666 --> 00:26:17,708 -[Sophia griner akavet] -[glas hældes op] 245 00:26:26,833 --> 00:26:28,416 [på engelsk] Tager du aldrig hjem? 246 00:26:33,625 --> 00:26:35,041 Det her er mit hjem. 247 00:26:36,291 --> 00:26:38,166 Jeg har plantet alt på marken. 248 00:26:39,416 --> 00:26:42,291 -Fra værkstedet bag dig. -[Theo] Du er landmand. 249 00:26:43,125 --> 00:26:46,750 Jeg ved ikke, hvad man kalder det. Botaniker. 250 00:26:47,958 --> 00:26:50,166 [Sophia] Det drømte jeg altid om at studere. 251 00:26:51,375 --> 00:26:52,583 Hvorfor gjorde du ikke det? 252 00:26:55,208 --> 00:26:56,833 Der er for meget at gøre her. 253 00:27:10,583 --> 00:27:12,458 Hvad ville der ske, 254 00:27:13,833 --> 00:27:15,833 hvis du ikke solgte dette sted? 255 00:27:16,500 --> 00:27:17,791 [Theo sukker] 256 00:27:19,125 --> 00:27:22,291 Sophia, ingen fortæller dig sandheden om dette sted. 257 00:27:23,250 --> 00:27:25,458 [på dansk] Det er intet værd. [på engelsk] Det er spild. 258 00:27:26,500 --> 00:27:27,833 [Theo på dansk] Det er ubrugeligt. 259 00:27:30,291 --> 00:27:32,875 -[Theo på dansk] Der er intet at bygge på. -[på engelsk] Spild? 260 00:27:35,791 --> 00:27:39,250 Men … du ved ikke, hvad vi laver her. 261 00:27:39,833 --> 00:27:45,083 [Sophia] Du forstår ikke stedets historie. Dets sjæl. Hvad din far lagde i det. 262 00:27:45,166 --> 00:27:48,208 [på dansk] Jeg har lige brugt tre timer på at gøre køkkenet rent nok til 263 00:27:48,291 --> 00:27:49,833 at kunne lave mig en fucking sandwich. 264 00:27:51,208 --> 00:27:53,625 Og din salgsopstilling… 265 00:27:53,708 --> 00:27:56,791 [på engelsk] …den er fyldt med gæld, stedet har ingen værdi. 266 00:27:56,875 --> 00:28:02,125 At dit navn står på et stykke papir betyder ikke, hele verden tilhører dig. 267 00:28:02,208 --> 00:28:03,041 [Theo fnyser] 268 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 [Theo på dansk] Godnat. 269 00:28:14,875 --> 00:28:16,875 [svævende atmosfærisk musik] 270 00:29:02,791 --> 00:29:04,791 [grin fra leg] 271 00:29:11,375 --> 00:29:13,083 [utydelig snak] 272 00:29:31,041 --> 00:29:32,125 [på engelsk] Hvad sker der? 273 00:29:33,000 --> 00:29:36,875 Vi forbereder et bryllupsevent. Vi har travlt. 274 00:29:37,708 --> 00:29:41,958 -[på italiensk] Må vi svømme i poolen? -Du ved, den er beskidt. 275 00:29:42,041 --> 00:29:44,666 Hent Pino, der er meget, vi skal nå. 276 00:29:47,583 --> 00:29:50,041 [på engelsk] Hvad står der på statuen? 277 00:29:50,958 --> 00:29:55,750 "Straordinario come tutti gli altri." Lige så enestående som alle andre. 278 00:29:56,333 --> 00:29:58,791 [griner hånligt] Lidt hyklerisk, ikke? 279 00:29:58,875 --> 00:30:01,416 At sige, du er som alle andre, 280 00:30:01,500 --> 00:30:03,208 og så lave en statue af dig selv? 281 00:30:04,875 --> 00:30:06,333 [Sophia] Den er nedbrydelig. 282 00:30:07,833 --> 00:30:11,500 [fortsat] Der er frø indeni, der bliver til det, din far ville efterlade. 283 00:30:11,583 --> 00:30:12,583 [Theo] Okay. 284 00:30:16,958 --> 00:30:18,208 [Sophia sukker] 285 00:30:40,166 --> 00:30:42,166 -[kok] Theo. -Meget renere, ikke? 286 00:30:42,250 --> 00:30:44,541 -Ja. -[Theo] Hvor er dine handsker? 287 00:30:46,166 --> 00:30:47,083 Hvad er det til? 288 00:30:47,166 --> 00:30:49,291 Det er mad til brylluppet. 289 00:30:55,458 --> 00:30:57,458 [på italiensk] Hvorfor smager han på maden? 290 00:30:59,458 --> 00:31:01,125 [på engelsk] Hvad laver du her? 291 00:31:01,208 --> 00:31:03,416 Er det maden til brylluppet? 292 00:31:04,000 --> 00:31:06,666 -Hvorfor går du op i det? -Fordi det er noget lort. 293 00:31:06,750 --> 00:31:08,833 [på dansk] I kan sgu da ikke servere det her. 294 00:31:08,916 --> 00:31:10,083 [på engelsk] Du er bare vred. 295 00:31:10,166 --> 00:31:13,916 [på engelsk] Det er fint til en frokost eller sådan noget, men et bryllup? 296 00:31:14,000 --> 00:31:15,666 Tager I pis på mig? 297 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 Det er alt, budgettet strækker til. 298 00:31:18,583 --> 00:31:19,791 [på dansk] Så kig ud i haven. 299 00:31:19,875 --> 00:31:23,500 Du har de mest fantastiske tomater og råvarer. Appelsiner og urter. 300 00:31:23,583 --> 00:31:27,041 Din nabo er en dairy farm, og så køber du sådan noget lort på markedet. 301 00:31:27,125 --> 00:31:28,916 Laver det, som om det er et cafeteria. 302 00:31:29,041 --> 00:31:31,833 Vi har ikke folk nok til at lave mad til 50 gæster. 303 00:31:31,916 --> 00:31:32,916 [Theo fnyser] 304 00:31:35,333 --> 00:31:38,083 -Jeg lovede din far… -[på engelsk] Fuck min far. 305 00:31:38,750 --> 00:31:42,250 [på dansk] Serverer du det her lort, så bliver det et pinligt bryllup. 306 00:31:50,916 --> 00:31:51,916 Sophia. 307 00:31:56,458 --> 00:31:58,458 [atmosfærisk klavermusik] 308 00:31:59,291 --> 00:32:00,375 [kok] Det var godt, du kom. 309 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 [fortsat] Jeg har drømt om at lave mad med dig en dag. 310 00:32:04,125 --> 00:32:07,958 For du… Han talte altid om dig. 311 00:32:08,541 --> 00:32:09,916 Må jeg spørge dig om noget? 312 00:32:11,166 --> 00:32:12,666 -[kok] Ja. -Sophia? 313 00:32:13,166 --> 00:32:14,416 [kok] Ah… 314 00:32:16,083 --> 00:32:16,958 Sophia… 315 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 Hendes forældre var roma… 316 00:32:20,708 --> 00:32:23,875 [kok] Hun stak af, da de var på gennemrejse. 317 00:32:25,791 --> 00:32:27,916 Hun voksede op på slottet. 318 00:32:30,250 --> 00:32:31,666 Har I prøvet at sælge det? 319 00:32:32,541 --> 00:32:35,041 Stedet er gammelt. 320 00:32:36,958 --> 00:32:39,833 [på italiensk] Elektriciteten fungerer ikke ordentligt. 321 00:32:40,333 --> 00:32:44,291 [kok på engelsk] Men… Hun brugte alle sine penge på Ristonchi. 322 00:32:46,791 --> 00:32:49,416 Hun kan ikke engang betale for sit eget bryllup. 323 00:32:49,500 --> 00:32:50,750 [kok] Det er slemt. 324 00:32:50,833 --> 00:32:53,041 -Hendes bryllup? -[kok] Ja, med Pino. 325 00:32:53,125 --> 00:32:55,666 -Er det hendes bryllup? -[kok] Ja. 326 00:33:02,833 --> 00:33:03,833 [geværskud] 327 00:33:05,416 --> 00:33:06,791 De fik en. 328 00:33:07,791 --> 00:33:11,583 [kok] Husk på, du mistede din far, da du var "bimbo", barn. 329 00:33:12,666 --> 00:33:14,791 [kok] Hun mistede en far for nogle få uger siden. 330 00:33:22,916 --> 00:33:23,750 [kok] Ja, okay. 331 00:33:30,083 --> 00:33:31,291 [hund gør] 332 00:33:31,791 --> 00:33:34,000 -[på italiensk] Har I set Pino? -[kok] Nej. 333 00:33:36,958 --> 00:33:39,041 -[på engelsk] Har du set Pino? -Nej. 334 00:33:40,333 --> 00:33:42,791 [bander på italiensk] Den idiot. Han vidste, vi havde planer! 335 00:33:43,750 --> 00:33:45,250 [på dansk] Kan jeg hjælpe med noget? 336 00:33:45,333 --> 00:33:48,458 Gør ikke grin med mig. Jeg har ikke tid til det her. 337 00:33:48,541 --> 00:33:50,875 [Theo på engelsk] Nej, der er intet, jeg skal. 338 00:33:53,250 --> 00:33:54,708 [Sophia] Jeg har brug for et lift. 339 00:33:54,791 --> 00:33:55,666 Fint. 340 00:33:56,458 --> 00:33:58,458 [svævende klavermusik] 341 00:34:13,375 --> 00:34:15,083 [Sophia] Det er Pina. 342 00:34:15,750 --> 00:34:18,791 -Den? -Ja, gå ikke for tæt på. Hun bider. 343 00:34:18,875 --> 00:34:20,583 [begge griner] 344 00:34:20,666 --> 00:34:25,041 Jeg tager vagter her, når der ikke er så meget at lave på Ristonchi om vinteren. 345 00:34:25,750 --> 00:34:28,083 Det har jeg gjort, siden jeg var en lille pige. 346 00:34:28,166 --> 00:34:30,750 Jeg elsker det. Jeg ville gøre det gratis. 347 00:34:31,916 --> 00:34:32,875 Sådan er du. 348 00:34:32,958 --> 00:34:35,166 -[på dansk] Du er altid i byen. -Ja. 349 00:34:36,583 --> 00:34:38,250 [på engelsk] Har du været uden for Toscana? 350 00:34:39,041 --> 00:34:40,041 Nej. 351 00:34:44,708 --> 00:34:47,666 -Er det da underligt? -Nej, det er helt fint. 352 00:34:52,458 --> 00:34:53,458 [Sophia] Livio. 353 00:34:55,375 --> 00:34:56,458 [Livio] Sophia! 354 00:35:07,291 --> 00:35:10,708 [Livio på italiensk] Luciano. Find en, der er modnet. Tak. 355 00:35:10,791 --> 00:35:13,583 -[Sophia] Det er virkelig ikke nødvendigt. -[Livio] Nej, nej. 356 00:35:14,583 --> 00:35:16,583 [utydelig snak] 357 00:35:38,333 --> 00:35:40,791 [på italiensk] Jeg er ked af det, 358 00:35:40,875 --> 00:35:44,000 men efter denne ordre må vi lukke vores konto. 359 00:35:44,500 --> 00:35:46,375 Der er lysere tider forude. 360 00:35:47,000 --> 00:35:48,708 Det er jeg ikke så sikker på. 361 00:35:49,375 --> 00:35:52,583 Du skal ikke bekymre dig. Du er altid velkommen her. 362 00:35:52,666 --> 00:35:53,875 Tak. 363 00:36:07,083 --> 00:36:09,500 -[på engelsk] Den smager fantastisk. -[på italiensk] Utroligt. 364 00:36:09,583 --> 00:36:12,791 [på italiensk] Luciano, skær et stykke, de kan få med hjem. 365 00:36:12,875 --> 00:36:16,916 Nej, Livio, jeg mener det. Det kan jeg ikke tage imod. 366 00:36:17,000 --> 00:36:20,166 Det er okay. Det skal du ikke tænke på. 367 00:36:20,250 --> 00:36:21,708 [Livio] Sådan bliver det. 368 00:36:26,416 --> 00:36:27,916 [Sophia] Tak for det her. 369 00:36:29,083 --> 00:36:30,166 Det var så lidt! 370 00:36:37,875 --> 00:36:43,125 Okay, vent her. Måske kan du kigge dig omkring, 371 00:36:43,208 --> 00:36:44,958 mens jeg gør det her, okay? 372 00:36:45,041 --> 00:36:46,000 [på dansk] Hvad skal du? 373 00:36:47,000 --> 00:36:49,375 Ikke noget. Bare bryllupsforberedelse. 374 00:36:49,458 --> 00:36:51,833 -[på dansk] Hvad er det? -[på dansk] Ikke noget! 375 00:36:51,916 --> 00:36:53,166 [Sophia på engelsk] En time! 376 00:36:53,250 --> 00:36:57,083 ["Vuoi" af Gigliola Cinguiettti spiller] 377 00:38:33,333 --> 00:38:35,333 [utydeligt] 378 00:38:52,000 --> 00:38:53,666 [Sophia] Jeg finder lige min nøgle. 379 00:38:55,083 --> 00:38:56,333 [Sophia] Denne vej. 380 00:38:58,583 --> 00:39:00,208 Det her er mit værelse. 381 00:39:00,291 --> 00:39:02,291 [musik fader ud] 382 00:39:06,708 --> 00:39:08,291 Men du bor her ikke. 383 00:39:08,375 --> 00:39:13,416 Det er mit gamle værelse. Jeg kommer her, når jeg vil væk hjemmefra. 384 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 [Theo] Hvad er det? 385 00:39:17,916 --> 00:39:18,916 Hvad? 386 00:39:21,833 --> 00:39:23,333 Jeg har set det foto før. 387 00:39:31,666 --> 00:39:32,916 [Sophia] Det er dig og mig. 388 00:39:37,583 --> 00:39:39,000 Dengang vi var børn. 389 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 Laver du sjov? 390 00:39:46,416 --> 00:39:47,416 Nej. 391 00:39:51,125 --> 00:39:53,125 [atmosfærisk klavermusik] 392 00:40:04,833 --> 00:40:05,666 [på engelsk] Hvorfor… 393 00:40:05,750 --> 00:40:07,666 [på dansk] Hvorfor har du ikke sagt noget om det? 394 00:40:09,875 --> 00:40:13,208 Du ville ikke kunne huske det. Så hvorfor sige noget? 395 00:40:24,583 --> 00:40:25,583 [Theo] Ja. 396 00:40:26,666 --> 00:40:29,625 -[Theo] Nå… Vi ses. -Okay. 397 00:40:48,541 --> 00:40:52,500 -[Pino] Theo! God jagt, ikke? -[Theo] Jo, fantastisk. 398 00:40:52,583 --> 00:40:55,375 -Der er en, du skal møde. -Hej. 399 00:40:55,458 --> 00:40:56,458 -Lucca. -Theo. 400 00:40:56,541 --> 00:40:57,625 Theo, Lucca. 401 00:40:57,708 --> 00:40:59,000 Theo Dahl! 402 00:40:59,083 --> 00:41:02,208 Mama Mia! Jeg er fan af dig. 403 00:41:02,291 --> 00:41:05,000 Virkelig? Tak. 404 00:41:05,083 --> 00:41:08,041 Lucca og hans familie ejer stort set Galatina nær Lecce. 405 00:41:08,125 --> 00:41:12,416 -Det er længere sydpå, ikke? -Jo, i det sydlige Italien. 406 00:41:12,500 --> 00:41:14,500 Den bedste del af landet. 407 00:41:14,583 --> 00:41:18,208 Jeg nævnte, at du måske er interesseret i at sælge Ristonchi. 408 00:41:18,291 --> 00:41:22,500 -Ja. -Fortæl mig, hvorfor vil du sælge det? 409 00:41:23,000 --> 00:41:26,166 Jeg skal bruge pengene. Til at bygge min drømmerestaurant. 410 00:41:26,250 --> 00:41:28,541 Kan du ikke gøre det her? 411 00:41:28,625 --> 00:41:32,583 Det her sted er anderledes end det, jeg normalt gør. 412 00:41:33,208 --> 00:41:39,958 Bygningen er ikke så fantastisk. Den er gammel og ikke i god stand. 413 00:41:40,041 --> 00:41:44,375 -Den er faktisk blevet renoveret. -[Pino] Ja. 414 00:41:44,458 --> 00:41:49,791 [Lucca] Man kan godt tjene penge her, men stedet har brug for en sjæl. 415 00:41:50,708 --> 00:41:54,625 Og en sjæl er det eneste, man ikke kan købe. 416 00:41:54,708 --> 00:41:59,083 Køkkenet er solidt, omgivelserne er utrolige. 417 00:41:59,166 --> 00:42:02,166 [Theo] Et fantastisk planteliv. Det er det perfekte sted 418 00:42:02,250 --> 00:42:04,791 at bygge et hotel og en restaurant. 419 00:42:05,458 --> 00:42:07,041 [Lucca klukker] 420 00:42:07,125 --> 00:42:10,833 -Jeg siger fire. -Nej, min ven, det er udelukket. 421 00:42:10,916 --> 00:42:14,541 -Det er udelukket. Det har jeg sagt. -[på italiensk] Det er et rimeligt bud. 422 00:42:14,625 --> 00:42:15,958 [på italiensk] Det er det ikke. 423 00:42:16,041 --> 00:42:21,208 [Pino] Hvorfor prøver du at snyde ham? Vi er italienere. Behandl ham ordentligt. 424 00:42:21,291 --> 00:42:22,541 Udmærket. 425 00:42:22,625 --> 00:42:27,458 [på engelsk] Okay. Jeg siger 500 her og nu. 426 00:42:27,541 --> 00:42:31,333 Vi giver hånd, og jeg overfører pengene fra min mobil. 427 00:42:31,416 --> 00:42:35,458 Et rimeligt bud er 700.000, som jeg har sagt. 428 00:42:35,541 --> 00:42:38,125 [på italiensk] Er du blevet vanvittig? Kom nu. 429 00:42:38,208 --> 00:42:40,958 -Det her er et unikt sted. -Han er skør. 430 00:42:41,041 --> 00:42:42,875 Ristonchis lige findes ikke. 431 00:42:42,958 --> 00:42:46,416 [Lucca] Der er masser af slotte i Toscana. Ved du, hvor mange jeg har set? 432 00:42:46,500 --> 00:42:48,416 [Pino] Det er unikt. Der findes ikke et magen til. 433 00:42:48,500 --> 00:42:50,125 [på engelsk] Hvad, hvis jeg viser dig det? 434 00:42:50,208 --> 00:42:51,125 Viser mig hvad? 435 00:42:51,208 --> 00:42:53,791 Jeg viser dig, hvordan det her sted kan blive, 436 00:42:53,875 --> 00:42:57,083 hvis det bliver bestyret på den rigtige måde. De er søde folk. 437 00:42:57,166 --> 00:42:59,500 Men de er ikke forretningsfolk som dig og mig, Lucca. 438 00:43:00,250 --> 00:43:04,708 Lad mig levere maden til brylluppet, så kan jeg vise dig, 439 00:43:04,791 --> 00:43:08,625 at Ristonchi har alt det, der skal til for at skabe en profitabel forretning, 440 00:43:08,708 --> 00:43:10,541 hvis det bestyres på den rigtige måde. 441 00:43:10,625 --> 00:43:16,750 [Lucca sukker] I så fald vil jeg betale 700 for stedet. 442 00:43:18,125 --> 00:43:21,291 -900. -Nej. 900 er for meget. Men… 443 00:43:21,375 --> 00:43:25,625 [på italiensk] Du bruger mere på din bil. Du har en bil, som du ikke engang… 444 00:43:25,708 --> 00:43:30,583 -[Pino] Invester i noget smart. -[Lucca] Nej. Min kone… 445 00:43:30,666 --> 00:43:33,875 -Hvorfor involverer du din kone? -[på engelsk] Min kone slår mig ihjel. 446 00:43:33,958 --> 00:43:37,208 Når du kommer til Danmark, så tag din kone med på min restaurant, 447 00:43:37,291 --> 00:43:39,291 så sørger vi for, I får en dejlig aften. 448 00:43:39,375 --> 00:43:41,500 [alle griner] 449 00:43:41,583 --> 00:43:44,916 Hvem er denne mand, der vil give hånd på det? 450 00:43:45,000 --> 00:43:50,000 [på engelsk] Nej. Hvad, hvis dette sted stadig er en bondegård efter brylluppet? 451 00:43:50,083 --> 00:43:51,583 Så får du det for 500. 452 00:43:54,125 --> 00:43:55,083 Okay. 453 00:43:55,166 --> 00:43:59,083 -Okay? -Okay. Okay… 454 00:43:59,166 --> 00:44:00,333 [Lucca klukker] 455 00:44:00,416 --> 00:44:03,791 [på italiensk] Forbered alle papirerne. Ingen overraskelser. 456 00:44:03,875 --> 00:44:05,708 -Helt sikkert. -[på engelsk] Fedt. 457 00:44:05,791 --> 00:44:07,583 [Pino] Jeg forbereder papirerne. 458 00:44:07,666 --> 00:44:13,750 -Okay. 500, glem det ikke. 500. -[alle smågriner] 459 00:44:13,833 --> 00:44:15,625 [Pino på italiensk] Tak, Lucca! 460 00:44:15,708 --> 00:44:18,416 -Tak. -[Lucca] Du snød mig. 461 00:44:18,500 --> 00:44:21,250 -[på engelsk] Det bliver sjovt at se. -Er han seriøs? 462 00:44:21,833 --> 00:44:24,041 Hvis du holder dit ord, så gør han det også. 463 00:44:55,458 --> 00:44:56,458 Du forsvandt. 464 00:44:58,666 --> 00:44:59,833 For italiensk. 465 00:45:02,625 --> 00:45:03,875 Hvad laver du her? 466 00:45:06,666 --> 00:45:08,708 Jeg bearbejder bare det hele. 467 00:45:16,875 --> 00:45:19,708 -Jeg vil vise dig noget. -Vise mig hvad? 468 00:45:47,958 --> 00:45:50,000 Disse gamle bøger med opskrifter. 469 00:46:13,875 --> 00:46:15,291 [svævende atmosfærisk musik] 470 00:46:15,375 --> 00:46:16,541 [Theo gisper let] 471 00:46:30,333 --> 00:46:31,958 Du var hans inspiration. 472 00:46:33,833 --> 00:46:35,833 Hver gang han lavede mad. 473 00:46:48,083 --> 00:46:54,041 Der er ikke en eneste opskrift i denne bog, der kan laves uden 474 00:46:54,125 --> 00:46:56,125 de ting, vi dyrker her i Pelago. 475 00:47:05,291 --> 00:47:06,791 Skal vi lave en? 476 00:47:10,291 --> 00:47:11,416 Den her. 477 00:47:12,083 --> 00:47:13,541 [Sophia] Risotto Ristonchi. 478 00:47:14,791 --> 00:47:16,791 Hans signaturret. 479 00:47:19,750 --> 00:47:20,916 Okay. 480 00:47:22,250 --> 00:47:25,083 Hvad prøver du på? At skrubbe dem af? 481 00:47:25,708 --> 00:47:27,708 [Sophia griner] 482 00:47:56,625 --> 00:47:58,416 [Theo] Har vi vinen fra den anden aften? 483 00:47:59,333 --> 00:48:01,500 Rød? Vi brugte hvidvin til denne opskrift. 484 00:48:01,583 --> 00:48:04,125 [Theo] Stol på mig. Hent den. 485 00:48:04,208 --> 00:48:06,291 [på dansk] Præcis en deciliter af den. 486 00:48:12,500 --> 00:48:14,708 [på engelsk] Nej, ikke endnu… Hvad laver du? 487 00:48:14,791 --> 00:48:18,083 -Kom nu. Man kan ikke måle livet. -Okay. Stop. 488 00:48:20,708 --> 00:48:21,708 [på dansk] Tak. 489 00:48:39,416 --> 00:48:40,500 -Her. -[på dansk] Tak. 490 00:48:46,791 --> 00:48:48,541 Lavede du nogensinde mad med ham? 491 00:48:49,833 --> 00:48:51,833 [Theo] Øh… 492 00:48:52,583 --> 00:48:56,500 [på dansk] Jeg kan sgu snart ikke huske det. Jeg kan ikke huske så meget. 493 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 Han fik mig til at lave tusind æg, 494 00:49:00,208 --> 00:49:01,916 da jeg var 5-6 år gammel. 495 00:49:02,416 --> 00:49:08,875 Først kogte æg, og så stegte. Og så pocherede æg til sidst. 496 00:49:10,833 --> 00:49:13,416 [på engelsk] Det tog mig et år, før de var perfekte… 497 00:49:13,500 --> 00:49:14,666 [Sophia fniser] 498 00:49:14,750 --> 00:49:16,791 …men de har været perfekte lige siden. 499 00:49:18,750 --> 00:49:20,750 -Samme her. -[Theo] Ja? 500 00:49:35,208 --> 00:49:36,458 [Sophia] Det ser godt ud. 501 00:49:37,041 --> 00:49:38,041 [Theo] Ja. 502 00:49:41,000 --> 00:49:43,500 [på dansk] Hvorfor sagde du ikke, det var dit bryllup? 503 00:49:45,958 --> 00:49:47,166 Hvad? 504 00:49:47,250 --> 00:49:50,291 [på engelsk] Du sagde aldrig, det var dit bryllup. Hvorfor? 505 00:49:50,791 --> 00:49:54,750 -Det har jeg da sagt. -[Theo] Nej, du sagde "et bryllup." 506 00:49:56,041 --> 00:49:58,833 Jeg ved det ikke. Måske var det bare et tilfælde. 507 00:49:59,333 --> 00:50:00,416 [Theo fnyser let] 508 00:50:06,041 --> 00:50:07,083 [ost rives] 509 00:50:08,375 --> 00:50:13,291 [på dansk] Hvad med, at du lod mig og min restaurant lave maden til dit bryllup? 510 00:50:17,333 --> 00:50:21,166 Jeg er ret sikker på, vi ikke har råd til dig. 511 00:50:21,250 --> 00:50:22,500 [Theo på engelsk] Som en gave. 512 00:50:23,333 --> 00:50:28,750 [på dansk] Som tak for alt, du har gjort. Alle de penge, du har brugt på Ristonchi. 513 00:50:29,833 --> 00:50:32,583 -[Sophia] Åh… -[på engelsk] Vi laver maden, og så… 514 00:50:33,166 --> 00:50:34,791 [på dansk] …går vi hver til sit. 515 00:50:34,875 --> 00:50:35,958 [på engelsk] Tilfredse. 516 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 [på engelsk] Aftale? 517 00:50:42,458 --> 00:50:43,625 Tak. 518 00:50:45,791 --> 00:50:47,791 [skæv folkemusik spiller] 519 00:50:50,041 --> 00:50:51,333 [Theo] Sådan her gør jeg. 520 00:50:52,166 --> 00:50:55,791 -[griner] Er du botaniker? -[Theo] Hvad? 521 00:50:57,291 --> 00:50:58,708 Voila. 522 00:51:01,583 --> 00:51:02,666 Lad mig. 523 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 [Theo] Hvad laver du? 524 00:51:05,666 --> 00:51:08,916 Jeg justerer det en lille smule, okay? 525 00:51:10,625 --> 00:51:11,875 [Theo på dansk] Nå. 526 00:51:15,083 --> 00:51:17,750 [Sophia] Det her ligner Geos mad. 527 00:51:18,791 --> 00:51:20,458 [Theo på dansk] Nej, det… 528 00:51:20,541 --> 00:51:21,500 Lidt mere. 529 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 Sådan. 530 00:51:33,916 --> 00:51:34,750 [Sophia] Se? 531 00:51:35,875 --> 00:51:37,541 [Theo] Det smager fandeme godt. 532 00:51:40,041 --> 00:51:40,875 Okay. 533 00:51:43,041 --> 00:51:44,041 Du er en dygtig kok. 534 00:51:44,125 --> 00:51:45,833 [begge griner] 535 00:51:45,916 --> 00:51:47,250 [Sophia] Hvad? 536 00:51:47,333 --> 00:51:49,000 [Sophia på italiensk] Meget godt. 537 00:52:46,375 --> 00:52:47,458 [bil dytter] 538 00:53:19,458 --> 00:53:21,458 Helt ærligt. Hvad laver du? 539 00:53:21,958 --> 00:53:23,833 [Theo sukker] Jeg analyserer. 540 00:53:24,375 --> 00:53:27,666 Det her analyserer man ikke. Man føler det. 541 00:53:45,166 --> 00:53:47,666 [Sophia] Den vigtigste ingrediens. 542 00:53:47,750 --> 00:53:49,625 [fortsat] Ved du, hvad det er? 543 00:53:50,458 --> 00:53:52,083 Det er kærlighed. 544 00:53:58,750 --> 00:54:00,166 [ovn dinger] 545 00:54:14,166 --> 00:54:15,125 Flot klaret. 546 00:54:17,125 --> 00:54:17,958 Tak. 547 00:54:33,166 --> 00:54:34,916 Okay, så hvor skal vi hen? 548 00:54:35,000 --> 00:54:38,750 Den vej. Mange tak. 549 00:54:38,833 --> 00:54:41,625 [på dansk] Selvfølgelig. [på engelsk] Intet problem. 550 00:54:41,708 --> 00:54:43,875 -[på italiensk] Vi er straks tilbage. -Ciao. 551 00:54:43,916 --> 00:54:46,125 -[på engelsk] Vi ses, Vincent. -Ciao, Theo. 552 00:54:47,541 --> 00:54:50,708 -Theo, den er rådden. -Nej, den er bare moden. 553 00:54:50,791 --> 00:54:51,625 Osten er rådden. 554 00:54:51,708 --> 00:54:54,416 [Theo] Den skal være moden. Mange oste smager ikke af noget. 555 00:54:54,500 --> 00:54:57,083 -[Theo] Er det fint her? -[Sophia] Ja. 556 00:55:00,208 --> 00:55:02,541 -[på dansk] Tak. -Ja, velbekomme. 557 00:55:04,041 --> 00:55:05,291 [Theo på engelsk] Så… 558 00:55:11,333 --> 00:55:12,166 [på dansk] Ja… 559 00:55:13,125 --> 00:55:14,625 Jeg er ved at være træt. 560 00:55:14,708 --> 00:55:16,458 [på engelsk] Du har en stor dag i morgen. 561 00:55:16,541 --> 00:55:19,375 [på dansk] En stor dag. Er du klar? 562 00:55:22,208 --> 00:55:23,416 [på dansk] Det tror jeg. 563 00:55:27,416 --> 00:55:30,458 [Theo på engelsk] Det skal nok gå godt. Godnat. 564 00:55:40,875 --> 00:55:42,416 -[Theo] Undskyld. -[Sophia] Vent. 565 00:55:42,500 --> 00:55:44,208 -Jeg… -[på italiensk] Hvorfor gjorde du det? 566 00:55:44,291 --> 00:55:45,208 Jeg ved det godt. 567 00:55:45,291 --> 00:55:46,791 [på dansk] Jeg ved ikke, hvad der gik… 568 00:55:46,875 --> 00:55:48,250 [på engelsk] Undskyld, Sophia. 569 00:55:49,166 --> 00:55:51,458 Jeg… Fuck. 570 00:55:54,875 --> 00:55:57,333 Der skete ikke noget. Undskyld. 571 00:56:02,666 --> 00:56:04,666 [svævende romantisk musik] 572 00:57:26,041 --> 00:57:28,750 -Hej. Har du set Sophia? -Nej. 573 00:57:43,875 --> 00:57:45,583 -Theo. -[Theo] Hej, Vincent. 574 00:57:45,666 --> 00:57:46,500 Hey. 575 00:57:46,583 --> 00:57:50,791 -[Theo] Ved du, hvor Sophia er? -Ja, Sophia er ovenpå. 576 00:57:51,375 --> 00:57:52,833 -Tak. -Alt okay? 577 00:57:52,916 --> 00:57:53,916 Ja, ja. 578 00:58:15,541 --> 00:58:17,291 [på italiensk] Må vi få et øjeblik? 579 00:58:28,208 --> 00:58:29,291 Du ser smuk ud. 580 00:58:29,875 --> 00:58:32,666 Tak. Du ligner lort. 581 00:58:32,750 --> 00:58:34,916 -Ja… -[Sophia fniser let] 582 00:58:35,000 --> 00:58:36,958 Jeg sov ikke så meget i nat. 583 00:58:49,291 --> 00:58:51,708 -Du fik kjolen på ret hurtigt. -Theo. 584 00:59:00,166 --> 00:59:04,125 Det er sikkert ikke sandt, men Pino fortalte mig noget. 585 00:59:05,791 --> 00:59:09,791 At du sagde ja til at blive og lave maden, bare så du kunne sælge stedet. 586 00:59:14,208 --> 00:59:16,791 [på dansk] Jeg har bare snakket med Pino og Lucca om det. 587 00:59:18,791 --> 00:59:20,000 [Theo] Det var ikke… 588 00:59:20,500 --> 00:59:22,125 Du sagde, du gjorde det for mig. 589 00:59:22,208 --> 00:59:25,875 [på engelsk] Det … gav bare mening med Lucca. 590 00:59:27,125 --> 00:59:28,541 Hvad kom først? 591 00:59:29,333 --> 00:59:31,000 -Sophia. -[Sophia] Hvad kom først? 592 00:59:32,125 --> 00:59:33,083 Gør det en forskel? 593 00:59:33,166 --> 00:59:39,958 Ja. Nu frygter jeg, du bruger mit bryllup til at gøre mit mareridt til virkelighed. 594 00:59:40,041 --> 00:59:44,250 Nej, nej… Det er slet ikke det, der sker. 595 00:59:45,083 --> 00:59:46,500 Hvad handlede i aftes så om? 596 00:59:47,375 --> 00:59:49,750 Det ved jeg ikke. Hvad betød det for dig? 597 00:59:55,958 --> 00:59:57,875 Du kaldte dit bryllup et event. 598 00:59:58,916 --> 01:00:02,291 [Theo] Da vi mødtes, kaldte du dit bryllup et event. Hvorfor? 599 01:00:02,375 --> 01:00:03,416 Det ved jeg ikke. 600 01:00:04,666 --> 01:00:07,375 Så er det her, hvad du vil? Vil du giftes med ham, 601 01:00:07,458 --> 01:00:11,833 eller har du bare desperat brug for en eller et sted, du kan kalde hjemme? 602 01:00:14,416 --> 01:00:15,583 Du kender mig ikke. 603 01:00:17,541 --> 01:00:20,125 Du siger disse ting om mig, som om du selv er bedre. 604 01:00:21,708 --> 01:00:23,500 [Sophia] Ja, du havde en ussel far. 605 01:00:26,166 --> 01:00:28,416 Nu prøver du at være det modsatte af ham. 606 01:00:31,416 --> 01:00:32,791 Men ved du hvad? 607 01:00:34,375 --> 01:00:35,958 Det her er lige så usselt. 608 01:00:36,666 --> 01:00:38,083 At leve livet sådan her. 609 01:00:39,583 --> 01:00:41,833 Du klamrer dig til det, folk forventer af dig. 610 01:00:42,625 --> 01:00:45,125 [Sophia] Bange for at fejle. Måske rejser du. 611 01:00:48,833 --> 01:00:50,291 Det er det, krystere gør. 612 01:00:52,541 --> 01:00:56,041 Så jeg burde blive her og fejle med dig? 613 01:01:08,833 --> 01:01:10,833 [svævende melankolsk musik] 614 01:01:16,916 --> 01:01:17,750 [Merle] Theo! 615 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 Hvad fanden laver du her? 616 01:01:22,791 --> 01:01:26,083 Du tog hele vores hold herned. Hvad fanden har du tænkt dig? 617 01:01:28,500 --> 01:01:31,041 Har du fået en kontrakt på den druk-deal, du har lavet? 618 01:01:32,875 --> 01:01:35,291 [Theo] Ikke nu. Okay? 619 01:01:35,375 --> 01:01:36,458 [Merle] Theo. 620 01:01:37,625 --> 01:01:39,708 [bryllupsmusik med strygere] 621 01:02:10,625 --> 01:02:12,500 [på italiensk] Kæreste menighed. 622 01:02:13,000 --> 01:02:16,250 I dag er en glædens dag 623 01:02:16,333 --> 01:02:19,000 for Sophia og Pino, 624 01:02:19,083 --> 01:02:23,208 vi har set vokse op til at være sunde og smukke mennesker, 625 01:02:23,291 --> 01:02:28,458 og som nu skal forenes i det hellige ægteskab. 626 01:02:29,416 --> 01:02:32,625 [fortsat] Æret være Herren. 627 01:02:36,291 --> 01:02:41,208 [præst] Tager du, Pino Conti Trevisano, 628 01:02:41,791 --> 01:02:46,166 Sophia Gennera 629 01:02:46,250 --> 01:02:49,166 til din lovformelige hustru 630 01:02:49,250 --> 01:02:54,791 i medgang og modgang, til døden jer skiller? 631 01:02:55,375 --> 01:02:58,291 Det gør jeg. Af hele mit hjerte. 632 01:02:59,500 --> 01:03:03,041 Og tager du, Sophia Gennera, 633 01:03:03,125 --> 01:03:08,166 Pino Conti Trevisano 634 01:03:08,250 --> 01:03:10,958 til din lovformelige mand, 635 01:03:11,041 --> 01:03:15,791 i medgang og modgang, til døden jer skiller? 636 01:03:23,500 --> 01:03:24,458 [Pino] Min elskede. 637 01:03:32,125 --> 01:03:33,375 Ja, det gør jeg. 638 01:03:33,458 --> 01:03:37,750 [præst] Jeg erklærer jer nu for retmæssige ægtefæller at være. 639 01:03:38,583 --> 01:03:41,500 Brudgommen må kysse bruden. 640 01:03:41,583 --> 01:03:44,041 [gæsterne klapper] 641 01:03:45,750 --> 01:03:47,958 [mand] Længe leve bruden og brudgommen! 642 01:04:03,083 --> 01:04:04,291 [gæster] Kys! 643 01:04:04,375 --> 01:04:09,333 [gæster] Kys! 644 01:04:10,791 --> 01:04:12,791 [gæsterne jubler] 645 01:04:22,333 --> 01:04:23,583 [alle på italiensk] Skål! 646 01:04:30,458 --> 01:04:32,458 [utydelig snak] 647 01:04:40,041 --> 01:04:42,333 [på italiensk] Tak. Mm. 648 01:04:43,333 --> 01:04:44,166 Theo. 649 01:04:51,166 --> 01:04:53,250 -Det her er ikke mad. -[Theo] Ikke? 650 01:04:53,333 --> 01:04:56,791 Nej. Det får en til at drømme. 651 01:04:56,875 --> 01:04:58,958 -[begge griner] -Tak. 652 01:04:59,041 --> 01:05:02,041 Jeg tror, vi kan komme til enighed om Ristonchi. 653 01:05:03,833 --> 01:05:05,958 Det er jeg glad for at høre. Tak. 654 01:05:06,041 --> 01:05:07,916 [Pino] Theo! 655 01:05:08,000 --> 01:05:09,083 Ja. 656 01:05:09,166 --> 01:05:10,541 [Lucca] Bare gå. 657 01:05:12,375 --> 01:05:13,666 [Lucca griner] 658 01:05:13,750 --> 01:05:14,583 [Pino] Hej! 659 01:05:16,416 --> 01:05:18,083 [Pino] Jeg har ikke set dig hele dagen. 660 01:05:21,416 --> 01:05:23,875 Jeg har været i køkkenet. Det er mit job. 661 01:05:29,416 --> 01:05:30,666 Bon appetit. 662 01:05:30,750 --> 01:05:33,375 [Pino] Theo! Kom her. Kom. 663 01:05:35,125 --> 01:05:36,125 [Theo] Hvad er der? 664 01:05:36,208 --> 01:05:40,916 [Pino] Skift tøj og fejr med os. Og så skåler vi. 665 01:05:41,541 --> 01:05:44,125 Jo, men… Der skal gøres rent i køkkenet. 666 01:05:44,208 --> 01:05:46,000 -Og jeg skal også pakke… -[Pino] Theo. 667 01:05:46,083 --> 01:05:47,958 Nej. Kom nu. 668 01:05:49,541 --> 01:05:50,916 Det ville betyde meget for mig. 669 01:05:51,000 --> 01:05:53,083 -[Pino] For Sophia. -Ja. 670 01:05:53,166 --> 01:05:54,958 [Pino] Og for dette minde. 671 01:06:01,041 --> 01:06:02,458 Okay, så… 672 01:06:05,625 --> 01:06:06,791 Tak. 673 01:06:16,291 --> 01:06:18,291 [svævende melankolsk musik] 674 01:07:07,541 --> 01:07:09,416 Hygger du rigtigt herovre? 675 01:07:17,666 --> 01:07:19,375 Kom nu med over til os andre. 676 01:07:22,083 --> 01:07:23,208 Jeg sidder fint. 677 01:07:41,916 --> 01:07:43,500 Det er en god ting, du er her. 678 01:07:50,916 --> 01:07:53,208 At du i det mindste er åben over for det nu. 679 01:08:02,708 --> 01:08:04,416 Dengang vi to… 680 01:08:06,541 --> 01:08:08,166 Hvad fanden vi nu var. 681 01:08:09,625 --> 01:08:11,333 Der var du et shitshow. 682 01:08:20,083 --> 01:08:22,625 Men du er anderledes nu. Mm? 683 01:08:26,041 --> 01:08:27,583 Jeg kan se, det gør ondt på dig. 684 01:08:29,708 --> 01:08:31,000 Det er fandeme dejligt. 685 01:08:47,666 --> 01:08:48,833 Du er okay. 686 01:09:09,583 --> 01:09:11,583 [bestik klirrer mod glas] 687 01:09:14,208 --> 01:09:16,333 Nej. Hey, Theo, det skal du ikke. 688 01:09:17,541 --> 01:09:19,958 [på engelsk] Hej, alle sammen. Mit navn er Theo, 689 01:09:20,041 --> 01:09:22,541 og jeg har lavet maden i aften. 690 01:09:22,625 --> 01:09:23,916 [gæsterne klapper] 691 01:09:24,875 --> 01:09:25,875 [Theo] Tak. 692 01:09:30,083 --> 01:09:31,083 [Theo] Tak. 693 01:09:32,708 --> 01:09:37,000 [sløret] Øh… Nogle af jer kender mig måske som Geos søn. 694 01:09:42,916 --> 01:09:46,125 Som ejeren af dette sted føler jeg… 695 01:09:48,583 --> 01:09:51,250 …at jeg skylder jer en eller anden form for tale. 696 01:09:57,958 --> 01:10:00,958 Jeg har mødt mange af jer dejlige mennesker, 697 01:10:01,041 --> 01:10:04,041 og alle lader til at have dette tætte… 698 01:10:05,500 --> 01:10:10,500 …og særlige forhold til min far. Det er fint. 699 01:10:15,833 --> 01:10:18,250 Jeg plejede at tænke, han var et røvhul. 700 01:10:20,041 --> 01:10:22,541 Han var ligeglad med alle. 701 01:10:22,625 --> 01:10:28,208 Men det viser sig, han er en sød og flink fyr. 702 01:10:28,791 --> 01:10:32,250 Han var bare skideligeglad med mig og min mor. 703 01:10:39,291 --> 01:10:45,541 Skaber man en lille og relevant verden, så er det ikke svært at være flink. 704 01:10:46,666 --> 01:10:51,541 Og måske er det det, I alle sammen gør her. 705 01:10:55,000 --> 01:10:57,166 Undtagen dig, Sophia. 706 01:11:00,833 --> 01:11:04,625 Du lader ikke til at have et behov for at være sød over for nogen. 707 01:11:07,416 --> 01:11:08,791 Så… [Theo snøfter] 708 01:11:10,750 --> 01:11:13,041 Skål for Pino og Sophia. 709 01:11:30,166 --> 01:11:32,166 [melankolsk klavermusik] 710 01:12:54,791 --> 01:12:55,791 [Vincent] Theo! 711 01:12:58,000 --> 01:13:00,166 [Vincent] Er du okay? 712 01:14:22,583 --> 01:14:24,583 [melankolsk musik] 713 01:14:49,291 --> 01:14:51,208 [dæmpet lyd bag musikken] 714 01:15:30,541 --> 01:15:32,541 [svævende melankolsk klavermusik] 715 01:15:43,375 --> 01:15:44,666 [Theo sukker] 716 01:15:56,458 --> 01:15:58,041 [ovn bipper] 717 01:16:08,666 --> 01:16:10,833 Hvor meget mere rødvin vil du have i? 718 01:16:12,625 --> 01:16:14,625 Hvor meget mere vil du have i sovsen? 719 01:16:23,208 --> 01:16:24,458 Det er godt. 720 01:16:26,291 --> 01:16:28,375 Vi prøver at give den en lille smule der. 721 01:16:29,916 --> 01:16:32,125 Bare smag til med lidt mere, hvis det er. 722 01:16:33,125 --> 01:16:34,833 -[Theo] Det styrer du. -Tak, chef. 723 01:16:44,875 --> 01:16:49,291 [Merle] Hej, guys. Det dufter dejligt. Det ser godt ud, Svend. 724 01:16:50,041 --> 01:16:52,791 -[Merle] Pengene er gået ind fra Italien. -[Theo] Fedt. 725 01:16:52,875 --> 01:16:55,125 [Merle] Vi skal gennemgå byggeplanerne med Friis senere. 726 01:16:55,208 --> 01:16:56,833 -[Merle] Mm? -Det kan du tro. 727 01:16:57,333 --> 01:16:58,791 [Merle] Der er kommet varer, Lai. 728 01:16:58,875 --> 01:17:00,000 Det er godt. 729 01:17:03,250 --> 01:17:05,750 Super detalje med honningen. God idé. 730 01:17:06,625 --> 01:17:07,833 Tak. Ja tak. 731 01:17:11,958 --> 01:17:13,958 [bornholmerur tikker] 732 01:17:21,333 --> 01:17:22,541 [mor klukker] 733 01:17:24,666 --> 01:17:26,125 Jeg kan huske, da jeg tog det. 734 01:17:26,208 --> 01:17:27,583 -Kan du? -Ja. 735 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 Ja. 736 01:17:31,000 --> 01:17:33,333 Det var lige inden, vi skulle rejse til Aarhus. 737 01:17:34,958 --> 01:17:37,708 I havde været sammen hele sommeren. I var uadskillelige. 738 01:17:38,333 --> 01:17:41,041 Jeg nåede lige at få taget et billede af jeres hænder. 739 01:17:42,708 --> 01:17:44,875 -[Theo] Det blev et godt billede. -[mor] Ja. 740 01:17:46,000 --> 01:17:48,375 Det er et godt billede. På grund af det. 741 01:17:53,041 --> 01:17:54,041 Savner du ham? 742 01:18:01,666 --> 01:18:02,791 [sukker] 743 01:18:05,208 --> 01:18:06,208 Jeg savner… 744 01:18:09,666 --> 01:18:11,125 …som han så mig. 745 01:18:17,375 --> 01:18:18,791 Som om jeg var det mest… 746 01:18:20,791 --> 01:18:22,666 …fantastiske i verden. 747 01:18:27,833 --> 01:18:29,166 Du bebrejder ham. 748 01:18:30,875 --> 01:18:33,541 [mor] Du har altid bebrejdet ham. Det har du altid gjort. 749 01:18:34,291 --> 01:18:36,791 Det er også rigtigt. Han fortjener det også. 750 01:18:36,875 --> 01:18:39,833 Men så skal du faktisk bebrejde mig lige så meget. 751 01:18:47,791 --> 01:18:49,000 Ved du hvad? 752 01:18:51,500 --> 01:18:54,166 Du er blevet til… 753 01:18:57,333 --> 01:19:00,000 Du er blevet til i en meget stor lidenskab. 754 01:19:03,500 --> 01:19:08,541 Måske mere end kærlighed. Det kan være frygteligt at høre. 755 01:19:13,500 --> 01:19:15,500 [mor] Ingen er særlige… 756 01:19:17,791 --> 01:19:20,875 [fortsat] Men alle kan blive et særligt syn. 757 01:19:23,166 --> 01:19:25,375 Hvis det er de rigtige øjne, der ser. 758 01:19:40,250 --> 01:19:41,583 [arkitekt] Det ser fantastisk ud. 759 01:19:41,666 --> 01:19:43,291 -[arkitekt] Og indgangspartiet her… -Ja. 760 01:19:43,375 --> 01:19:45,625 -Det vender den her vej. Er det rigtigt? -Ja. 761 01:19:46,375 --> 01:19:49,291 Det gør man ikke normalt, men jeg tror, det bliver fedt her. 762 01:19:49,375 --> 01:19:50,583 Det tror jeg også. 763 01:19:51,375 --> 01:19:55,666 Vi skal være opmærksomme på, der kan være begrænsninger for byggehøjden. 764 01:19:55,750 --> 01:19:56,583 Okay. 765 01:19:56,666 --> 01:19:59,666 Enten spiller vi den sikkert og venter på svar fra kommunen, 766 01:19:59,750 --> 01:20:02,833 eller også tager vi chancen og håber på det bedste. 767 01:20:04,333 --> 01:20:07,625 Vi skal fandeme ikke ud i en ombygning. Vel? 768 01:20:08,625 --> 01:20:09,666 [Merle] Theo? 769 01:20:14,625 --> 01:20:15,625 [sukker] 770 01:20:18,291 --> 01:20:19,958 Hold kæft, mand. 771 01:20:27,625 --> 01:20:28,500 Smut med dig. 772 01:20:35,791 --> 01:20:37,125 Hvad… Hvad så? 773 01:20:48,750 --> 01:20:50,750 [svævende klavermusik] 774 01:20:53,000 --> 01:20:54,041 [Theo] Jonas? 775 01:21:40,833 --> 01:21:44,375 -[på italiensk] Poolen er i elendig stand. -Ja, den er lidt… 776 01:21:44,458 --> 01:21:48,208 Men man kan arbejde på den. Og komme en… 777 01:21:48,291 --> 01:21:52,041 Det hele skal rives ned og bygges op fra grunden. 778 01:21:52,125 --> 01:21:53,291 -Og vandet… -Hvis du ser… 779 01:21:53,375 --> 01:21:54,583 -Hvis… -[Theo] Hey, Pino. 780 01:21:58,750 --> 01:22:00,000 [Theo] Hej, min ven. 781 01:22:00,083 --> 01:22:01,833 [Theo på dansk] For helvede! 782 01:22:03,375 --> 01:22:04,541 [Theo spytter] 783 01:22:04,625 --> 01:22:06,041 [på dansk] Hvad fanden laver du? 784 01:22:06,125 --> 01:22:08,541 Pino? Nu stopper du fandeme! 785 01:22:08,625 --> 01:22:11,041 [Lucca på italiensk] Er I blevet vanvittige? 786 01:22:11,125 --> 01:22:12,291 [Theo] Pino, stop! 787 01:22:16,375 --> 01:22:17,208 [Theo] Pino! 788 01:22:22,625 --> 01:22:24,583 [Lucca] Pino! Theo! 789 01:22:24,666 --> 01:22:27,500 -Hvordan kunne du gøre det mod mig? -Undskyld. 790 01:22:27,583 --> 01:22:30,541 -Jeg troede, vi var venner. -Jeg har ikke en undskyldning. 791 01:22:30,625 --> 01:22:33,458 -Undskyld, Pino. -Hun forlod mig. 792 01:22:33,500 --> 01:22:35,791 Okay. Undskyld, Pino. 793 01:22:37,875 --> 01:22:40,875 [Zeuten i telefon på engelsk] Jeg vil lægge en million euro. 794 01:22:42,375 --> 01:22:47,458 [fortsat] Der vil være nogle benchmarks, men dem diskuterer jeg med Theo. 795 01:22:47,958 --> 01:22:48,791 Tak, Jonas. 796 01:22:48,875 --> 01:22:51,291 -[på dansk] Skidegodt. Jeg lægger på. -Det er godt. Vi ses. 797 01:22:51,375 --> 01:22:55,125 [på engelsk] Så det er en million fra ham plus 500.000 fra mig. 798 01:22:55,208 --> 01:22:57,000 Du har fordoblet dine penge på en uge. 799 01:22:57,083 --> 01:23:00,041 Det bliver din bedste investering nogensinde. 800 01:23:00,125 --> 01:23:02,125 Uden at røre en finger. 801 01:23:05,166 --> 01:23:10,625 Jeg vil ikke stå i vejen for familiearven. 802 01:23:10,708 --> 01:23:12,833 -Tak. -Selv tak. 803 01:25:49,583 --> 01:25:51,583 [munter musik] 804 01:25:56,583 --> 01:26:00,291 [Lai på italiensk] En bestilling til. Vincenzo, mere parmesan. 805 01:26:04,916 --> 01:26:06,916 -[på dansk] Jeg skal bruge tre mere, Lai. -Ja, tak. 806 01:26:08,166 --> 01:26:09,041 [Melanie] Ja, tak. 807 01:26:11,416 --> 01:26:12,416 [Lai] Kom. 808 01:27:25,333 --> 01:27:27,708 -[Merle] Det ser godt ud. -[Theo] Ja, guf, ikke? 809 01:27:29,208 --> 01:27:32,208 -[Merle] Det er som et godt… [utydeligt] -[Theo] Det er helt vildt. 810 01:27:52,750 --> 01:27:53,750 [på engelsk] Se dig lige. 811 01:27:55,250 --> 01:27:56,250 [Theo] Se dig lige. 812 01:27:56,708 --> 01:27:59,041 -[på dansk] Du har lært at køre bil. -[på italiensk] Ja. 813 01:28:04,166 --> 01:28:06,000 -[på engelsk] Så du beholdt det? -Ja. 814 01:28:07,041 --> 01:28:09,333 Nogen sagde, stedet havde potentiale. 815 01:28:10,250 --> 01:28:12,166 Det lyder som et fantastisk menneske. 816 01:28:13,416 --> 01:28:14,250 Ja. 817 01:28:14,333 --> 01:28:15,541 Det bedste. 818 01:28:19,875 --> 01:28:22,041 [på dansk] Jeg har prøvet at ringe til dig nogle gange. 819 01:28:22,916 --> 01:28:28,208 Jeg måtte finde ud af, hvem jeg er uden dette sted. 820 01:28:33,041 --> 01:28:35,958 -Jeg er begyndt på universitetet. -Ja, det har jeg hørt. 821 01:28:36,041 --> 01:28:38,041 [på dansk] Godt, jeg er stolt af dig. 822 01:28:38,708 --> 01:28:39,666 [på italiensk] Tak. 823 01:28:47,625 --> 01:28:48,625 [på engelsk] Gæster. 824 01:28:49,625 --> 01:28:50,500 Selvfølgelig. 825 01:28:51,333 --> 01:28:53,416 -Vil du hjælpe? -Nu? 826 01:28:53,500 --> 01:28:58,250 Ja. Merle er elendig til at servere. Hun er ikke som dig. 827 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 -Okay. -Virkelig? 828 01:29:00,791 --> 01:29:02,583 -Klart. -Fantastisk. 829 01:29:02,666 --> 01:29:07,000 Jeg håbede, du havde et værelse i sommerferien. 830 01:29:07,125 --> 01:29:10,458 [Theo på dansk] Der er du faktisk heldig. Vi har et tomt værelse. 831 01:29:10,541 --> 01:29:14,375 [fortsat] Det er gammelt og støvet, og vi har ikke været derinde et helt år… 832 01:29:14,458 --> 01:29:17,708 -Virkelig? -Ja… [utydeligt] 833 01:29:20,208 --> 01:29:26,083 LIGE SÅ ENESTÅENDE SOM ALLE ANDRE