1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,041 --> 00:00:52,041
[kirkeklokker ringer]
4
00:01:00,125 --> 00:01:04,666
[mand på italiensk] Kære brødre og søstre,
5
00:01:04,750 --> 00:01:08,666
vi er samlet for at sige
det sidste farvel til vores kære bror Geo
6
00:01:08,750 --> 00:01:12,333
og for at bede for ham, Herre.
7
00:01:13,333 --> 00:01:18,166
Barmhjertige Gud,
tilgiv din ydmyge tjeners synder
8
00:01:18,250 --> 00:01:22,000
og byd hans sjæl velkommen i himlen
9
00:01:22,083 --> 00:01:26,666
blandt dine helgener og de velsignede.
10
00:01:26,750 --> 00:01:33,000
[fortsat] Må han hvile i fred.
I Jesu Kristi navn. Amen.
11
00:01:34,375 --> 00:01:36,375
-Amen.
-Amen.
12
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
[fugle kvidrer]
13
00:01:52,916 --> 00:01:54,750
[på italiensk]
Lad være med at sende brevet.
14
00:02:07,083 --> 00:02:09,375
Det skal jeg. Det er min pligt.
15
00:02:09,458 --> 00:02:11,791
Han skrev det i testamentet.
Jeg må gøre det.
16
00:02:14,416 --> 00:02:15,625
[mand] Jeg beklager.
17
00:02:21,750 --> 00:02:23,916
Dette sted bliver aldrig det samme igen.
18
00:02:24,000 --> 00:02:25,833
[svævende klavermusik]
19
00:03:52,375 --> 00:03:53,250
Okay?
20
00:03:53,333 --> 00:03:54,375
-Ja, chef.
-Ja, chef.
21
00:03:54,458 --> 00:03:56,833
Jeg håber, I har rystet
fejlene ud af partierne.
22
00:03:56,916 --> 00:03:59,541
Det er en supervigtig aften.
Der kommer en investor,
23
00:03:59,625 --> 00:04:01,583
der står mellem os
og vores nye restaurant.
24
00:04:01,666 --> 00:04:03,500
-[kvinde] Theo, kommer du lige op?
-[Theo] Lai.
25
00:04:03,583 --> 00:04:04,958
Brombær, rødbede.
26
00:04:05,041 --> 00:04:06,708
-Ja, chef.
-[Theo] Melanie, duer.
27
00:04:06,791 --> 00:04:08,250
-[Melanie] Ja, chef.
-Svend, rød syre.
28
00:04:08,333 --> 00:04:09,916
-Ja tak.
-[Theo] Kom.
29
00:04:13,125 --> 00:04:14,166
[Theo] Hvad så?
30
00:04:15,083 --> 00:04:15,958
[kvinde] Der er post.
31
00:04:22,083 --> 00:04:24,333
[kvinde] Bør vi ikke udskyde med Zeuten?
32
00:04:24,416 --> 00:04:27,250
-Hvorfor skulle vi det?
-Jeg spørger bare.
33
00:04:28,416 --> 00:04:30,791
-Der er meget på spil. Du ved.
-[Theo fnyser]
34
00:04:32,291 --> 00:04:34,541
Går det ikke i aften,
starter vi forfra med finansieringen.
35
00:04:34,625 --> 00:04:36,083
Bare sig til, når han er her.
36
00:04:38,041 --> 00:04:39,291
[sukker]
37
00:04:41,875 --> 00:04:42,875
Du ser godt ud.
38
00:04:44,166 --> 00:04:46,750
[svævende klassisk musik]
39
00:05:26,791 --> 00:05:29,041
[musik fader ud]
40
00:05:30,166 --> 00:05:32,458
[mand læser op på engelsk]
Kære hr. Theo Dahl.
41
00:05:32,541 --> 00:05:35,291
Det er med stor sorg, jeg må fortælle Dem,
42
00:05:35,375 --> 00:05:39,708
at Deres far, George Dahl,
gik bort for tre uger siden.
43
00:05:41,166 --> 00:05:43,916
[fortsat] Deres far efterlader
en større arv,
44
00:05:44,000 --> 00:05:46,791
deriblandt Castello Ristonchi.
45
00:05:47,541 --> 00:05:50,041
Han valgte mig som boets eksekutor.
46
00:05:50,125 --> 00:05:51,541
[Svend] Chef, må jeg vise dig noget?
47
00:05:51,625 --> 00:05:56,208
Kontakt mig endelig.
Venlig hilsen Pino Conti.
48
00:06:01,416 --> 00:06:03,416
[musik fortsætter]
49
00:06:14,250 --> 00:06:16,250
[lyde fra køkken]
50
00:06:21,000 --> 00:06:22,333
Hvad er det?
51
00:06:22,416 --> 00:06:24,541
[Svend] Jeg ved godt,
det ikke står på kortet, men…
52
00:06:25,375 --> 00:06:28,333
…jeg har lavet
en panna cotta med rosmarin.
53
00:06:38,833 --> 00:06:41,375
[Svend] Hvad synes du? Kan den noget?
54
00:06:50,500 --> 00:06:53,333
Det er ikke Madklubben, det her.
Du spilder din tid.
55
00:06:53,416 --> 00:06:55,416
Få styr på din mis en place.
56
00:06:56,041 --> 00:06:57,083
[Svend] Ja tak.
57
00:07:01,333 --> 00:07:02,416
[Lai] Bagved.
58
00:07:05,416 --> 00:07:06,416
[Melanie] Ja, chef.
59
00:07:12,333 --> 00:07:15,166
Hør, alle sammen.
Der er ikke plads til noget pis i dag.
60
00:07:15,250 --> 00:07:16,333
[alle] Ja, chef.
61
00:07:16,416 --> 00:07:18,791
-[Theo] Ny sauce. Og to nye duer.
-[Melanie] Ja tak.
62
00:07:18,875 --> 00:07:20,208
-Kom så.
-[mand] Ja, chef.
63
00:07:21,083 --> 00:07:22,125
[utydelig snak]
64
00:07:25,916 --> 00:07:27,416
[musik fortsætter]
65
00:07:43,041 --> 00:07:47,083
[mand] Hvor fanden bliver min mad af?
Jeg har ikke hele aftenen.
66
00:07:47,666 --> 00:07:48,541
Tid er penge.
67
00:07:48,625 --> 00:07:50,958
-[mand] Det må du huske.
-Ja. Vi er klar.
68
00:07:51,750 --> 00:07:55,166
-Det her er Lila.
-Hej, Theo.
69
00:07:57,416 --> 00:07:58,958
Hold kæft, der er bål på.
70
00:07:59,041 --> 00:08:05,208
-Skal vi tage det ude ved bordet?
-Hej med dig. Jonas Zeuten. Og du hedder?
71
00:08:05,291 --> 00:08:06,166
[Melanie] Melanie.
72
00:08:06,250 --> 00:08:08,291
[Zeuten] Melanie? Fedt, mand.
Hej, alle sammen.
73
00:08:08,375 --> 00:08:10,458
[Zeuten] Hvad så? Kører det?
74
00:08:11,666 --> 00:08:12,708
Du ser godt ud.
75
00:08:12,791 --> 00:08:13,791
[Zeuten griner]
76
00:08:14,541 --> 00:08:16,416
Det der derude ser pissegodt ud.
77
00:08:16,500 --> 00:08:19,791
-[Zeuten] I kørte Bauhaus før, ikke?
-Guldalder.
78
00:08:19,875 --> 00:08:22,250
Det kunne noget, men det her, det er…
79
00:08:22,333 --> 00:08:23,875
[pifter] …next level.
80
00:08:25,166 --> 00:08:28,333
[Zeuten] Ikke også?
Theo, kig lige på mig.
81
00:08:28,416 --> 00:08:30,375
[fortsat] Vi skal finde ud
af noget sammen.
82
00:08:30,458 --> 00:08:33,958
Merle snakker om det her
som det vildeste eventyr.
83
00:08:34,041 --> 00:08:35,708
Jeg skal med på det eventyr.
84
00:08:35,791 --> 00:08:36,916
[Zeuten] Ikke også?
85
00:08:37,666 --> 00:08:39,458
Ja. Det hele starter med maden.
86
00:08:39,541 --> 00:08:42,000
Det er det, det gør…
Det er det, det gør.
87
00:08:42,083 --> 00:08:43,000
[griner]
88
00:08:44,375 --> 00:08:46,791
-Hvad så, mand? Hej.
-[Lai] Hej.
89
00:08:46,875 --> 00:08:50,291
-Smag nu bare på den mad. Fucking nar!
-Undskyld.
90
00:08:50,375 --> 00:08:53,958
Vi knokler og bløder for
at give dig en oplevelse.
91
00:08:54,041 --> 00:08:56,416
-Så kommer du for at imponere din…
-Hvad sker der?
92
00:08:58,791 --> 00:09:02,333
Jeg tror, jeg er kommet til
at fornærme Theo Dahl.
93
00:09:02,416 --> 00:09:03,583
-Nej, men…
-[Zeuten] Jo.
94
00:09:04,250 --> 00:09:07,166
-Jonas.
-Theo, det er fint. I get it.
95
00:09:08,958 --> 00:09:12,833
-Vi ses. God arbejdslyst.
-Ja, det må I virkelig undskylde.
96
00:09:22,125 --> 00:09:24,958
[Theo] Godt.
De her duer til bord nummer 7.
97
00:09:25,041 --> 00:09:26,250
[Merle] De er skredet.
98
00:09:26,333 --> 00:09:28,208
Hallo! Tag duerne til bord nummer 7.
99
00:09:28,291 --> 00:09:29,875
-Theo.
-For helvede altså!
100
00:09:43,416 --> 00:09:45,416
[melankolsk atmosfærisk musik]
101
00:10:17,750 --> 00:10:19,041
[utydeligt]
102
00:10:42,458 --> 00:10:43,666
[kvinde] Ja.
103
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
-Har du ringet til dem?
-[Theo] Nej.
104
00:10:48,583 --> 00:10:50,375
[bornholmerur tikker]
105
00:10:51,625 --> 00:10:54,000
-Gør det.
-[Theo] Hvorfor?
106
00:10:55,541 --> 00:11:00,166
-[kvinde] Der står, du arver Ristonchi.
-Jeg skal ikke have noget fra ham.
107
00:11:03,416 --> 00:11:04,916
Kom og sæt dig ned.
108
00:11:11,333 --> 00:11:13,500
-Jeg snakkede med Merle.
-[Theo fnyser let]
109
00:11:13,583 --> 00:11:15,500
I to snakker for meget sammen, mor.
110
00:11:15,583 --> 00:11:16,833
[Theos mor fnyser let]
111
00:11:16,916 --> 00:11:19,583
Hun sagde, du gik fuldstændig amok i går.
112
00:11:22,958 --> 00:11:24,250
Jeg er bare stresset.
113
00:11:27,250 --> 00:11:28,875
[mor] På grund af den nye restaurant?
114
00:11:29,958 --> 00:11:30,958
Ja.
115
00:11:33,208 --> 00:11:34,875
Må jeg ikke spørge dig om noget?
116
00:11:36,125 --> 00:11:39,125
Hvad er det,
den nye restaurant skal gøre for dig,
117
00:11:39,208 --> 00:11:40,666
som den gamle ikke gør?
118
00:11:44,166 --> 00:11:46,708
Det er bare noget helt andet, mor.
Det her er jo…
119
00:11:47,791 --> 00:11:52,250
Det er jo en drøm for mig.
At prøve at skabe et sted, hvor…
120
00:11:52,333 --> 00:11:56,125
En restaurant, der fuldstændig
vil ændre folks måde at opleve mad på.
121
00:11:56,208 --> 00:11:59,375
-Det her bliver historisk.
-Og det gør dig lykkelig?
122
00:12:00,708 --> 00:12:01,791
Du forstår det ikke.
123
00:12:02,875 --> 00:12:05,875
-Du er simpelthen så…
-Hvad for noget?
124
00:12:05,958 --> 00:12:08,666
[Theo] Du er bare så tilfreds
med almindelighed.
125
00:12:11,041 --> 00:12:11,916
[mor] Hmh.
126
00:12:13,500 --> 00:12:15,083
Og du er exceptionel.
127
00:12:16,416 --> 00:12:19,416
[mor] Selv exceptionelle mennesker
har brug for at være lykkelige.
128
00:12:19,500 --> 00:12:20,416
Jeg er lykkelig.
129
00:12:23,958 --> 00:12:25,375
Du er så vred.
130
00:12:29,875 --> 00:12:33,166
-Gider du ikke bare ordne det der?
-Theo.
131
00:12:33,708 --> 00:12:36,958
Jeg kigger ind i næste uge.
Så kan vi snakke om det der.
132
00:12:38,375 --> 00:12:39,750
Elsker dig.
133
00:12:41,750 --> 00:12:42,791
Elsker dig.
134
00:12:52,750 --> 00:12:53,666
Hvor er de andre?
135
00:12:54,541 --> 00:12:57,041
Jeg gav dem fri.
De skal ikke rydde op efter mig.
136
00:12:59,291 --> 00:13:00,166
Okay.
137
00:13:12,375 --> 00:13:13,750
[Merle] Jeg hører, du er en idiot.
138
00:13:15,958 --> 00:13:19,333
Den der gård eller det slot eller villa,
din mor siger, du har arvet.
139
00:13:19,416 --> 00:13:20,875
Jeg skal ikke have noget.
140
00:13:24,541 --> 00:13:25,583
Zeuten er ude.
141
00:13:31,916 --> 00:13:33,750
Vi mistede ni millioner i går.
142
00:13:34,625 --> 00:13:35,625
Det er facts.
143
00:13:37,000 --> 00:13:39,041
Det slot er ikke mere værd end fem,
144
00:13:39,125 --> 00:13:42,833
måske syv, hvis vi er heldige,
men det er nok til at få byggeriet i gang
145
00:13:42,916 --> 00:13:46,125
og holde tidsplanen, indtil vi finder
de sidste penge eller nedskalerer.
146
00:13:46,875 --> 00:13:50,583
[Merle] Du skal bare ned og koordinere
med en advokat og en ejendomsmægler,
147
00:13:50,666 --> 00:13:53,041
så er du tilbage
med vores fremtid i dine hænder.
148
00:13:53,125 --> 00:13:54,833
Merle, jeg gider det ikke.
149
00:13:59,083 --> 00:14:00,125
Nej.
150
00:14:01,041 --> 00:14:02,291
Men det er ikke for dig.
151
00:14:02,958 --> 00:14:04,333
Det er for dit hold.
152
00:14:14,041 --> 00:14:16,541
Du sagde,
vi andre ikke skulle rydde op efter dig.
153
00:14:23,291 --> 00:14:26,333
["L'appuntamento"
af Ornella Vanoni spiller]
154
00:14:27,333 --> 00:14:31,000
NETFLIX PRÆSENTERER
155
00:16:30,125 --> 00:16:31,875
[musik fader ud]
156
00:16:31,958 --> 00:16:33,166
ADVOKAT
157
00:16:36,750 --> 00:16:38,750
[kirkeklokker og bylarm]
158
00:16:46,583 --> 00:16:47,958
ADVOKAT
CONTI
159
00:16:50,666 --> 00:16:52,666
[fejllyd fra telefon]
160
00:16:53,541 --> 00:16:54,541
[Theo lavmælt] Satans…
161
00:17:00,125 --> 00:17:02,041
[Pino på italiensk]
Godmorgen, det er Pino Conti.
162
00:17:02,125 --> 00:17:05,750
Jeg kan ikke besvare dit opkald lige nu.
Prøv igen senere. Tak.
163
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
[skæv italiensk folkemusik]
164
00:17:35,833 --> 00:17:37,833
[kvinde på italiensk] Tilbage.
165
00:17:46,541 --> 00:17:48,708
-[på engelsk] Hvad end du anbefaler.
-Fint.
166
00:17:49,333 --> 00:17:51,375
Men vand fra flasken, tak.
167
00:18:04,083 --> 00:18:06,083
[kvinde mumler for sig selv]
Ingen mangler.
168
00:18:08,416 --> 00:18:11,833
Nej… Nej. Hvad laver du?
169
00:18:11,916 --> 00:18:12,833
Du bad om vand.
170
00:18:12,916 --> 00:18:14,083
Ja, fra flasken.
171
00:18:14,166 --> 00:18:15,791
Det er en flaske. Eller hvad?
172
00:18:16,375 --> 00:18:18,000
Når du hælder den over isklumpen…
173
00:18:18,083 --> 00:18:18,958
Hvad så?
174
00:18:19,041 --> 00:18:22,791
Så bliver det lortevand, isklumpen er
lavet med, blandet med flaskevandet.
175
00:18:22,875 --> 00:18:23,750
Det må være din spøg.
176
00:18:23,833 --> 00:18:26,625
-[på italiensk] Helt utroligt…
-[Theo på engelsk] Man bliver syg af det.
177
00:18:27,583 --> 00:18:31,708
-Han tror, jeg giver ham… Men bare rolig…
-Tag det roligt, Sophia.
178
00:18:31,791 --> 00:18:35,083
[Sophia på italiensk] Men det er
intet problem. Vi løser det nu.
179
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
-[Sophia] Sådan.
-[Theo på engelsk] Flot.
180
00:18:39,875 --> 00:18:43,125
[på engelsk] En flaske vand.
Din helt egen.
181
00:18:45,500 --> 00:18:46,375
Wow.
182
00:18:46,458 --> 00:18:47,875
Jeg beklager virkelig, hr.
183
00:18:54,333 --> 00:18:56,500
-[på italiensk] Tak.
-Det var så lidt.
184
00:19:09,750 --> 00:19:11,166
[på italiensk] Værsgo.
185
00:19:14,708 --> 00:19:16,416
Bon appetit.
186
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
[utydelig snak]
187
00:19:31,041 --> 00:19:32,125
[på italiensk] Værsgo.
188
00:19:41,666 --> 00:19:43,000
[Theo sukker]
189
00:20:02,583 --> 00:20:04,375
[Sophia på engelsk] Det smager godt, ikke?
190
00:20:05,791 --> 00:20:08,000
[på engelsk] Undskyld mig,
er Pino Conti her?
191
00:20:08,791 --> 00:20:11,916
-Hvad vil du ham?
-Intet. Det er en privat sag.
192
00:20:12,000 --> 00:20:14,666
Han er her ikke.
Hans kontor ligger i byen.
193
00:20:14,750 --> 00:20:17,333
Må jeg så bede om regningen?
194
00:20:17,416 --> 00:20:19,083
[Sophia på italiensk]
Så slipper vi for ham.
195
00:20:20,958 --> 00:20:23,708
[fortsat] I det mindste
forsvinder du hurtigt igen.
196
00:20:33,708 --> 00:20:34,916
[på engelsk] Du er Theo Dahl.
197
00:20:36,291 --> 00:20:37,291
[Theo] Ja.
198
00:20:43,125 --> 00:20:45,708
-Det er på huset.
-Tak.
199
00:20:45,791 --> 00:20:46,791
Sophia.
200
00:20:51,625 --> 00:20:53,208
[skæv klavermusik]
201
00:20:53,291 --> 00:20:57,583
[Pino] Hallo, hr. Theo Dahl. Det er Pino.
Undskyld, jeg ikke kunne tage dit opkald.
202
00:20:57,666 --> 00:21:02,916
Jeg er i olivenlunden på Ristonchi.
Vi kan mødes her senere i dag,
203
00:21:03,000 --> 00:21:06,958
ellers mødes vi på kontoret i morgen.
Velkommen til Toscana, min ven.
204
00:21:07,041 --> 00:21:10,416
[fortsat] Okay, mange tak. Farvel.
205
00:21:25,625 --> 00:21:28,416
[mand på italiensk] Jeg ved ikke,
hvorfor han ikke kommer.
206
00:21:28,500 --> 00:21:31,166
-Pino?
-[Pino] Hr. Dahl.
207
00:21:31,666 --> 00:21:34,541
-Theo.
-Rart at møde dig.
208
00:21:36,041 --> 00:21:39,250
-[Theo] Det var godt, at jeg fandt dig.
-[Pino] Jeg er ked af det med din far.
209
00:21:39,333 --> 00:21:40,708
[Theo] Ja, tak.
210
00:21:40,791 --> 00:21:43,125
[Theo] Jeg har brug for
at sælge det her sted, Pino.
211
00:21:43,208 --> 00:21:44,333
[Pino] Åh, okay.
212
00:21:44,958 --> 00:21:49,000
[Theo] Kan du forklare mig proceduren?
Jeg vil gøre det så hurtigt som muligt.
213
00:21:49,083 --> 00:21:53,291
[Pino] Ja, klart. Du har en dyr restaurant
hjemme i Danmark, ikke sandt?
214
00:21:53,375 --> 00:21:56,125
[Theo] Jeg ved ikke, om den er dyr.
Det er kvalitetsmad.
215
00:21:56,208 --> 00:21:59,000
[Pino] Det er det samme, min ven.
Okay, hør her.
216
00:21:59,083 --> 00:22:03,125
[Pino] Skal jeg gøre papirerne klar
og aflevere dem til dig i morgen?
217
00:22:03,208 --> 00:22:04,166
[Theo] Godt.
218
00:22:04,250 --> 00:22:06,750
Hvad tror du, jeg kan få for stedet?
219
00:22:06,833 --> 00:22:09,458
Jeg er kun advokaten.
Jeg formidler salget,
220
00:22:09,541 --> 00:22:14,875
men jeg kan høre mig for, og jeg ved,
der var interesse i ejendommen, og…
221
00:22:15,875 --> 00:22:20,958
Den var vurderet til 700.000 euro
sidste gang, jeg talte med din far.
222
00:22:21,041 --> 00:22:22,708
-Okay.
-Vent.
223
00:22:22,791 --> 00:22:26,166
[på italiensk] Nej, ikke sådan.
Man flytter den her.
224
00:22:26,666 --> 00:22:29,083
[Theo] Kan vi fremskynde det?
Jeg vil ikke blive.
225
00:22:29,166 --> 00:22:33,041
[Pino] Theo, du sælger en ejendom,
min ven. Det er ikke en cykel.
226
00:22:33,125 --> 00:22:36,333
[Pino] Det er en kompliceret sag.
Du er i Italien, min ven.
227
00:22:36,416 --> 00:22:39,041
-[lavmælt] Ja, no shit.
-[Pino] Se dig omkring. Nyd det.
228
00:22:52,500 --> 00:22:56,000
[Theos mave knurrer]
229
00:23:03,875 --> 00:23:05,250
Shit.
230
00:23:05,333 --> 00:23:06,666
[Theo] Hold kæft, nogle svin.
231
00:23:09,375 --> 00:23:11,375
[Theo sukker højlydt]
232
00:23:23,791 --> 00:23:25,791
[skæv musik starter igen]
233
00:25:37,000 --> 00:25:38,166
[Sophia] "Sprezzatura".
234
00:25:39,666 --> 00:25:40,666
[på engelsk] Hvad?
235
00:25:41,291 --> 00:25:44,666
Det er et ord,
din far brugte til at beskrive dette sted.
236
00:25:44,750 --> 00:25:46,750
Det betyder ubesværet ynde.
237
00:25:47,458 --> 00:25:49,500
Han sad her hver aften.
238
00:25:50,583 --> 00:25:51,500
Med et glas vin.
239
00:25:52,083 --> 00:25:55,333
Det var min fars specialitet.
Ubesværethed, ikke?
240
00:26:02,916 --> 00:26:03,833
[på dansk] Vin?
241
00:26:05,000 --> 00:26:07,958
Vin? Snakker du dansk?
242
00:26:09,208 --> 00:26:13,250
[med svær accent] Jeg kan forstå,
men taler kun lidt.
243
00:26:13,333 --> 00:26:14,583
[Theo] Det var flot.
244
00:26:14,666 --> 00:26:17,708
-[Sophia griner akavet]
-[glas hældes op]
245
00:26:26,833 --> 00:26:28,416
[på engelsk] Tager du aldrig hjem?
246
00:26:33,625 --> 00:26:35,041
Det her er mit hjem.
247
00:26:36,291 --> 00:26:38,166
Jeg har plantet alt på marken.
248
00:26:39,416 --> 00:26:42,291
-Fra værkstedet bag dig.
-[Theo] Du er landmand.
249
00:26:43,125 --> 00:26:46,750
Jeg ved ikke, hvad man kalder det.
Botaniker.
250
00:26:47,958 --> 00:26:50,166
[Sophia] Det drømte jeg
altid om at studere.
251
00:26:51,375 --> 00:26:52,583
Hvorfor gjorde du ikke det?
252
00:26:55,208 --> 00:26:56,833
Der er for meget at gøre her.
253
00:27:10,583 --> 00:27:12,458
Hvad ville der ske,
254
00:27:13,833 --> 00:27:15,833
hvis du ikke solgte dette sted?
255
00:27:16,500 --> 00:27:17,791
[Theo sukker]
256
00:27:19,125 --> 00:27:22,291
Sophia, ingen fortæller dig sandheden
om dette sted.
257
00:27:23,250 --> 00:27:25,458
[på dansk] Det er intet værd.
[på engelsk] Det er spild.
258
00:27:26,500 --> 00:27:27,833
[Theo på dansk] Det er ubrugeligt.
259
00:27:30,291 --> 00:27:32,875
-[Theo på dansk] Der er intet at bygge på.
-[på engelsk] Spild?
260
00:27:35,791 --> 00:27:39,250
Men … du ved ikke, hvad vi laver her.
261
00:27:39,833 --> 00:27:45,083
[Sophia] Du forstår ikke stedets historie.
Dets sjæl. Hvad din far lagde i det.
262
00:27:45,166 --> 00:27:48,208
[på dansk] Jeg har lige brugt tre timer på
at gøre køkkenet rent nok til
263
00:27:48,291 --> 00:27:49,833
at kunne lave mig en fucking sandwich.
264
00:27:51,208 --> 00:27:53,625
Og din salgsopstilling…
265
00:27:53,708 --> 00:27:56,791
[på engelsk] …den er fyldt med gæld,
stedet har ingen værdi.
266
00:27:56,875 --> 00:28:02,125
At dit navn står på et stykke papir
betyder ikke, hele verden tilhører dig.
267
00:28:02,208 --> 00:28:03,041
[Theo fnyser]
268
00:28:05,500 --> 00:28:06,500
[Theo på dansk] Godnat.
269
00:28:14,875 --> 00:28:16,875
[svævende atmosfærisk musik]
270
00:29:02,791 --> 00:29:04,791
[grin fra leg]
271
00:29:11,375 --> 00:29:13,083
[utydelig snak]
272
00:29:31,041 --> 00:29:32,125
[på engelsk] Hvad sker der?
273
00:29:33,000 --> 00:29:36,875
Vi forbereder et bryllupsevent.
Vi har travlt.
274
00:29:37,708 --> 00:29:41,958
-[på italiensk] Må vi svømme i poolen?
-Du ved, den er beskidt.
275
00:29:42,041 --> 00:29:44,666
Hent Pino, der er meget, vi skal nå.
276
00:29:47,583 --> 00:29:50,041
[på engelsk] Hvad står der på statuen?
277
00:29:50,958 --> 00:29:55,750
"Straordinario come tutti gli altri."
Lige så enestående som alle andre.
278
00:29:56,333 --> 00:29:58,791
[griner hånligt] Lidt hyklerisk, ikke?
279
00:29:58,875 --> 00:30:01,416
At sige, du er som alle andre,
280
00:30:01,500 --> 00:30:03,208
og så lave en statue af dig selv?
281
00:30:04,875 --> 00:30:06,333
[Sophia] Den er nedbrydelig.
282
00:30:07,833 --> 00:30:11,500
[fortsat] Der er frø indeni, der bliver
til det, din far ville efterlade.
283
00:30:11,583 --> 00:30:12,583
[Theo] Okay.
284
00:30:16,958 --> 00:30:18,208
[Sophia sukker]
285
00:30:40,166 --> 00:30:42,166
-[kok] Theo.
-Meget renere, ikke?
286
00:30:42,250 --> 00:30:44,541
-Ja.
-[Theo] Hvor er dine handsker?
287
00:30:46,166 --> 00:30:47,083
Hvad er det til?
288
00:30:47,166 --> 00:30:49,291
Det er mad til brylluppet.
289
00:30:55,458 --> 00:30:57,458
[på italiensk]
Hvorfor smager han på maden?
290
00:30:59,458 --> 00:31:01,125
[på engelsk] Hvad laver du her?
291
00:31:01,208 --> 00:31:03,416
Er det maden til brylluppet?
292
00:31:04,000 --> 00:31:06,666
-Hvorfor går du op i det?
-Fordi det er noget lort.
293
00:31:06,750 --> 00:31:08,833
[på dansk] I kan sgu da
ikke servere det her.
294
00:31:08,916 --> 00:31:10,083
[på engelsk] Du er bare vred.
295
00:31:10,166 --> 00:31:13,916
[på engelsk] Det er fint til en frokost
eller sådan noget, men et bryllup?
296
00:31:14,000 --> 00:31:15,666
Tager I pis på mig?
297
00:31:16,250 --> 00:31:18,000
Det er alt, budgettet strækker til.
298
00:31:18,583 --> 00:31:19,791
[på dansk] Så kig ud i haven.
299
00:31:19,875 --> 00:31:23,500
Du har de mest fantastiske tomater
og råvarer. Appelsiner og urter.
300
00:31:23,583 --> 00:31:27,041
Din nabo er en dairy farm, og så køber
du sådan noget lort på markedet.
301
00:31:27,125 --> 00:31:28,916
Laver det, som om det er et cafeteria.
302
00:31:29,041 --> 00:31:31,833
Vi har ikke folk nok til
at lave mad til 50 gæster.
303
00:31:31,916 --> 00:31:32,916
[Theo fnyser]
304
00:31:35,333 --> 00:31:38,083
-Jeg lovede din far…
-[på engelsk] Fuck min far.
305
00:31:38,750 --> 00:31:42,250
[på dansk] Serverer du det her lort,
så bliver det et pinligt bryllup.
306
00:31:50,916 --> 00:31:51,916
Sophia.
307
00:31:56,458 --> 00:31:58,458
[atmosfærisk klavermusik]
308
00:31:59,291 --> 00:32:00,375
[kok] Det var godt, du kom.
309
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
[fortsat] Jeg har drømt om
at lave mad med dig en dag.
310
00:32:04,125 --> 00:32:07,958
For du… Han talte altid om dig.
311
00:32:08,541 --> 00:32:09,916
Må jeg spørge dig om noget?
312
00:32:11,166 --> 00:32:12,666
-[kok] Ja.
-Sophia?
313
00:32:13,166 --> 00:32:14,416
[kok] Ah…
314
00:32:16,083 --> 00:32:16,958
Sophia…
315
00:32:18,125 --> 00:32:20,125
Hendes forældre var roma…
316
00:32:20,708 --> 00:32:23,875
[kok] Hun stak af,
da de var på gennemrejse.
317
00:32:25,791 --> 00:32:27,916
Hun voksede op på slottet.
318
00:32:30,250 --> 00:32:31,666
Har I prøvet at sælge det?
319
00:32:32,541 --> 00:32:35,041
Stedet er gammelt.
320
00:32:36,958 --> 00:32:39,833
[på italiensk]
Elektriciteten fungerer ikke ordentligt.
321
00:32:40,333 --> 00:32:44,291
[kok på engelsk] Men…
Hun brugte alle sine penge på Ristonchi.
322
00:32:46,791 --> 00:32:49,416
Hun kan ikke engang
betale for sit eget bryllup.
323
00:32:49,500 --> 00:32:50,750
[kok] Det er slemt.
324
00:32:50,833 --> 00:32:53,041
-Hendes bryllup?
-[kok] Ja, med Pino.
325
00:32:53,125 --> 00:32:55,666
-Er det hendes bryllup?
-[kok] Ja.
326
00:33:02,833 --> 00:33:03,833
[geværskud]
327
00:33:05,416 --> 00:33:06,791
De fik en.
328
00:33:07,791 --> 00:33:11,583
[kok] Husk på, du mistede din far,
da du var "bimbo", barn.
329
00:33:12,666 --> 00:33:14,791
[kok] Hun mistede en far
for nogle få uger siden.
330
00:33:22,916 --> 00:33:23,750
[kok] Ja, okay.
331
00:33:30,083 --> 00:33:31,291
[hund gør]
332
00:33:31,791 --> 00:33:34,000
-[på italiensk] Har I set Pino?
-[kok] Nej.
333
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
-[på engelsk] Har du set Pino?
-Nej.
334
00:33:40,333 --> 00:33:42,791
[bander på italiensk] Den idiot.
Han vidste, vi havde planer!
335
00:33:43,750 --> 00:33:45,250
[på dansk] Kan jeg hjælpe med noget?
336
00:33:45,333 --> 00:33:48,458
Gør ikke grin med mig.
Jeg har ikke tid til det her.
337
00:33:48,541 --> 00:33:50,875
[Theo på engelsk]
Nej, der er intet, jeg skal.
338
00:33:53,250 --> 00:33:54,708
[Sophia] Jeg har brug for et lift.
339
00:33:54,791 --> 00:33:55,666
Fint.
340
00:33:56,458 --> 00:33:58,458
[svævende klavermusik]
341
00:34:13,375 --> 00:34:15,083
[Sophia] Det er Pina.
342
00:34:15,750 --> 00:34:18,791
-Den?
-Ja, gå ikke for tæt på. Hun bider.
343
00:34:18,875 --> 00:34:20,583
[begge griner]
344
00:34:20,666 --> 00:34:25,041
Jeg tager vagter her, når der ikke er
så meget at lave på Ristonchi om vinteren.
345
00:34:25,750 --> 00:34:28,083
Det har jeg gjort,
siden jeg var en lille pige.
346
00:34:28,166 --> 00:34:30,750
Jeg elsker det.
Jeg ville gøre det gratis.
347
00:34:31,916 --> 00:34:32,875
Sådan er du.
348
00:34:32,958 --> 00:34:35,166
-[på dansk] Du er altid i byen.
-Ja.
349
00:34:36,583 --> 00:34:38,250
[på engelsk] Har du været
uden for Toscana?
350
00:34:39,041 --> 00:34:40,041
Nej.
351
00:34:44,708 --> 00:34:47,666
-Er det da underligt?
-Nej, det er helt fint.
352
00:34:52,458 --> 00:34:53,458
[Sophia] Livio.
353
00:34:55,375 --> 00:34:56,458
[Livio] Sophia!
354
00:35:07,291 --> 00:35:10,708
[Livio på italiensk] Luciano.
Find en, der er modnet. Tak.
355
00:35:10,791 --> 00:35:13,583
-[Sophia] Det er virkelig ikke nødvendigt.
-[Livio] Nej, nej.
356
00:35:14,583 --> 00:35:16,583
[utydelig snak]
357
00:35:38,333 --> 00:35:40,791
[på italiensk] Jeg er ked af det,
358
00:35:40,875 --> 00:35:44,000
men efter denne ordre
må vi lukke vores konto.
359
00:35:44,500 --> 00:35:46,375
Der er lysere tider forude.
360
00:35:47,000 --> 00:35:48,708
Det er jeg ikke så sikker på.
361
00:35:49,375 --> 00:35:52,583
Du skal ikke bekymre dig.
Du er altid velkommen her.
362
00:35:52,666 --> 00:35:53,875
Tak.
363
00:36:07,083 --> 00:36:09,500
-[på engelsk] Den smager fantastisk.
-[på italiensk] Utroligt.
364
00:36:09,583 --> 00:36:12,791
[på italiensk] Luciano, skær et stykke,
de kan få med hjem.
365
00:36:12,875 --> 00:36:16,916
Nej, Livio, jeg mener det.
Det kan jeg ikke tage imod.
366
00:36:17,000 --> 00:36:20,166
Det er okay. Det skal du ikke tænke på.
367
00:36:20,250 --> 00:36:21,708
[Livio] Sådan bliver det.
368
00:36:26,416 --> 00:36:27,916
[Sophia] Tak for det her.
369
00:36:29,083 --> 00:36:30,166
Det var så lidt!
370
00:36:37,875 --> 00:36:43,125
Okay, vent her.
Måske kan du kigge dig omkring,
371
00:36:43,208 --> 00:36:44,958
mens jeg gør det her, okay?
372
00:36:45,041 --> 00:36:46,000
[på dansk] Hvad skal du?
373
00:36:47,000 --> 00:36:49,375
Ikke noget. Bare bryllupsforberedelse.
374
00:36:49,458 --> 00:36:51,833
-[på dansk] Hvad er det?
-[på dansk] Ikke noget!
375
00:36:51,916 --> 00:36:53,166
[Sophia på engelsk] En time!
376
00:36:53,250 --> 00:36:57,083
["Vuoi" af Gigliola Cinguiettti spiller]
377
00:38:33,333 --> 00:38:35,333
[utydeligt]
378
00:38:52,000 --> 00:38:53,666
[Sophia] Jeg finder lige min nøgle.
379
00:38:55,083 --> 00:38:56,333
[Sophia] Denne vej.
380
00:38:58,583 --> 00:39:00,208
Det her er mit værelse.
381
00:39:00,291 --> 00:39:02,291
[musik fader ud]
382
00:39:06,708 --> 00:39:08,291
Men du bor her ikke.
383
00:39:08,375 --> 00:39:13,416
Det er mit gamle værelse.
Jeg kommer her, når jeg vil væk hjemmefra.
384
00:39:15,208 --> 00:39:16,208
[Theo] Hvad er det?
385
00:39:17,916 --> 00:39:18,916
Hvad?
386
00:39:21,833 --> 00:39:23,333
Jeg har set det foto før.
387
00:39:31,666 --> 00:39:32,916
[Sophia] Det er dig og mig.
388
00:39:37,583 --> 00:39:39,000
Dengang vi var børn.
389
00:39:42,083 --> 00:39:43,083
Laver du sjov?
390
00:39:46,416 --> 00:39:47,416
Nej.
391
00:39:51,125 --> 00:39:53,125
[atmosfærisk klavermusik]
392
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
[på engelsk] Hvorfor…
393
00:40:05,750 --> 00:40:07,666
[på dansk] Hvorfor har du ikke
sagt noget om det?
394
00:40:09,875 --> 00:40:13,208
Du ville ikke kunne huske det.
Så hvorfor sige noget?
395
00:40:24,583 --> 00:40:25,583
[Theo] Ja.
396
00:40:26,666 --> 00:40:29,625
-[Theo] Nå… Vi ses.
-Okay.
397
00:40:48,541 --> 00:40:52,500
-[Pino] Theo! God jagt, ikke?
-[Theo] Jo, fantastisk.
398
00:40:52,583 --> 00:40:55,375
-Der er en, du skal møde.
-Hej.
399
00:40:55,458 --> 00:40:56,458
-Lucca.
-Theo.
400
00:40:56,541 --> 00:40:57,625
Theo, Lucca.
401
00:40:57,708 --> 00:40:59,000
Theo Dahl!
402
00:40:59,083 --> 00:41:02,208
Mama Mia! Jeg er fan af dig.
403
00:41:02,291 --> 00:41:05,000
Virkelig? Tak.
404
00:41:05,083 --> 00:41:08,041
Lucca og hans familie ejer
stort set Galatina nær Lecce.
405
00:41:08,125 --> 00:41:12,416
-Det er længere sydpå, ikke?
-Jo, i det sydlige Italien.
406
00:41:12,500 --> 00:41:14,500
Den bedste del af landet.
407
00:41:14,583 --> 00:41:18,208
Jeg nævnte, at du måske er
interesseret i at sælge Ristonchi.
408
00:41:18,291 --> 00:41:22,500
-Ja.
-Fortæl mig, hvorfor vil du sælge det?
409
00:41:23,000 --> 00:41:26,166
Jeg skal bruge pengene.
Til at bygge min drømmerestaurant.
410
00:41:26,250 --> 00:41:28,541
Kan du ikke gøre det her?
411
00:41:28,625 --> 00:41:32,583
Det her sted er anderledes end det,
jeg normalt gør.
412
00:41:33,208 --> 00:41:39,958
Bygningen er ikke så fantastisk.
Den er gammel og ikke i god stand.
413
00:41:40,041 --> 00:41:44,375
-Den er faktisk blevet renoveret.
-[Pino] Ja.
414
00:41:44,458 --> 00:41:49,791
[Lucca] Man kan godt tjene penge her,
men stedet har brug for en sjæl.
415
00:41:50,708 --> 00:41:54,625
Og en sjæl er det eneste,
man ikke kan købe.
416
00:41:54,708 --> 00:41:59,083
Køkkenet er solidt,
omgivelserne er utrolige.
417
00:41:59,166 --> 00:42:02,166
[Theo] Et fantastisk planteliv.
Det er det perfekte sted
418
00:42:02,250 --> 00:42:04,791
at bygge et hotel og en restaurant.
419
00:42:05,458 --> 00:42:07,041
[Lucca klukker]
420
00:42:07,125 --> 00:42:10,833
-Jeg siger fire.
-Nej, min ven, det er udelukket.
421
00:42:10,916 --> 00:42:14,541
-Det er udelukket. Det har jeg sagt.
-[på italiensk] Det er et rimeligt bud.
422
00:42:14,625 --> 00:42:15,958
[på italiensk] Det er det ikke.
423
00:42:16,041 --> 00:42:21,208
[Pino] Hvorfor prøver du at snyde ham?
Vi er italienere. Behandl ham ordentligt.
424
00:42:21,291 --> 00:42:22,541
Udmærket.
425
00:42:22,625 --> 00:42:27,458
[på engelsk] Okay.
Jeg siger 500 her og nu.
426
00:42:27,541 --> 00:42:31,333
Vi giver hånd,
og jeg overfører pengene fra min mobil.
427
00:42:31,416 --> 00:42:35,458
Et rimeligt bud er 700.000,
som jeg har sagt.
428
00:42:35,541 --> 00:42:38,125
[på italiensk] Er du blevet vanvittig?
Kom nu.
429
00:42:38,208 --> 00:42:40,958
-Det her er et unikt sted.
-Han er skør.
430
00:42:41,041 --> 00:42:42,875
Ristonchis lige findes ikke.
431
00:42:42,958 --> 00:42:46,416
[Lucca] Der er masser af slotte i Toscana.
Ved du, hvor mange jeg har set?
432
00:42:46,500 --> 00:42:48,416
[Pino] Det er unikt.
Der findes ikke et magen til.
433
00:42:48,500 --> 00:42:50,125
[på engelsk] Hvad, hvis jeg viser dig det?
434
00:42:50,208 --> 00:42:51,125
Viser mig hvad?
435
00:42:51,208 --> 00:42:53,791
Jeg viser dig,
hvordan det her sted kan blive,
436
00:42:53,875 --> 00:42:57,083
hvis det bliver bestyret
på den rigtige måde. De er søde folk.
437
00:42:57,166 --> 00:42:59,500
Men de er ikke forretningsfolk
som dig og mig, Lucca.
438
00:43:00,250 --> 00:43:04,708
Lad mig levere maden til brylluppet,
så kan jeg vise dig,
439
00:43:04,791 --> 00:43:08,625
at Ristonchi har alt det, der skal til
for at skabe en profitabel forretning,
440
00:43:08,708 --> 00:43:10,541
hvis det bestyres på den rigtige måde.
441
00:43:10,625 --> 00:43:16,750
[Lucca sukker]
I så fald vil jeg betale 700 for stedet.
442
00:43:18,125 --> 00:43:21,291
-900.
-Nej. 900 er for meget. Men…
443
00:43:21,375 --> 00:43:25,625
[på italiensk] Du bruger mere på din bil.
Du har en bil, som du ikke engang…
444
00:43:25,708 --> 00:43:30,583
-[Pino] Invester i noget smart.
-[Lucca] Nej. Min kone…
445
00:43:30,666 --> 00:43:33,875
-Hvorfor involverer du din kone?
-[på engelsk] Min kone slår mig ihjel.
446
00:43:33,958 --> 00:43:37,208
Når du kommer til Danmark,
så tag din kone med på min restaurant,
447
00:43:37,291 --> 00:43:39,291
så sørger vi for, I får en dejlig aften.
448
00:43:39,375 --> 00:43:41,500
[alle griner]
449
00:43:41,583 --> 00:43:44,916
Hvem er denne mand,
der vil give hånd på det?
450
00:43:45,000 --> 00:43:50,000
[på engelsk] Nej. Hvad, hvis dette sted
stadig er en bondegård efter brylluppet?
451
00:43:50,083 --> 00:43:51,583
Så får du det for 500.
452
00:43:54,125 --> 00:43:55,083
Okay.
453
00:43:55,166 --> 00:43:59,083
-Okay?
-Okay. Okay…
454
00:43:59,166 --> 00:44:00,333
[Lucca klukker]
455
00:44:00,416 --> 00:44:03,791
[på italiensk] Forbered alle papirerne.
Ingen overraskelser.
456
00:44:03,875 --> 00:44:05,708
-Helt sikkert.
-[på engelsk] Fedt.
457
00:44:05,791 --> 00:44:07,583
[Pino] Jeg forbereder papirerne.
458
00:44:07,666 --> 00:44:13,750
-Okay. 500, glem det ikke. 500.
-[alle smågriner]
459
00:44:13,833 --> 00:44:15,625
[Pino på italiensk] Tak, Lucca!
460
00:44:15,708 --> 00:44:18,416
-Tak.
-[Lucca] Du snød mig.
461
00:44:18,500 --> 00:44:21,250
-[på engelsk] Det bliver sjovt at se.
-Er han seriøs?
462
00:44:21,833 --> 00:44:24,041
Hvis du holder dit ord,
så gør han det også.
463
00:44:55,458 --> 00:44:56,458
Du forsvandt.
464
00:44:58,666 --> 00:44:59,833
For italiensk.
465
00:45:02,625 --> 00:45:03,875
Hvad laver du her?
466
00:45:06,666 --> 00:45:08,708
Jeg bearbejder bare det hele.
467
00:45:16,875 --> 00:45:19,708
-Jeg vil vise dig noget.
-Vise mig hvad?
468
00:45:47,958 --> 00:45:50,000
Disse gamle bøger med opskrifter.
469
00:46:13,875 --> 00:46:15,291
[svævende atmosfærisk musik]
470
00:46:15,375 --> 00:46:16,541
[Theo gisper let]
471
00:46:30,333 --> 00:46:31,958
Du var hans inspiration.
472
00:46:33,833 --> 00:46:35,833
Hver gang han lavede mad.
473
00:46:48,083 --> 00:46:54,041
Der er ikke en eneste opskrift
i denne bog, der kan laves uden
474
00:46:54,125 --> 00:46:56,125
de ting, vi dyrker her i Pelago.
475
00:47:05,291 --> 00:47:06,791
Skal vi lave en?
476
00:47:10,291 --> 00:47:11,416
Den her.
477
00:47:12,083 --> 00:47:13,541
[Sophia] Risotto Ristonchi.
478
00:47:14,791 --> 00:47:16,791
Hans signaturret.
479
00:47:19,750 --> 00:47:20,916
Okay.
480
00:47:22,250 --> 00:47:25,083
Hvad prøver du på? At skrubbe dem af?
481
00:47:25,708 --> 00:47:27,708
[Sophia griner]
482
00:47:56,625 --> 00:47:58,416
[Theo] Har vi vinen fra den anden aften?
483
00:47:59,333 --> 00:48:01,500
Rød? Vi brugte hvidvin til denne opskrift.
484
00:48:01,583 --> 00:48:04,125
[Theo] Stol på mig. Hent den.
485
00:48:04,208 --> 00:48:06,291
[på dansk] Præcis en deciliter af den.
486
00:48:12,500 --> 00:48:14,708
[på engelsk] Nej, ikke endnu…
Hvad laver du?
487
00:48:14,791 --> 00:48:18,083
-Kom nu. Man kan ikke måle livet.
-Okay. Stop.
488
00:48:20,708 --> 00:48:21,708
[på dansk] Tak.
489
00:48:39,416 --> 00:48:40,500
-Her.
-[på dansk] Tak.
490
00:48:46,791 --> 00:48:48,541
Lavede du nogensinde mad med ham?
491
00:48:49,833 --> 00:48:51,833
[Theo] Øh…
492
00:48:52,583 --> 00:48:56,500
[på dansk] Jeg kan sgu snart ikke
huske det. Jeg kan ikke huske så meget.
493
00:48:57,208 --> 00:48:59,208
Han fik mig til at lave tusind æg,
494
00:49:00,208 --> 00:49:01,916
da jeg var 5-6 år gammel.
495
00:49:02,416 --> 00:49:08,875
Først kogte æg, og så stegte.
Og så pocherede æg til sidst.
496
00:49:10,833 --> 00:49:13,416
[på engelsk] Det tog mig et år,
før de var perfekte…
497
00:49:13,500 --> 00:49:14,666
[Sophia fniser]
498
00:49:14,750 --> 00:49:16,791
…men de har været perfekte lige siden.
499
00:49:18,750 --> 00:49:20,750
-Samme her.
-[Theo] Ja?
500
00:49:35,208 --> 00:49:36,458
[Sophia] Det ser godt ud.
501
00:49:37,041 --> 00:49:38,041
[Theo] Ja.
502
00:49:41,000 --> 00:49:43,500
[på dansk] Hvorfor sagde du ikke,
det var dit bryllup?
503
00:49:45,958 --> 00:49:47,166
Hvad?
504
00:49:47,250 --> 00:49:50,291
[på engelsk] Du sagde aldrig,
det var dit bryllup. Hvorfor?
505
00:49:50,791 --> 00:49:54,750
-Det har jeg da sagt.
-[Theo] Nej, du sagde "et bryllup."
506
00:49:56,041 --> 00:49:58,833
Jeg ved det ikke.
Måske var det bare et tilfælde.
507
00:49:59,333 --> 00:50:00,416
[Theo fnyser let]
508
00:50:06,041 --> 00:50:07,083
[ost rives]
509
00:50:08,375 --> 00:50:13,291
[på dansk] Hvad med, at du lod mig og min
restaurant lave maden til dit bryllup?
510
00:50:17,333 --> 00:50:21,166
Jeg er ret sikker på,
vi ikke har råd til dig.
511
00:50:21,250 --> 00:50:22,500
[Theo på engelsk] Som en gave.
512
00:50:23,333 --> 00:50:28,750
[på dansk] Som tak for alt, du har gjort.
Alle de penge, du har brugt på Ristonchi.
513
00:50:29,833 --> 00:50:32,583
-[Sophia] Åh…
-[på engelsk] Vi laver maden, og så…
514
00:50:33,166 --> 00:50:34,791
[på dansk] …går vi hver til sit.
515
00:50:34,875 --> 00:50:35,958
[på engelsk] Tilfredse.
516
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
[på engelsk] Aftale?
517
00:50:42,458 --> 00:50:43,625
Tak.
518
00:50:45,791 --> 00:50:47,791
[skæv folkemusik spiller]
519
00:50:50,041 --> 00:50:51,333
[Theo] Sådan her gør jeg.
520
00:50:52,166 --> 00:50:55,791
-[griner] Er du botaniker?
-[Theo] Hvad?
521
00:50:57,291 --> 00:50:58,708
Voila.
522
00:51:01,583 --> 00:51:02,666
Lad mig.
523
00:51:03,625 --> 00:51:04,750
[Theo] Hvad laver du?
524
00:51:05,666 --> 00:51:08,916
Jeg justerer det en lille smule, okay?
525
00:51:10,625 --> 00:51:11,875
[Theo på dansk] Nå.
526
00:51:15,083 --> 00:51:17,750
[Sophia] Det her ligner Geos mad.
527
00:51:18,791 --> 00:51:20,458
[Theo på dansk] Nej, det…
528
00:51:20,541 --> 00:51:21,500
Lidt mere.
529
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Sådan.
530
00:51:33,916 --> 00:51:34,750
[Sophia] Se?
531
00:51:35,875 --> 00:51:37,541
[Theo] Det smager fandeme godt.
532
00:51:40,041 --> 00:51:40,875
Okay.
533
00:51:43,041 --> 00:51:44,041
Du er en dygtig kok.
534
00:51:44,125 --> 00:51:45,833
[begge griner]
535
00:51:45,916 --> 00:51:47,250
[Sophia] Hvad?
536
00:51:47,333 --> 00:51:49,000
[Sophia på italiensk] Meget godt.
537
00:52:46,375 --> 00:52:47,458
[bil dytter]
538
00:53:19,458 --> 00:53:21,458
Helt ærligt. Hvad laver du?
539
00:53:21,958 --> 00:53:23,833
[Theo sukker] Jeg analyserer.
540
00:53:24,375 --> 00:53:27,666
Det her analyserer man ikke.
Man føler det.
541
00:53:45,166 --> 00:53:47,666
[Sophia] Den vigtigste ingrediens.
542
00:53:47,750 --> 00:53:49,625
[fortsat] Ved du, hvad det er?
543
00:53:50,458 --> 00:53:52,083
Det er kærlighed.
544
00:53:58,750 --> 00:54:00,166
[ovn dinger]
545
00:54:14,166 --> 00:54:15,125
Flot klaret.
546
00:54:17,125 --> 00:54:17,958
Tak.
547
00:54:33,166 --> 00:54:34,916
Okay, så hvor skal vi hen?
548
00:54:35,000 --> 00:54:38,750
Den vej. Mange tak.
549
00:54:38,833 --> 00:54:41,625
[på dansk] Selvfølgelig.
[på engelsk] Intet problem.
550
00:54:41,708 --> 00:54:43,875
-[på italiensk] Vi er straks tilbage.
-Ciao.
551
00:54:43,916 --> 00:54:46,125
-[på engelsk] Vi ses, Vincent.
-Ciao, Theo.
552
00:54:47,541 --> 00:54:50,708
-Theo, den er rådden.
-Nej, den er bare moden.
553
00:54:50,791 --> 00:54:51,625
Osten er rådden.
554
00:54:51,708 --> 00:54:54,416
[Theo] Den skal være moden.
Mange oste smager ikke af noget.
555
00:54:54,500 --> 00:54:57,083
-[Theo] Er det fint her?
-[Sophia] Ja.
556
00:55:00,208 --> 00:55:02,541
-[på dansk] Tak.
-Ja, velbekomme.
557
00:55:04,041 --> 00:55:05,291
[Theo på engelsk] Så…
558
00:55:11,333 --> 00:55:12,166
[på dansk] Ja…
559
00:55:13,125 --> 00:55:14,625
Jeg er ved at være træt.
560
00:55:14,708 --> 00:55:16,458
[på engelsk] Du har en stor dag i morgen.
561
00:55:16,541 --> 00:55:19,375
[på dansk] En stor dag. Er du klar?
562
00:55:22,208 --> 00:55:23,416
[på dansk] Det tror jeg.
563
00:55:27,416 --> 00:55:30,458
[Theo på engelsk]
Det skal nok gå godt. Godnat.
564
00:55:40,875 --> 00:55:42,416
-[Theo] Undskyld.
-[Sophia] Vent.
565
00:55:42,500 --> 00:55:44,208
-Jeg…
-[på italiensk] Hvorfor gjorde du det?
566
00:55:44,291 --> 00:55:45,208
Jeg ved det godt.
567
00:55:45,291 --> 00:55:46,791
[på dansk] Jeg ved ikke, hvad der gik…
568
00:55:46,875 --> 00:55:48,250
[på engelsk] Undskyld, Sophia.
569
00:55:49,166 --> 00:55:51,458
Jeg… Fuck.
570
00:55:54,875 --> 00:55:57,333
Der skete ikke noget. Undskyld.
571
00:56:02,666 --> 00:56:04,666
[svævende romantisk musik]
572
00:57:26,041 --> 00:57:28,750
-Hej. Har du set Sophia?
-Nej.
573
00:57:43,875 --> 00:57:45,583
-Theo.
-[Theo] Hej, Vincent.
574
00:57:45,666 --> 00:57:46,500
Hey.
575
00:57:46,583 --> 00:57:50,791
-[Theo] Ved du, hvor Sophia er?
-Ja, Sophia er ovenpå.
576
00:57:51,375 --> 00:57:52,833
-Tak.
-Alt okay?
577
00:57:52,916 --> 00:57:53,916
Ja, ja.
578
00:58:15,541 --> 00:58:17,291
[på italiensk] Må vi få et øjeblik?
579
00:58:28,208 --> 00:58:29,291
Du ser smuk ud.
580
00:58:29,875 --> 00:58:32,666
Tak. Du ligner lort.
581
00:58:32,750 --> 00:58:34,916
-Ja…
-[Sophia fniser let]
582
00:58:35,000 --> 00:58:36,958
Jeg sov ikke så meget i nat.
583
00:58:49,291 --> 00:58:51,708
-Du fik kjolen på ret hurtigt.
-Theo.
584
00:59:00,166 --> 00:59:04,125
Det er sikkert ikke sandt,
men Pino fortalte mig noget.
585
00:59:05,791 --> 00:59:09,791
At du sagde ja til at blive og lave maden,
bare så du kunne sælge stedet.
586
00:59:14,208 --> 00:59:16,791
[på dansk] Jeg har bare snakket
med Pino og Lucca om det.
587
00:59:18,791 --> 00:59:20,000
[Theo] Det var ikke…
588
00:59:20,500 --> 00:59:22,125
Du sagde, du gjorde det for mig.
589
00:59:22,208 --> 00:59:25,875
[på engelsk]
Det … gav bare mening med Lucca.
590
00:59:27,125 --> 00:59:28,541
Hvad kom først?
591
00:59:29,333 --> 00:59:31,000
-Sophia.
-[Sophia] Hvad kom først?
592
00:59:32,125 --> 00:59:33,083
Gør det en forskel?
593
00:59:33,166 --> 00:59:39,958
Ja. Nu frygter jeg, du bruger mit bryllup
til at gøre mit mareridt til virkelighed.
594
00:59:40,041 --> 00:59:44,250
Nej, nej… Det er slet ikke det, der sker.
595
00:59:45,083 --> 00:59:46,500
Hvad handlede i aftes så om?
596
00:59:47,375 --> 00:59:49,750
Det ved jeg ikke. Hvad betød det for dig?
597
00:59:55,958 --> 00:59:57,875
Du kaldte dit bryllup et event.
598
00:59:58,916 --> 01:00:02,291
[Theo] Da vi mødtes,
kaldte du dit bryllup et event. Hvorfor?
599
01:00:02,375 --> 01:00:03,416
Det ved jeg ikke.
600
01:00:04,666 --> 01:00:07,375
Så er det her, hvad du vil?
Vil du giftes med ham,
601
01:00:07,458 --> 01:00:11,833
eller har du bare desperat brug for en
eller et sted, du kan kalde hjemme?
602
01:00:14,416 --> 01:00:15,583
Du kender mig ikke.
603
01:00:17,541 --> 01:00:20,125
Du siger disse ting om mig,
som om du selv er bedre.
604
01:00:21,708 --> 01:00:23,500
[Sophia] Ja, du havde en ussel far.
605
01:00:26,166 --> 01:00:28,416
Nu prøver du at være det modsatte af ham.
606
01:00:31,416 --> 01:00:32,791
Men ved du hvad?
607
01:00:34,375 --> 01:00:35,958
Det her er lige så usselt.
608
01:00:36,666 --> 01:00:38,083
At leve livet sådan her.
609
01:00:39,583 --> 01:00:41,833
Du klamrer dig til det,
folk forventer af dig.
610
01:00:42,625 --> 01:00:45,125
[Sophia] Bange for at fejle.
Måske rejser du.
611
01:00:48,833 --> 01:00:50,291
Det er det, krystere gør.
612
01:00:52,541 --> 01:00:56,041
Så jeg burde blive her og fejle med dig?
613
01:01:08,833 --> 01:01:10,833
[svævende melankolsk musik]
614
01:01:16,916 --> 01:01:17,750
[Merle] Theo!
615
01:01:21,083 --> 01:01:22,708
Hvad fanden laver du her?
616
01:01:22,791 --> 01:01:26,083
Du tog hele vores hold herned.
Hvad fanden har du tænkt dig?
617
01:01:28,500 --> 01:01:31,041
Har du fået en kontrakt
på den druk-deal, du har lavet?
618
01:01:32,875 --> 01:01:35,291
[Theo] Ikke nu. Okay?
619
01:01:35,375 --> 01:01:36,458
[Merle] Theo.
620
01:01:37,625 --> 01:01:39,708
[bryllupsmusik med strygere]
621
01:02:10,625 --> 01:02:12,500
[på italiensk] Kæreste menighed.
622
01:02:13,000 --> 01:02:16,250
I dag er en glædens dag
623
01:02:16,333 --> 01:02:19,000
for Sophia og Pino,
624
01:02:19,083 --> 01:02:23,208
vi har set vokse op til at være
sunde og smukke mennesker,
625
01:02:23,291 --> 01:02:28,458
og som nu skal forenes
i det hellige ægteskab.
626
01:02:29,416 --> 01:02:32,625
[fortsat] Æret være Herren.
627
01:02:36,291 --> 01:02:41,208
[præst] Tager du, Pino Conti Trevisano,
628
01:02:41,791 --> 01:02:46,166
Sophia Gennera
629
01:02:46,250 --> 01:02:49,166
til din lovformelige hustru
630
01:02:49,250 --> 01:02:54,791
i medgang og modgang,
til døden jer skiller?
631
01:02:55,375 --> 01:02:58,291
Det gør jeg. Af hele mit hjerte.
632
01:02:59,500 --> 01:03:03,041
Og tager du, Sophia Gennera,
633
01:03:03,125 --> 01:03:08,166
Pino Conti Trevisano
634
01:03:08,250 --> 01:03:10,958
til din lovformelige mand,
635
01:03:11,041 --> 01:03:15,791
i medgang og modgang,
til døden jer skiller?
636
01:03:23,500 --> 01:03:24,458
[Pino] Min elskede.
637
01:03:32,125 --> 01:03:33,375
Ja, det gør jeg.
638
01:03:33,458 --> 01:03:37,750
[præst] Jeg erklærer jer nu
for retmæssige ægtefæller at være.
639
01:03:38,583 --> 01:03:41,500
Brudgommen må kysse bruden.
640
01:03:41,583 --> 01:03:44,041
[gæsterne klapper]
641
01:03:45,750 --> 01:03:47,958
[mand] Længe leve bruden og brudgommen!
642
01:04:03,083 --> 01:04:04,291
[gæster] Kys!
643
01:04:04,375 --> 01:04:09,333
[gæster] Kys!
644
01:04:10,791 --> 01:04:12,791
[gæsterne jubler]
645
01:04:22,333 --> 01:04:23,583
[alle på italiensk] Skål!
646
01:04:30,458 --> 01:04:32,458
[utydelig snak]
647
01:04:40,041 --> 01:04:42,333
[på italiensk] Tak. Mm.
648
01:04:43,333 --> 01:04:44,166
Theo.
649
01:04:51,166 --> 01:04:53,250
-Det her er ikke mad.
-[Theo] Ikke?
650
01:04:53,333 --> 01:04:56,791
Nej. Det får en til at drømme.
651
01:04:56,875 --> 01:04:58,958
-[begge griner]
-Tak.
652
01:04:59,041 --> 01:05:02,041
Jeg tror,
vi kan komme til enighed om Ristonchi.
653
01:05:03,833 --> 01:05:05,958
Det er jeg glad for at høre. Tak.
654
01:05:06,041 --> 01:05:07,916
[Pino] Theo!
655
01:05:08,000 --> 01:05:09,083
Ja.
656
01:05:09,166 --> 01:05:10,541
[Lucca] Bare gå.
657
01:05:12,375 --> 01:05:13,666
[Lucca griner]
658
01:05:13,750 --> 01:05:14,583
[Pino] Hej!
659
01:05:16,416 --> 01:05:18,083
[Pino] Jeg har ikke set dig hele dagen.
660
01:05:21,416 --> 01:05:23,875
Jeg har været i køkkenet. Det er mit job.
661
01:05:29,416 --> 01:05:30,666
Bon appetit.
662
01:05:30,750 --> 01:05:33,375
[Pino] Theo! Kom her. Kom.
663
01:05:35,125 --> 01:05:36,125
[Theo] Hvad er der?
664
01:05:36,208 --> 01:05:40,916
[Pino] Skift tøj og fejr med os.
Og så skåler vi.
665
01:05:41,541 --> 01:05:44,125
Jo, men… Der skal gøres rent i køkkenet.
666
01:05:44,208 --> 01:05:46,000
-Og jeg skal også pakke…
-[Pino] Theo.
667
01:05:46,083 --> 01:05:47,958
Nej. Kom nu.
668
01:05:49,541 --> 01:05:50,916
Det ville betyde meget for mig.
669
01:05:51,000 --> 01:05:53,083
-[Pino] For Sophia.
-Ja.
670
01:05:53,166 --> 01:05:54,958
[Pino] Og for dette minde.
671
01:06:01,041 --> 01:06:02,458
Okay, så…
672
01:06:05,625 --> 01:06:06,791
Tak.
673
01:06:16,291 --> 01:06:18,291
[svævende melankolsk musik]
674
01:07:07,541 --> 01:07:09,416
Hygger du rigtigt herovre?
675
01:07:17,666 --> 01:07:19,375
Kom nu med over til os andre.
676
01:07:22,083 --> 01:07:23,208
Jeg sidder fint.
677
01:07:41,916 --> 01:07:43,500
Det er en god ting, du er her.
678
01:07:50,916 --> 01:07:53,208
At du i det mindste
er åben over for det nu.
679
01:08:02,708 --> 01:08:04,416
Dengang vi to…
680
01:08:06,541 --> 01:08:08,166
Hvad fanden vi nu var.
681
01:08:09,625 --> 01:08:11,333
Der var du et shitshow.
682
01:08:20,083 --> 01:08:22,625
Men du er anderledes nu. Mm?
683
01:08:26,041 --> 01:08:27,583
Jeg kan se, det gør ondt på dig.
684
01:08:29,708 --> 01:08:31,000
Det er fandeme dejligt.
685
01:08:47,666 --> 01:08:48,833
Du er okay.
686
01:09:09,583 --> 01:09:11,583
[bestik klirrer mod glas]
687
01:09:14,208 --> 01:09:16,333
Nej. Hey, Theo, det skal du ikke.
688
01:09:17,541 --> 01:09:19,958
[på engelsk] Hej, alle sammen.
Mit navn er Theo,
689
01:09:20,041 --> 01:09:22,541
og jeg har lavet maden i aften.
690
01:09:22,625 --> 01:09:23,916
[gæsterne klapper]
691
01:09:24,875 --> 01:09:25,875
[Theo] Tak.
692
01:09:30,083 --> 01:09:31,083
[Theo] Tak.
693
01:09:32,708 --> 01:09:37,000
[sløret] Øh… Nogle af jer kender mig måske
som Geos søn.
694
01:09:42,916 --> 01:09:46,125
Som ejeren af dette sted føler jeg…
695
01:09:48,583 --> 01:09:51,250
…at jeg skylder jer
en eller anden form for tale.
696
01:09:57,958 --> 01:10:00,958
Jeg har mødt mange
af jer dejlige mennesker,
697
01:10:01,041 --> 01:10:04,041
og alle lader til at have dette tætte…
698
01:10:05,500 --> 01:10:10,500
…og særlige forhold til min far.
Det er fint.
699
01:10:15,833 --> 01:10:18,250
Jeg plejede at tænke, han var et røvhul.
700
01:10:20,041 --> 01:10:22,541
Han var ligeglad med alle.
701
01:10:22,625 --> 01:10:28,208
Men det viser sig,
han er en sød og flink fyr.
702
01:10:28,791 --> 01:10:32,250
Han var bare skideligeglad
med mig og min mor.
703
01:10:39,291 --> 01:10:45,541
Skaber man en lille og relevant verden,
så er det ikke svært at være flink.
704
01:10:46,666 --> 01:10:51,541
Og måske er det det,
I alle sammen gør her.
705
01:10:55,000 --> 01:10:57,166
Undtagen dig, Sophia.
706
01:11:00,833 --> 01:11:04,625
Du lader ikke til at have et behov for
at være sød over for nogen.
707
01:11:07,416 --> 01:11:08,791
Så… [Theo snøfter]
708
01:11:10,750 --> 01:11:13,041
Skål for Pino og Sophia.
709
01:11:30,166 --> 01:11:32,166
[melankolsk klavermusik]
710
01:12:54,791 --> 01:12:55,791
[Vincent] Theo!
711
01:12:58,000 --> 01:13:00,166
[Vincent] Er du okay?
712
01:14:22,583 --> 01:14:24,583
[melankolsk musik]
713
01:14:49,291 --> 01:14:51,208
[dæmpet lyd bag musikken]
714
01:15:30,541 --> 01:15:32,541
[svævende melankolsk klavermusik]
715
01:15:43,375 --> 01:15:44,666
[Theo sukker]
716
01:15:56,458 --> 01:15:58,041
[ovn bipper]
717
01:16:08,666 --> 01:16:10,833
Hvor meget mere rødvin vil du have i?
718
01:16:12,625 --> 01:16:14,625
Hvor meget mere vil du have i sovsen?
719
01:16:23,208 --> 01:16:24,458
Det er godt.
720
01:16:26,291 --> 01:16:28,375
Vi prøver at give den en lille smule der.
721
01:16:29,916 --> 01:16:32,125
Bare smag til med lidt mere, hvis det er.
722
01:16:33,125 --> 01:16:34,833
-[Theo] Det styrer du.
-Tak, chef.
723
01:16:44,875 --> 01:16:49,291
[Merle] Hej, guys. Det dufter dejligt.
Det ser godt ud, Svend.
724
01:16:50,041 --> 01:16:52,791
-[Merle] Pengene er gået ind fra Italien.
-[Theo] Fedt.
725
01:16:52,875 --> 01:16:55,125
[Merle] Vi skal gennemgå byggeplanerne
med Friis senere.
726
01:16:55,208 --> 01:16:56,833
-[Merle] Mm?
-Det kan du tro.
727
01:16:57,333 --> 01:16:58,791
[Merle] Der er kommet varer, Lai.
728
01:16:58,875 --> 01:17:00,000
Det er godt.
729
01:17:03,250 --> 01:17:05,750
Super detalje med honningen. God idé.
730
01:17:06,625 --> 01:17:07,833
Tak. Ja tak.
731
01:17:11,958 --> 01:17:13,958
[bornholmerur tikker]
732
01:17:21,333 --> 01:17:22,541
[mor klukker]
733
01:17:24,666 --> 01:17:26,125
Jeg kan huske, da jeg tog det.
734
01:17:26,208 --> 01:17:27,583
-Kan du?
-Ja.
735
01:17:28,500 --> 01:17:29,500
Ja.
736
01:17:31,000 --> 01:17:33,333
Det var lige inden,
vi skulle rejse til Aarhus.
737
01:17:34,958 --> 01:17:37,708
I havde været sammen hele sommeren.
I var uadskillelige.
738
01:17:38,333 --> 01:17:41,041
Jeg nåede lige at få taget et billede
af jeres hænder.
739
01:17:42,708 --> 01:17:44,875
-[Theo] Det blev et godt billede.
-[mor] Ja.
740
01:17:46,000 --> 01:17:48,375
Det er et godt billede. På grund af det.
741
01:17:53,041 --> 01:17:54,041
Savner du ham?
742
01:18:01,666 --> 01:18:02,791
[sukker]
743
01:18:05,208 --> 01:18:06,208
Jeg savner…
744
01:18:09,666 --> 01:18:11,125
…som han så mig.
745
01:18:17,375 --> 01:18:18,791
Som om jeg var det mest…
746
01:18:20,791 --> 01:18:22,666
…fantastiske i verden.
747
01:18:27,833 --> 01:18:29,166
Du bebrejder ham.
748
01:18:30,875 --> 01:18:33,541
[mor] Du har altid bebrejdet ham.
Det har du altid gjort.
749
01:18:34,291 --> 01:18:36,791
Det er også rigtigt.
Han fortjener det også.
750
01:18:36,875 --> 01:18:39,833
Men så skal du faktisk
bebrejde mig lige så meget.
751
01:18:47,791 --> 01:18:49,000
Ved du hvad?
752
01:18:51,500 --> 01:18:54,166
Du er blevet til…
753
01:18:57,333 --> 01:19:00,000
Du er blevet til
i en meget stor lidenskab.
754
01:19:03,500 --> 01:19:08,541
Måske mere end kærlighed.
Det kan være frygteligt at høre.
755
01:19:13,500 --> 01:19:15,500
[mor] Ingen er særlige…
756
01:19:17,791 --> 01:19:20,875
[fortsat] Men alle kan blive
et særligt syn.
757
01:19:23,166 --> 01:19:25,375
Hvis det er de rigtige øjne, der ser.
758
01:19:40,250 --> 01:19:41,583
[arkitekt] Det ser fantastisk ud.
759
01:19:41,666 --> 01:19:43,291
-[arkitekt] Og indgangspartiet her…
-Ja.
760
01:19:43,375 --> 01:19:45,625
-Det vender den her vej. Er det rigtigt?
-Ja.
761
01:19:46,375 --> 01:19:49,291
Det gør man ikke normalt,
men jeg tror, det bliver fedt her.
762
01:19:49,375 --> 01:19:50,583
Det tror jeg også.
763
01:19:51,375 --> 01:19:55,666
Vi skal være opmærksomme på, der kan
være begrænsninger for byggehøjden.
764
01:19:55,750 --> 01:19:56,583
Okay.
765
01:19:56,666 --> 01:19:59,666
Enten spiller vi den sikkert
og venter på svar fra kommunen,
766
01:19:59,750 --> 01:20:02,833
eller også tager vi chancen
og håber på det bedste.
767
01:20:04,333 --> 01:20:07,625
Vi skal fandeme ikke ud
i en ombygning. Vel?
768
01:20:08,625 --> 01:20:09,666
[Merle] Theo?
769
01:20:14,625 --> 01:20:15,625
[sukker]
770
01:20:18,291 --> 01:20:19,958
Hold kæft, mand.
771
01:20:27,625 --> 01:20:28,500
Smut med dig.
772
01:20:35,791 --> 01:20:37,125
Hvad… Hvad så?
773
01:20:48,750 --> 01:20:50,750
[svævende klavermusik]
774
01:20:53,000 --> 01:20:54,041
[Theo] Jonas?
775
01:21:40,833 --> 01:21:44,375
-[på italiensk] Poolen er i elendig stand.
-Ja, den er lidt…
776
01:21:44,458 --> 01:21:48,208
Men man kan arbejde på den. Og komme en…
777
01:21:48,291 --> 01:21:52,041
Det hele skal rives ned
og bygges op fra grunden.
778
01:21:52,125 --> 01:21:53,291
-Og vandet…
-Hvis du ser…
779
01:21:53,375 --> 01:21:54,583
-Hvis…
-[Theo] Hey, Pino.
780
01:21:58,750 --> 01:22:00,000
[Theo] Hej, min ven.
781
01:22:00,083 --> 01:22:01,833
[Theo på dansk] For helvede!
782
01:22:03,375 --> 01:22:04,541
[Theo spytter]
783
01:22:04,625 --> 01:22:06,041
[på dansk] Hvad fanden laver du?
784
01:22:06,125 --> 01:22:08,541
Pino? Nu stopper du fandeme!
785
01:22:08,625 --> 01:22:11,041
[Lucca på italiensk]
Er I blevet vanvittige?
786
01:22:11,125 --> 01:22:12,291
[Theo] Pino, stop!
787
01:22:16,375 --> 01:22:17,208
[Theo] Pino!
788
01:22:22,625 --> 01:22:24,583
[Lucca] Pino! Theo!
789
01:22:24,666 --> 01:22:27,500
-Hvordan kunne du gøre det mod mig?
-Undskyld.
790
01:22:27,583 --> 01:22:30,541
-Jeg troede, vi var venner.
-Jeg har ikke en undskyldning.
791
01:22:30,625 --> 01:22:33,458
-Undskyld, Pino.
-Hun forlod mig.
792
01:22:33,500 --> 01:22:35,791
Okay. Undskyld, Pino.
793
01:22:37,875 --> 01:22:40,875
[Zeuten i telefon på engelsk]
Jeg vil lægge en million euro.
794
01:22:42,375 --> 01:22:47,458
[fortsat] Der vil være nogle benchmarks,
men dem diskuterer jeg med Theo.
795
01:22:47,958 --> 01:22:48,791
Tak, Jonas.
796
01:22:48,875 --> 01:22:51,291
-[på dansk] Skidegodt. Jeg lægger på.
-Det er godt. Vi ses.
797
01:22:51,375 --> 01:22:55,125
[på engelsk] Så det er en million fra ham
plus 500.000 fra mig.
798
01:22:55,208 --> 01:22:57,000
Du har fordoblet dine penge på en uge.
799
01:22:57,083 --> 01:23:00,041
Det bliver
din bedste investering nogensinde.
800
01:23:00,125 --> 01:23:02,125
Uden at røre en finger.
801
01:23:05,166 --> 01:23:10,625
Jeg vil ikke stå i vejen for familiearven.
802
01:23:10,708 --> 01:23:12,833
-Tak.
-Selv tak.
803
01:25:49,583 --> 01:25:51,583
[munter musik]
804
01:25:56,583 --> 01:26:00,291
[Lai på italiensk] En bestilling til.
Vincenzo, mere parmesan.
805
01:26:04,916 --> 01:26:06,916
-[på dansk] Jeg skal bruge tre mere, Lai.
-Ja, tak.
806
01:26:08,166 --> 01:26:09,041
[Melanie] Ja, tak.
807
01:26:11,416 --> 01:26:12,416
[Lai] Kom.
808
01:27:25,333 --> 01:27:27,708
-[Merle] Det ser godt ud.
-[Theo] Ja, guf, ikke?
809
01:27:29,208 --> 01:27:32,208
-[Merle] Det er som et godt… [utydeligt]
-[Theo] Det er helt vildt.
810
01:27:52,750 --> 01:27:53,750
[på engelsk] Se dig lige.
811
01:27:55,250 --> 01:27:56,250
[Theo] Se dig lige.
812
01:27:56,708 --> 01:27:59,041
-[på dansk] Du har lært at køre bil.
-[på italiensk] Ja.
813
01:28:04,166 --> 01:28:06,000
-[på engelsk] Så du beholdt det?
-Ja.
814
01:28:07,041 --> 01:28:09,333
Nogen sagde, stedet havde potentiale.
815
01:28:10,250 --> 01:28:12,166
Det lyder som et fantastisk menneske.
816
01:28:13,416 --> 01:28:14,250
Ja.
817
01:28:14,333 --> 01:28:15,541
Det bedste.
818
01:28:19,875 --> 01:28:22,041
[på dansk] Jeg har prøvet
at ringe til dig nogle gange.
819
01:28:22,916 --> 01:28:28,208
Jeg måtte finde ud af,
hvem jeg er uden dette sted.
820
01:28:33,041 --> 01:28:35,958
-Jeg er begyndt på universitetet.
-Ja, det har jeg hørt.
821
01:28:36,041 --> 01:28:38,041
[på dansk] Godt, jeg er stolt af dig.
822
01:28:38,708 --> 01:28:39,666
[på italiensk] Tak.
823
01:28:47,625 --> 01:28:48,625
[på engelsk] Gæster.
824
01:28:49,625 --> 01:28:50,500
Selvfølgelig.
825
01:28:51,333 --> 01:28:53,416
-Vil du hjælpe?
-Nu?
826
01:28:53,500 --> 01:28:58,250
Ja. Merle er elendig til at servere.
Hun er ikke som dig.
827
01:28:59,083 --> 01:29:00,708
-Okay.
-Virkelig?
828
01:29:00,791 --> 01:29:02,583
-Klart.
-Fantastisk.
829
01:29:02,666 --> 01:29:07,000
Jeg håbede,
du havde et værelse i sommerferien.
830
01:29:07,125 --> 01:29:10,458
[Theo på dansk] Der er du faktisk heldig.
Vi har et tomt værelse.
831
01:29:10,541 --> 01:29:14,375
[fortsat] Det er gammelt og støvet,
og vi har ikke været derinde et helt år…
832
01:29:14,458 --> 01:29:17,708
-Virkelig?
-Ja… [utydeligt]
833
01:29:20,208 --> 01:29:26,083
LIGE SÅ ENESTÅENDE SOM ALLE ANDRE