1 00:00:50,042 --> 00:00:52,042 [kirkeklokker ringer] 2 00:01:00,125 --> 00:01:04,667 [mand på italiensk] Kære brødre og søstre, 3 00:01:04,750 --> 00:01:08,667 vi er samlet for at sige det sidste farvel til vores kære bror Geo 4 00:01:08,750 --> 00:01:12,333 og for at bede for ham, Herre. 5 00:01:13,333 --> 00:01:18,167 Barmhjertige Gud, tilgiv din ydmyge tjeners synder 6 00:01:18,250 --> 00:01:22,000 og byd hans sjæl velkommen i himlen 7 00:01:22,083 --> 00:01:26,667 blandt dine helgener og de velsignede. 8 00:01:26,750 --> 00:01:33,000 [fortsat] Må han hvile i fred. I Jesu Kristi navn. Amen. 9 00:01:34,375 --> 00:01:36,375 - Amen. - Amen. 10 00:01:40,500 --> 00:01:42,500 [fugle kvidrer] 11 00:01:52,917 --> 00:01:54,750 [på italiensk] Lad være med at sende brevet. 12 00:02:07,083 --> 00:02:09,375 Det skal jeg. Det er min pligt. 13 00:02:09,458 --> 00:02:11,792 Han skrev det i testamentet. Jeg må gøre det. 14 00:02:14,417 --> 00:02:15,625 [mand] Jeg beklager. 15 00:02:21,750 --> 00:02:23,917 Dette sted bliver aldrig det samme igen. 16 00:02:24,000 --> 00:02:25,833 [svævende klavermusik] 17 00:03:52,375 --> 00:03:53,250 Okay? 18 00:03:53,333 --> 00:03:54,375 - Ja, chef. - Ja, chef. 19 00:03:54,458 --> 00:03:56,833 Jeg håber, I har rystet fejlene ud af partierne. 20 00:03:56,917 --> 00:03:59,542 Det er en supervigtig aften. Der kommer en investor, 21 00:03:59,625 --> 00:04:01,583 der står mellem os og vores nye restaurant. 22 00:04:01,667 --> 00:04:03,500 - [kvinde] Theo, kommer du lige op? - [Theo] Lai. 23 00:04:03,583 --> 00:04:04,958 Brombær, rødbede. 24 00:04:05,042 --> 00:04:06,708 - Ja, chef. - [Theo] Melanie, duer. 25 00:04:06,792 --> 00:04:08,250 - [Melanie] Ja, chef. - Svend, rød syre. 26 00:04:08,333 --> 00:04:09,917 - Ja tak. - [Theo] Kom. 27 00:04:13,125 --> 00:04:14,167 [Theo] Hvad så? 28 00:04:15,083 --> 00:04:15,958 [kvinde] Der er post. 29 00:04:22,083 --> 00:04:24,333 [kvinde] Bør vi ikke udskyde med Zeuten? 30 00:04:24,417 --> 00:04:27,250 - Hvorfor skulle vi det? - Jeg spørger bare. 31 00:04:28,417 --> 00:04:30,792 - Der er meget på spil. Du ved. - [Theo fnyser] 32 00:04:32,292 --> 00:04:34,542 Går det ikke i aften, starter vi forfra med finansieringen. 33 00:04:34,625 --> 00:04:36,083 Bare sig til, når han er her. 34 00:04:38,042 --> 00:04:39,292 [sukker] 35 00:04:41,875 --> 00:04:42,875 Du ser godt ud. 36 00:04:44,167 --> 00:04:46,750 [svævende klassisk musik] 37 00:05:26,792 --> 00:05:29,042 [musik fader ud] 38 00:05:30,167 --> 00:05:32,458 [mand læser op på engelsk] Kære hr. Theo Dahl. 39 00:05:32,542 --> 00:05:35,292 Det er med stor sorg, jeg må fortælle Dem, 40 00:05:35,375 --> 00:05:39,708 at Deres far, George Dahl, gik bort for tre uger siden. 41 00:05:41,167 --> 00:05:43,917 [fortsat] Deres far efterlader en større arv, 42 00:05:44,000 --> 00:05:46,792 deriblandt Castello Ristonchi. 43 00:05:47,542 --> 00:05:50,042 Han valgte mig som boets eksekutor. 44 00:05:50,125 --> 00:05:51,542 [Svend] Chef, må jeg vise dig noget? 45 00:05:51,625 --> 00:05:56,208 Kontakt mig endelig. Venlig hilsen Pino Conti. 46 00:06:01,417 --> 00:06:03,417 [musik fortsætter] 47 00:06:14,250 --> 00:06:16,250 [lyde fra køkken] 48 00:06:21,000 --> 00:06:22,333 Hvad er det? 49 00:06:22,417 --> 00:06:24,542 [Svend] Jeg ved godt, det ikke står på kortet, men... 50 00:06:25,375 --> 00:06:28,333 ...jeg har lavet en panna cotta med rosmarin. 51 00:06:38,833 --> 00:06:41,375 [Svend] Hvad synes du? Kan den noget? 52 00:06:50,500 --> 00:06:53,333 Det er ikke Madklubben, det her. Du spilder din tid. 53 00:06:53,417 --> 00:06:55,417 Få styr på din mis en place. 54 00:06:56,042 --> 00:06:57,083 [Svend] Ja tak. 55 00:07:01,333 --> 00:07:02,417 [Lai] Bagved. 56 00:07:05,417 --> 00:07:06,417 [Melanie] Ja, chef. 57 00:07:12,333 --> 00:07:15,167 Hør, alle sammen. Der er ikke plads til noget pis i dag. 58 00:07:15,250 --> 00:07:16,333 [alle] Ja, chef. 59 00:07:16,417 --> 00:07:18,792 - [Theo] Ny sauce. Og to nye duer. - [Melanie] Ja tak. 60 00:07:18,875 --> 00:07:20,208 - Kom så. - [mand] Ja, chef. 61 00:07:21,083 --> 00:07:22,125 [utydelig snak] 62 00:07:25,917 --> 00:07:27,417 [musik fortsætter] 63 00:07:43,042 --> 00:07:47,083 [mand] Hvor fanden bliver min mad af? Jeg har ikke hele aftenen. 64 00:07:47,667 --> 00:07:48,542 Tid er penge. 65 00:07:48,625 --> 00:07:50,958 - [mand] Det må du huske. - Ja. Vi er klar. 66 00:07:51,750 --> 00:07:55,167 - Det her er Lila. - Hej, Theo. 67 00:07:57,417 --> 00:07:58,958 Hold kæft, der er bål på. 68 00:07:59,042 --> 00:08:05,208 - Skal vi tage det ude ved bordet? - Hej med dig. Jonas Zeuten. Og du hedder? 69 00:08:05,292 --> 00:08:06,167 [Melanie] Melanie. 70 00:08:06,250 --> 00:08:08,292 [Zeuten] Melanie? Fedt, mand. Hej, alle sammen. 71 00:08:08,375 --> 00:08:10,458 [Zeuten] Hvad så? Kører det? 72 00:08:11,667 --> 00:08:12,708 Du ser godt ud. 73 00:08:12,792 --> 00:08:13,792 [Zeuten griner] 74 00:08:14,542 --> 00:08:16,417 Det der derude ser pissegodt ud. 75 00:08:16,500 --> 00:08:19,792 - [Zeuten] I kørte Bauhaus før, ikke? - Guldalder. 76 00:08:19,875 --> 00:08:22,250 Det kunne noget, men det her, det er... 77 00:08:22,333 --> 00:08:23,875 [pifter] ...next level. 78 00:08:25,167 --> 00:08:28,333 [Zeuten] Ikke også? Theo, kig lige på mig. 79 00:08:28,417 --> 00:08:30,375 [fortsat] Vi skal finde ud af noget sammen. 80 00:08:30,458 --> 00:08:33,958 Merle snakker om det her som det vildeste eventyr. 81 00:08:34,042 --> 00:08:35,708 Jeg skal med på det eventyr. 82 00:08:35,792 --> 00:08:36,917 [Zeuten] Ikke også? 83 00:08:37,667 --> 00:08:39,458 Ja. Det hele starter med maden. 84 00:08:39,542 --> 00:08:42,000 Det er det, det gør... Det er det, det gør. 85 00:08:42,083 --> 00:08:43,000 [griner] 86 00:08:44,375 --> 00:08:46,792 - Hvad så, mand? Hej. - [Lai] Hej. 87 00:08:46,875 --> 00:08:50,292 - Smag nu bare på den mad. Fucking nar! - Undskyld. 88 00:08:50,375 --> 00:08:53,958 Vi knokler og bløder for at give dig en oplevelse. 89 00:08:54,042 --> 00:08:56,417 - Så kommer du for at imponere din... - Hvad sker der? 90 00:08:58,792 --> 00:09:02,333 Jeg tror, jeg er kommet til at fornærme Theo Dahl. 91 00:09:02,417 --> 00:09:03,583 - Nej, men... - [Zeuten] Jo. 92 00:09:04,250 --> 00:09:07,167 - Jonas. - Theo, det er fint. I get it. 93 00:09:08,958 --> 00:09:12,833 - Vi ses. God arbejdslyst. - Ja, det må I virkelig undskylde. 94 00:09:22,125 --> 00:09:24,958 [Theo] Godt. De her duer til bord nummer 7. 95 00:09:25,042 --> 00:09:26,250 [Merle] De er skredet. 96 00:09:26,333 --> 00:09:28,208 Hallo! Tag duerne til bord nummer 7. 97 00:09:28,292 --> 00:09:29,875 - Theo. - For helvede altså! 98 00:09:43,417 --> 00:09:45,417 [melankolsk atmosfærisk musik] 99 00:10:17,750 --> 00:10:19,042 [utydeligt] 100 00:10:42,458 --> 00:10:43,667 [kvinde] Ja. 101 00:10:44,958 --> 00:10:47,542 - Har du ringet til dem? - [Theo] Nej. 102 00:10:48,583 --> 00:10:50,375 [bornholmerur tikker] 103 00:10:51,625 --> 00:10:54,000 - Gør det. - [Theo] Hvorfor? 104 00:10:55,542 --> 00:11:00,167 - [kvinde] Der står, du arver Ristonchi. - Jeg skal ikke have noget fra ham. 105 00:11:03,417 --> 00:11:04,917 Kom og sæt dig ned. 106 00:11:11,333 --> 00:11:13,500 - Jeg snakkede med Merle. - [Theo fnyser let] 107 00:11:13,583 --> 00:11:15,500 I to snakker for meget sammen, mor. 108 00:11:15,583 --> 00:11:16,833 [Theos mor fnyser let] 109 00:11:16,917 --> 00:11:19,583 Hun sagde, du gik fuldstændig amok i går. 110 00:11:22,958 --> 00:11:24,250 Jeg er bare stresset. 111 00:11:27,250 --> 00:11:28,875 [mor] På grund af den nye restaurant? 112 00:11:29,958 --> 00:11:30,958 Ja. 113 00:11:33,208 --> 00:11:34,875 Må jeg ikke spørge dig om noget? 114 00:11:36,125 --> 00:11:39,125 Hvad er det, den nye restaurant skal gøre for dig, 115 00:11:39,208 --> 00:11:40,667 som den gamle ikke gør? 116 00:11:44,167 --> 00:11:46,708 Det er bare noget helt andet, mor. Det her er jo... 117 00:11:47,792 --> 00:11:52,250 Det er jo en drøm for mig. At prøve at skabe et sted, hvor... 118 00:11:52,333 --> 00:11:56,125 En restaurant, der fuldstændig vil ændre folks måde at opleve mad på. 119 00:11:56,208 --> 00:11:59,375 - Det her bliver historisk. - Og det gør dig lykkelig? 120 00:12:00,708 --> 00:12:01,792 Du forstår det ikke. 121 00:12:02,875 --> 00:12:05,875 - Du er simpelthen så... - Hvad for noget? 122 00:12:05,958 --> 00:12:08,667 [Theo] Du er bare så tilfreds med almindelighed. 123 00:12:11,042 --> 00:12:11,917 [mor] Hmh. 124 00:12:13,500 --> 00:12:15,083 Og du er exceptionel. 125 00:12:16,417 --> 00:12:19,417 [mor] Selv exceptionelle mennesker har brug for at være lykkelige. 126 00:12:19,500 --> 00:12:20,417 Jeg er lykkelig. 127 00:12:23,958 --> 00:12:25,375 Du er så vred. 128 00:12:29,875 --> 00:12:33,167 - Gider du ikke bare ordne det der? - Theo. 129 00:12:33,708 --> 00:12:36,958 Jeg kigger ind i næste uge. Så kan vi snakke om det der. 130 00:12:38,375 --> 00:12:39,750 Elsker dig. 131 00:12:41,750 --> 00:12:42,792 Elsker dig. 132 00:12:52,750 --> 00:12:53,667 Hvor er de andre? 133 00:12:54,542 --> 00:12:57,042 Jeg gav dem fri. De skal ikke rydde op efter mig. 134 00:12:59,292 --> 00:13:00,167 Okay. 135 00:13:12,375 --> 00:13:13,750 [Merle] Jeg hører, du er en idiot. 136 00:13:15,958 --> 00:13:19,333 Den der gård eller det slot eller villa, din mor siger, du har arvet. 137 00:13:19,417 --> 00:13:20,875 Jeg skal ikke have noget. 138 00:13:24,542 --> 00:13:25,583 Zeuten er ude. 139 00:13:31,917 --> 00:13:33,750 Vi mistede ni millioner i går. 140 00:13:34,625 --> 00:13:35,625 Det er facts. 141 00:13:37,000 --> 00:13:39,042 Det slot er ikke mere værd end fem, 142 00:13:39,125 --> 00:13:42,833 måske syv, hvis vi er heldige, men det er nok til at få byggeriet i gang 143 00:13:42,917 --> 00:13:46,125 og holde tidsplanen, indtil vi finder de sidste penge eller nedskalerer. 144 00:13:46,875 --> 00:13:50,583 [Merle] Du skal bare ned og koordinere med en advokat og en ejendomsmægler, 145 00:13:50,667 --> 00:13:53,042 så er du tilbage med vores fremtid i dine hænder. 146 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 Merle, jeg gider det ikke. 147 00:13:59,083 --> 00:14:00,125 Nej. 148 00:14:01,042 --> 00:14:02,292 Men det er ikke for dig. 149 00:14:02,958 --> 00:14:04,333 Det er for dit hold. 150 00:14:14,042 --> 00:14:16,542 Du sagde, vi andre ikke skulle rydde op efter dig. 151 00:14:23,292 --> 00:14:26,333 ["L'appuntamento" af Ornella Vanoni spiller] 152 00:14:27,333 --> 00:14:31,000 NETFLIX PRÆSENTERER 153 00:16:30,125 --> 00:16:31,875 [musik fader ud] 154 00:16:31,958 --> 00:16:33,167 ADVOKAT 155 00:16:36,750 --> 00:16:38,750 [kirkeklokker og bylarm] 156 00:16:46,583 --> 00:16:47,958 ADVOKAT CONTI 157 00:16:50,667 --> 00:16:52,667 [fejllyd fra telefon] 158 00:16:53,542 --> 00:16:54,542 [Theo lavmælt] Satans... 159 00:17:00,125 --> 00:17:02,042 [Pino på italiensk] Godmorgen, det er Pino Conti. 160 00:17:02,125 --> 00:17:05,750 Jeg kan ikke besvare dit opkald lige nu. Prøv igen senere. Tak. 161 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 [skæv italiensk folkemusik] 162 00:17:35,833 --> 00:17:37,833 [kvinde på italiensk] Tilbage. 163 00:17:46,542 --> 00:17:48,708 - [på engelsk] Hvad end du anbefaler. - Fint. 164 00:17:49,333 --> 00:17:51,375 Men vand fra flasken, tak. 165 00:18:04,083 --> 00:18:06,083 [kvinde mumler for sig selv] Ingen mangler. 166 00:18:08,417 --> 00:18:11,833 Nej... Nej. Hvad laver du? 167 00:18:11,917 --> 00:18:12,833 Du bad om vand. 168 00:18:12,917 --> 00:18:14,083 Ja, fra flasken. 169 00:18:14,167 --> 00:18:15,792 Det er en flaske. Eller hvad? 170 00:18:16,375 --> 00:18:18,000 Når du hælder den over isklumpen... 171 00:18:18,083 --> 00:18:18,958 Hvad så? 172 00:18:19,042 --> 00:18:22,792 Så bliver det lortevand, isklumpen er lavet med, blandet med flaskevandet. 173 00:18:22,875 --> 00:18:23,750 Det må være din spøg. 174 00:18:23,833 --> 00:18:26,625 - [på italiensk] Helt utroligt... - [Theo på engelsk] Man bliver syg af det. 175 00:18:27,583 --> 00:18:31,708 - Han tror, jeg giver ham... Men bare rolig... - Tag det roligt, Sophia. 176 00:18:31,792 --> 00:18:35,083 [Sophia på italiensk] Men det er intet problem. Vi løser det nu. 177 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 - [Sophia] Sådan. - [Theo på engelsk] Flot. 178 00:18:39,875 --> 00:18:43,125 [på engelsk] En flaske vand. Din helt egen. 179 00:18:45,500 --> 00:18:46,375 Wow. 180 00:18:46,458 --> 00:18:47,875 Jeg beklager virkelig, hr. 181 00:18:54,333 --> 00:18:56,500 - [på italiensk] Tak. - Det var så lidt. 182 00:19:09,750 --> 00:19:11,167 [på italiensk] Værsgo. 183 00:19:14,708 --> 00:19:16,417 Bon appetit. 184 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 [utydelig snak] 185 00:19:31,042 --> 00:19:32,125 [på italiensk] Værsgo. 186 00:19:41,667 --> 00:19:43,000 [Theo sukker] 187 00:20:02,583 --> 00:20:04,375 [Sophia på engelsk] Det smager godt, ikke? 188 00:20:05,792 --> 00:20:08,000 [på engelsk] Undskyld mig, er Pino Conti her? 189 00:20:08,792 --> 00:20:11,917 - Hvad vil du ham? - Intet. Det er en privat sag. 190 00:20:12,000 --> 00:20:14,667 Han er her ikke. Hans kontor ligger i byen. 191 00:20:14,750 --> 00:20:17,333 Må jeg så bede om regningen? 192 00:20:17,417 --> 00:20:19,083 [Sophia på italiensk] Så slipper vi for ham. 193 00:20:20,958 --> 00:20:23,708 [fortsat] I det mindste forsvinder du hurtigt igen. 194 00:20:33,708 --> 00:20:34,917 [på engelsk] Du er Theo Dahl. 195 00:20:36,292 --> 00:20:37,292 [Theo] Ja. 196 00:20:43,125 --> 00:20:45,708 - Det er på huset. - Tak. 197 00:20:45,792 --> 00:20:46,792 Sophia. 198 00:20:51,625 --> 00:20:53,208 [skæv klavermusik] 199 00:20:53,292 --> 00:20:57,583 [Pino] Hallo, hr. Theo Dahl. Det er Pino. Undskyld, jeg ikke kunne tage dit opkald. 200 00:20:57,667 --> 00:21:02,917 Jeg er i olivenlunden på Ristonchi. Vi kan mødes her senere i dag, 201 00:21:03,000 --> 00:21:06,958 ellers mødes vi på kontoret i morgen. Velkommen til Toscana, min ven. 202 00:21:07,042 --> 00:21:10,417 [fortsat] Okay, mange tak. Farvel. 203 00:21:25,625 --> 00:21:28,417 [mand på italiensk] Jeg ved ikke, hvorfor han ikke kommer. 204 00:21:28,500 --> 00:21:31,167 - Pino? - [Pino] Hr. Dahl. 205 00:21:31,667 --> 00:21:34,542 - Theo. - Rart at møde dig. 206 00:21:36,042 --> 00:21:39,250 - [Theo] Det var godt, at jeg fandt dig. - [Pino] Jeg er ked af det med din far. 207 00:21:39,333 --> 00:21:40,708 [Theo] Ja, tak. 208 00:21:40,792 --> 00:21:43,125 [Theo] Jeg har brug for at sælge det her sted, Pino. 209 00:21:43,208 --> 00:21:44,333 [Pino] Åh, okay. 210 00:21:44,958 --> 00:21:49,000 [Theo] Kan du forklare mig proceduren? Jeg vil gøre det så hurtigt som muligt. 211 00:21:49,083 --> 00:21:53,292 [Pino] Ja, klart. Du har en dyr restaurant hjemme i Danmark, ikke sandt? 212 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 [Theo] Jeg ved ikke, om den er dyr. Det er kvalitetsmad. 213 00:21:56,208 --> 00:21:59,000 [Pino] Det er det samme, min ven. Okay, hør her. 214 00:21:59,083 --> 00:22:03,125 [Pino] Skal jeg gøre papirerne klar og aflevere dem til dig i morgen? 215 00:22:03,208 --> 00:22:04,167 [Theo] Godt. 216 00:22:04,250 --> 00:22:06,750 Hvad tror du, jeg kan få for stedet? 217 00:22:06,833 --> 00:22:09,458 Jeg er kun advokaten. Jeg formidler salget, 218 00:22:09,542 --> 00:22:14,875 men jeg kan høre mig for, og jeg ved, der var interesse i ejendommen, og... 219 00:22:15,875 --> 00:22:20,958 Den var vurderet til 700.000 euro sidste gang, jeg talte med din far. 220 00:22:21,042 --> 00:22:22,708 - Okay. - Vent. 221 00:22:22,792 --> 00:22:26,167 [på italiensk] Nej, ikke sådan. Man flytter den her. 222 00:22:26,667 --> 00:22:29,083 [Theo] Kan vi fremskynde det? Jeg vil ikke blive. 223 00:22:29,167 --> 00:22:33,042 [Pino] Theo, du sælger en ejendom, min ven. Det er ikke en cykel. 224 00:22:33,125 --> 00:22:36,333 [Pino] Det er en kompliceret sag. Du er i Italien, min ven. 225 00:22:36,417 --> 00:22:39,042 - [lavmælt] Ja, no shit. - [Pino] Se dig omkring. Nyd det. 226 00:22:52,500 --> 00:22:56,000 [Theos mave knurrer] 227 00:23:03,875 --> 00:23:05,250 Shit. 228 00:23:05,333 --> 00:23:06,667 [Theo] Hold kæft, nogle svin. 229 00:23:09,375 --> 00:23:11,375 [Theo sukker højlydt] 230 00:23:23,792 --> 00:23:25,792 [skæv musik starter igen] 231 00:25:37,000 --> 00:25:38,167 [Sophia] "Sprezzatura". 232 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 [på engelsk] Hvad? 233 00:25:41,292 --> 00:25:44,667 Det er et ord, din far brugte til at beskrive dette sted. 234 00:25:44,750 --> 00:25:46,750 Det betyder ubesværet ynde. 235 00:25:47,458 --> 00:25:49,500 Han sad her hver aften. 236 00:25:50,583 --> 00:25:51,500 Med et glas vin. 237 00:25:52,083 --> 00:25:55,333 Det var min fars specialitet. Ubesværethed, ikke? 238 00:26:02,917 --> 00:26:03,833 [på dansk] Vin? 239 00:26:05,000 --> 00:26:07,958 Vin? Snakker du dansk? 240 00:26:09,208 --> 00:26:13,250 [med svær accent] Jeg kan forstå, men taler kun lidt. 241 00:26:13,333 --> 00:26:14,583 [Theo] Det var flot. 242 00:26:14,667 --> 00:26:17,708 - [Sophia griner akavet] - [glas hældes op] 243 00:26:26,833 --> 00:26:28,417 [på engelsk] Tager du aldrig hjem? 244 00:26:33,625 --> 00:26:35,042 Det her er mit hjem. 245 00:26:36,292 --> 00:26:38,167 Jeg har plantet alt på marken. 246 00:26:39,417 --> 00:26:42,292 - Fra værkstedet bag dig. - [Theo] Du er landmand. 247 00:26:43,125 --> 00:26:46,750 Jeg ved ikke, hvad man kalder det. Botaniker. 248 00:26:47,958 --> 00:26:50,167 [Sophia] Det drømte jeg altid om at studere. 249 00:26:51,375 --> 00:26:52,583 Hvorfor gjorde du ikke det? 250 00:26:55,208 --> 00:26:56,833 Der er for meget at gøre her. 251 00:27:10,583 --> 00:27:12,458 Hvad ville der ske, 252 00:27:13,833 --> 00:27:15,833 hvis du ikke solgte dette sted? 253 00:27:16,500 --> 00:27:17,792 [Theo sukker] 254 00:27:19,125 --> 00:27:22,292 Sophia, ingen fortæller dig sandheden om dette sted. 255 00:27:23,250 --> 00:27:25,458 [på dansk] Det er intet værd. [på engelsk] Det er spild. 256 00:27:26,500 --> 00:27:27,833 [Theo på dansk] Det er ubrugeligt. 257 00:27:30,292 --> 00:27:32,875 - [Theo på dansk] Der er intet at bygge på. - [på engelsk] Spild? 258 00:27:35,792 --> 00:27:39,250 Men... du ved ikke, hvad vi laver her. 259 00:27:39,833 --> 00:27:45,083 [Sophia] Du forstår ikke stedets historie. Dets sjæl. Hvad din far lagde i det. 260 00:27:45,167 --> 00:27:48,208 [på dansk] Jeg har lige brugt tre timer på at gøre køkkenet rent nok til 261 00:27:48,292 --> 00:27:49,833 at kunne lave mig en fucking sandwich. 262 00:27:51,208 --> 00:27:53,625 Og din salgsopstilling... 263 00:27:53,708 --> 00:27:56,792 [på engelsk] ...den er fyldt med gæld, stedet har ingen værdi. 264 00:27:56,875 --> 00:28:02,125 At dit navn står på et stykke papir betyder ikke, hele verden tilhører dig. 265 00:28:02,208 --> 00:28:03,042 [Theo fnyser] 266 00:28:05,500 --> 00:28:06,500 [Theo på dansk] Godnat. 267 00:28:14,875 --> 00:28:16,875 [svævende atmosfærisk musik] 268 00:29:02,792 --> 00:29:04,792 [grin fra leg] 269 00:29:11,375 --> 00:29:13,083 [utydelig snak] 270 00:29:31,042 --> 00:29:32,125 [på engelsk] Hvad sker der? 271 00:29:33,000 --> 00:29:36,875 Vi forbereder et bryllupsevent. Vi har travlt. 272 00:29:37,708 --> 00:29:41,958 - [på italiensk] Må vi svømme i poolen? - Du ved, den er beskidt. 273 00:29:42,042 --> 00:29:44,667 Hent Pino, der er meget, vi skal nå. 274 00:29:47,583 --> 00:29:50,042 [på engelsk] Hvad står der på statuen? 275 00:29:50,958 --> 00:29:55,750 "Straordinario come tutti gli altri." Lige så enestående som alle andre. 276 00:29:56,333 --> 00:29:58,792 [griner hånligt] Lidt hyklerisk, ikke? 277 00:29:58,875 --> 00:30:01,417 At sige, du er som alle andre, 278 00:30:01,500 --> 00:30:03,208 og så lave en statue af dig selv? 279 00:30:04,875 --> 00:30:06,333 [Sophia] Den er nedbrydelig. 280 00:30:07,833 --> 00:30:11,500 [fortsat] Der er frø indeni, der bliver til det, din far ville efterlade. 281 00:30:11,583 --> 00:30:12,583 [Theo] Okay. 282 00:30:16,958 --> 00:30:18,208 [Sophia sukker] 283 00:30:40,167 --> 00:30:42,167 - [kok] Theo. - Meget renere, ikke? 284 00:30:42,250 --> 00:30:44,542 - Ja. - [Theo] Hvor er dine handsker? 285 00:30:46,167 --> 00:30:47,083 Hvad er det til? 286 00:30:47,167 --> 00:30:49,292 Det er mad til brylluppet. 287 00:30:55,458 --> 00:30:57,458 [på italiensk] Hvorfor smager han på maden? 288 00:30:59,458 --> 00:31:01,125 [på engelsk] Hvad laver du her? 289 00:31:01,208 --> 00:31:03,417 Er det maden til brylluppet? 290 00:31:04,000 --> 00:31:06,667 - Hvorfor går du op i det? - Fordi det er noget lort. 291 00:31:06,750 --> 00:31:08,833 [på dansk] I kan sgu da ikke servere det her. 292 00:31:08,917 --> 00:31:10,083 [på engelsk] Du er bare vred. 293 00:31:10,167 --> 00:31:13,917 [på engelsk] Det er fint til en frokost eller sådan noget, men et bryllup? 294 00:31:14,000 --> 00:31:15,667 Tager I pis på mig? 295 00:31:16,250 --> 00:31:18,000 Det er alt, budgettet strækker til. 296 00:31:18,583 --> 00:31:19,792 [på dansk] Så kig ud i haven. 297 00:31:19,875 --> 00:31:23,500 Du har de mest fantastiske tomater og råvarer. Appelsiner og urter. 298 00:31:23,583 --> 00:31:27,042 Din nabo er en dairy farm, og så køber du sådan noget lort på markedet. 299 00:31:27,125 --> 00:31:28,917 Laver det, som om det er et cafeteria. 300 00:31:29,042 --> 00:31:31,833 Vi har ikke folk nok til at lave mad til 50 gæster. 301 00:31:31,917 --> 00:31:32,917 [Theo fnyser] 302 00:31:35,333 --> 00:31:38,083 - Jeg lovede din far... - [på engelsk] Fuck min far. 303 00:31:38,750 --> 00:31:42,250 [på dansk] Serverer du det her lort, så bliver det et pinligt bryllup. 304 00:31:50,917 --> 00:31:51,917 Sophia. 305 00:31:56,458 --> 00:31:58,458 [atmosfærisk klavermusik] 306 00:31:59,292 --> 00:32:00,375 [kok] Det var godt, du kom. 307 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 [fortsat] Jeg har drømt om at lave mad med dig en dag. 308 00:32:04,125 --> 00:32:07,958 For du... Han talte altid om dig. 309 00:32:08,542 --> 00:32:09,917 Må jeg spørge dig om noget? 310 00:32:11,167 --> 00:32:12,667 - [kok] Ja. - Sophia? 311 00:32:13,167 --> 00:32:14,417 [kok] Ah... 312 00:32:16,083 --> 00:32:16,958 Sophia... 313 00:32:18,125 --> 00:32:20,125 Hendes forældre var roma... 314 00:32:20,708 --> 00:32:23,875 [kok] Hun stak af, da de var på gennemrejse. 315 00:32:25,792 --> 00:32:27,917 Hun voksede op på slottet. 316 00:32:30,250 --> 00:32:31,667 Har I prøvet at sælge det? 317 00:32:32,542 --> 00:32:35,042 Stedet er gammelt. 318 00:32:36,958 --> 00:32:39,833 [på italiensk] Elektriciteten fungerer ikke ordentligt. 319 00:32:40,333 --> 00:32:44,292 [kok på engelsk] Men... Hun brugte alle sine penge på Ristonchi. 320 00:32:46,792 --> 00:32:49,417 Hun kan ikke engang betale for sit eget bryllup. 321 00:32:49,500 --> 00:32:50,750 [kok] Det er slemt. 322 00:32:50,833 --> 00:32:53,042 - Hendes bryllup? - [kok] Ja, med Pino. 323 00:32:53,125 --> 00:32:55,667 - Er det hendes bryllup? - [kok] Ja. 324 00:33:02,833 --> 00:33:03,833 [geværskud] 325 00:33:05,417 --> 00:33:06,792 De fik en. 326 00:33:07,792 --> 00:33:11,583 [kok] Husk på, du mistede din far, da du var "bimbo", barn. 327 00:33:12,667 --> 00:33:14,792 [kok] Hun mistede en far for nogle få uger siden. 328 00:33:22,917 --> 00:33:23,750 [kok] Ja, okay. 329 00:33:30,083 --> 00:33:31,292 [hund gør] 330 00:33:31,792 --> 00:33:34,000 - [på italiensk] Har I set Pino? - [kok] Nej. 331 00:33:36,958 --> 00:33:39,042 - [på engelsk] Har du set Pino? - Nej. 332 00:33:40,333 --> 00:33:42,792 [bander på italiensk] Den idiot. Han vidste, vi havde planer! 333 00:33:43,750 --> 00:33:45,250 [på dansk] Kan jeg hjælpe med noget? 334 00:33:45,333 --> 00:33:48,458 Gør ikke grin med mig. Jeg har ikke tid til det her. 335 00:33:48,542 --> 00:33:50,875 [Theo på engelsk] Nej, der er intet, jeg skal. 336 00:33:53,250 --> 00:33:54,708 [Sophia] Jeg har brug for et lift. 337 00:33:54,792 --> 00:33:55,667 Fint. 338 00:33:56,458 --> 00:33:58,458 [svævende klavermusik] 339 00:34:13,375 --> 00:34:15,083 [Sophia] Det er Pina. 340 00:34:15,750 --> 00:34:18,792 - Den? - Ja, gå ikke for tæt på. Hun bider. 341 00:34:18,875 --> 00:34:20,583 [begge griner] 342 00:34:20,667 --> 00:34:25,042 Jeg tager vagter her, når der ikke er så meget at lave på Ristonchi om vinteren. 343 00:34:25,750 --> 00:34:28,083 Det har jeg gjort, siden jeg var en lille pige. 344 00:34:28,167 --> 00:34:30,750 Jeg elsker det. Jeg ville gøre det gratis. 345 00:34:31,917 --> 00:34:32,875 Sådan er du. 346 00:34:32,958 --> 00:34:35,167 - [på dansk] Du er altid i byen. - Ja. 347 00:34:36,583 --> 00:34:38,250 [på engelsk] Har du været uden for Toscana? 348 00:34:39,042 --> 00:34:40,042 Nej. 349 00:34:44,708 --> 00:34:47,667 - Er det da underligt? - Nej, det er helt fint. 350 00:34:52,458 --> 00:34:53,458 [Sophia] Livio. 351 00:34:55,375 --> 00:34:56,458 [Livio] Sophia! 352 00:35:07,292 --> 00:35:10,708 [Livio på italiensk] Luciano. Find en, der er modnet. Tak. 353 00:35:10,792 --> 00:35:13,583 - [Sophia] Det er virkelig ikke nødvendigt. - [Livio] Nej, nej. 354 00:35:14,583 --> 00:35:16,583 [utydelig snak] 355 00:35:38,333 --> 00:35:40,792 [på italiensk] Jeg er ked af det, 356 00:35:40,875 --> 00:35:44,000 men efter denne ordre må vi lukke vores konto. 357 00:35:44,500 --> 00:35:46,375 Der er lysere tider forude. 358 00:35:47,000 --> 00:35:48,708 Det er jeg ikke så sikker på. 359 00:35:49,375 --> 00:35:52,583 Du skal ikke bekymre dig. Du er altid velkommen her. 360 00:35:52,667 --> 00:35:53,875 Tak. 361 00:36:07,083 --> 00:36:09,500 - [på engelsk] Den smager fantastisk. - [på italiensk] Utroligt. 362 00:36:09,583 --> 00:36:12,792 [på italiensk] Luciano, skær et stykke, de kan få med hjem. 363 00:36:12,875 --> 00:36:16,917 Nej, Livio, jeg mener det. Det kan jeg ikke tage imod. 364 00:36:17,000 --> 00:36:20,167 Det er okay. Det skal du ikke tænke på. 365 00:36:20,250 --> 00:36:21,708 [Livio] Sådan bliver det. 366 00:36:26,417 --> 00:36:27,917 [Sophia] Tak for det her. 367 00:36:29,083 --> 00:36:30,167 Det var så lidt! 368 00:36:37,875 --> 00:36:43,125 Okay, vent her. Måske kan du kigge dig omkring, 369 00:36:43,208 --> 00:36:44,958 mens jeg gør det her, okay? 370 00:36:45,042 --> 00:36:46,000 [på dansk] Hvad skal du? 371 00:36:47,000 --> 00:36:49,375 Ikke noget. Bare bryllupsforberedelse. 372 00:36:49,458 --> 00:36:51,833 - [på dansk] Hvad er det? - [på dansk] Ikke noget! 373 00:36:51,917 --> 00:36:53,167 [Sophia på engelsk] En time! 374 00:36:53,250 --> 00:36:57,083 ["Vuoi" af Gigliola Cinguiettti spiller] 375 00:38:33,333 --> 00:38:35,333 [utydeligt] 376 00:38:52,000 --> 00:38:53,667 [Sophia] Jeg finder lige min nøgle. 377 00:38:55,083 --> 00:38:56,333 [Sophia] Denne vej. 378 00:38:58,583 --> 00:39:00,208 Det her er mit værelse. 379 00:39:00,292 --> 00:39:02,292 [musik fader ud] 380 00:39:06,708 --> 00:39:08,292 Men du bor her ikke. 381 00:39:08,375 --> 00:39:13,417 Det er mit gamle værelse. Jeg kommer her, når jeg vil væk hjemmefra. 382 00:39:15,208 --> 00:39:16,208 [Theo] Hvad er det? 383 00:39:17,917 --> 00:39:18,917 Hvad? 384 00:39:21,833 --> 00:39:23,333 Jeg har set det foto før. 385 00:39:31,667 --> 00:39:32,917 [Sophia] Det er dig og mig. 386 00:39:37,583 --> 00:39:39,000 Dengang vi var børn. 387 00:39:42,083 --> 00:39:43,083 Laver du sjov? 388 00:39:46,417 --> 00:39:47,417 Nej. 389 00:39:51,125 --> 00:39:53,125 [atmosfærisk klavermusik] 390 00:40:04,833 --> 00:40:05,667 [på engelsk] Hvorfor... 391 00:40:05,750 --> 00:40:07,667 [på dansk] Hvorfor har du ikke sagt noget om det? 392 00:40:09,875 --> 00:40:13,208 Du ville ikke kunne huske det. Så hvorfor sige noget? 393 00:40:24,583 --> 00:40:25,583 [Theo] Ja. 394 00:40:26,667 --> 00:40:29,625 - [Theo] Nå... Vi ses. - Okay. 395 00:40:48,542 --> 00:40:52,500 - [Pino] Theo! God jagt, ikke? - [Theo] Jo, fantastisk. 396 00:40:52,583 --> 00:40:55,375 - Der er en, du skal møde. - Hej. 397 00:40:55,458 --> 00:40:56,458 - Lucca. - Theo. 398 00:40:56,542 --> 00:40:57,625 Theo, Lucca. 399 00:40:57,708 --> 00:40:59,000 Theo Dahl! 400 00:40:59,083 --> 00:41:02,208 Mama Mia! Jeg er fan af dig. 401 00:41:02,292 --> 00:41:05,000 Virkelig? Tak. 402 00:41:05,083 --> 00:41:08,042 Lucca og hans familie ejer stort set Galatina nær Lecce. 403 00:41:08,125 --> 00:41:12,417 - Det er længere sydpå, ikke? - Jo, i det sydlige Italien. 404 00:41:12,500 --> 00:41:14,500 Den bedste del af landet. 405 00:41:14,583 --> 00:41:18,208 Jeg nævnte, at du måske er interesseret i at sælge Ristonchi. 406 00:41:18,292 --> 00:41:22,500 - Ja. - Fortæl mig, hvorfor vil du sælge det? 407 00:41:23,000 --> 00:41:26,167 Jeg skal bruge pengene. Til at bygge min drømmerestaurant. 408 00:41:26,250 --> 00:41:28,542 Kan du ikke gøre det her? 409 00:41:28,625 --> 00:41:32,583 Det her sted er anderledes end det, jeg normalt gør. 410 00:41:33,208 --> 00:41:39,958 Bygningen er ikke så fantastisk. Den er gammel og ikke i god stand. 411 00:41:40,042 --> 00:41:44,375 - Den er faktisk blevet renoveret. - [Pino] Ja. 412 00:41:44,458 --> 00:41:49,792 [Lucca] Man kan godt tjene penge her, men stedet har brug for en sjæl. 413 00:41:50,708 --> 00:41:54,625 Og en sjæl er det eneste, man ikke kan købe. 414 00:41:54,708 --> 00:41:59,083 Køkkenet er solidt, omgivelserne er utrolige. 415 00:41:59,167 --> 00:42:02,167 [Theo] Et fantastisk planteliv. Det er det perfekte sted 416 00:42:02,250 --> 00:42:04,792 at bygge et hotel og en restaurant. 417 00:42:05,458 --> 00:42:07,042 [Lucca klukker] 418 00:42:07,125 --> 00:42:10,833 - Jeg siger fire. - Nej, min ven, det er udelukket. 419 00:42:10,917 --> 00:42:14,542 - Det er udelukket. Det har jeg sagt. - [på italiensk] Det er et rimeligt bud. 420 00:42:14,625 --> 00:42:15,958 [på italiensk] Det er det ikke. 421 00:42:16,042 --> 00:42:21,208 [Pino] Hvorfor prøver du at snyde ham? Vi er italienere. Behandl ham ordentligt. 422 00:42:21,292 --> 00:42:22,542 Udmærket. 423 00:42:22,625 --> 00:42:27,458 [på engelsk] Okay. Jeg siger 500 her og nu. 424 00:42:27,542 --> 00:42:31,333 Vi giver hånd, og jeg overfører pengene fra min mobil. 425 00:42:31,417 --> 00:42:35,458 Et rimeligt bud er 700.000, som jeg har sagt. 426 00:42:35,542 --> 00:42:38,125 [på italiensk] Er du blevet vanvittig? Kom nu. 427 00:42:38,208 --> 00:42:40,958 - Det her er et unikt sted. - Han er skør. 428 00:42:41,042 --> 00:42:42,875 Ristonchis lige findes ikke. 429 00:42:42,958 --> 00:42:46,417 [Lucca] Der er masser af slotte i Toscana. Ved du, hvor mange jeg har set? 430 00:42:46,500 --> 00:42:48,417 [Pino] Det er unikt. Der findes ikke et magen til. 431 00:42:48,500 --> 00:42:50,125 [på engelsk] Hvad, hvis jeg viser dig det? 432 00:42:50,208 --> 00:42:51,125 Viser mig hvad? 433 00:42:51,208 --> 00:42:53,792 Jeg viser dig, hvordan det her sted kan blive, 434 00:42:53,875 --> 00:42:57,083 hvis det bliver bestyret på den rigtige måde. De er søde folk. 435 00:42:57,167 --> 00:42:59,500 Men de er ikke forretningsfolk som dig og mig, Lucca. 436 00:43:00,250 --> 00:43:04,708 Lad mig levere maden til brylluppet, så kan jeg vise dig, 437 00:43:04,792 --> 00:43:08,625 at Ristonchi har alt det, der skal til for at skabe en profitabel forretning, 438 00:43:08,708 --> 00:43:10,542 hvis det bestyres på den rigtige måde. 439 00:43:10,625 --> 00:43:16,750 [Lucca sukker] I så fald vil jeg betale 700 for stedet. 440 00:43:18,125 --> 00:43:21,292 - 900. - Nej. 900 er for meget. Men... 441 00:43:21,375 --> 00:43:25,625 [på italiensk] Du bruger mere på din bil. Du har en bil, som du ikke engang... 442 00:43:25,708 --> 00:43:30,583 - [Pino] Invester i noget smart. - [Lucca] Nej. Min kone... 443 00:43:30,667 --> 00:43:33,875 - Hvorfor involverer du din kone? - [på engelsk] Min kone slår mig ihjel. 444 00:43:33,958 --> 00:43:37,208 Når du kommer til Danmark, så tag din kone med på min restaurant, 445 00:43:37,292 --> 00:43:39,292 så sørger vi for, I får en dejlig aften. 446 00:43:39,375 --> 00:43:41,500 [alle griner] 447 00:43:41,583 --> 00:43:44,917 Hvem er denne mand, der vil give hånd på det? 448 00:43:45,000 --> 00:43:50,000 [på engelsk] Nej. Hvad, hvis dette sted stadig er en bondegård efter brylluppet? 449 00:43:50,083 --> 00:43:51,583 Så får du det for 500. 450 00:43:54,125 --> 00:43:55,083 Okay. 451 00:43:55,167 --> 00:43:59,083 - Okay? - Okay. Okay... 452 00:43:59,167 --> 00:44:00,333 [Lucca klukker] 453 00:44:00,417 --> 00:44:03,792 [på italiensk] Forbered alle papirerne. Ingen overraskelser. 454 00:44:03,875 --> 00:44:05,708 - Helt sikkert. - [på engelsk] Fedt. 455 00:44:05,792 --> 00:44:07,583 [Pino] Jeg forbereder papirerne. 456 00:44:07,667 --> 00:44:13,750 - Okay. 500, glem det ikke. 500. - [alle smågriner] 457 00:44:13,833 --> 00:44:15,625 [Pino på italiensk] Tak, Lucca! 458 00:44:15,708 --> 00:44:18,417 - Tak. - [Lucca] Du snød mig. 459 00:44:18,500 --> 00:44:21,250 - [på engelsk] Det bliver sjovt at se. - Er han seriøs? 460 00:44:21,833 --> 00:44:24,042 Hvis du holder dit ord, så gør han det også. 461 00:44:55,458 --> 00:44:56,458 Du forsvandt. 462 00:44:58,667 --> 00:44:59,833 For italiensk. 463 00:45:02,625 --> 00:45:03,875 Hvad laver du her? 464 00:45:06,667 --> 00:45:08,708 Jeg bearbejder bare det hele. 465 00:45:16,875 --> 00:45:19,708 - Jeg vil vise dig noget. - Vise mig hvad? 466 00:45:47,958 --> 00:45:50,000 Disse gamle bøger med opskrifter. 467 00:46:13,875 --> 00:46:15,292 [svævende atmosfærisk musik] 468 00:46:15,375 --> 00:46:16,542 [Theo gisper let] 469 00:46:30,333 --> 00:46:31,958 Du var hans inspiration. 470 00:46:33,833 --> 00:46:35,833 Hver gang han lavede mad. 471 00:46:48,083 --> 00:46:54,042 Der er ikke en eneste opskrift i denne bog, der kan laves uden 472 00:46:54,125 --> 00:46:56,125 de ting, vi dyrker her i Pelago. 473 00:47:05,292 --> 00:47:06,792 Skal vi lave en? 474 00:47:10,292 --> 00:47:11,417 Den her. 475 00:47:12,083 --> 00:47:13,542 [Sophia] Risotto Ristonchi. 476 00:47:14,792 --> 00:47:16,792 Hans signaturret. 477 00:47:19,750 --> 00:47:20,917 Okay. 478 00:47:22,250 --> 00:47:25,083 Hvad prøver du på? At skrubbe dem af? 479 00:47:25,708 --> 00:47:27,708 [Sophia griner] 480 00:47:56,625 --> 00:47:58,417 [Theo] Har vi vinen fra den anden aften? 481 00:47:59,333 --> 00:48:01,500 Rød? Vi brugte hvidvin til denne opskrift. 482 00:48:01,583 --> 00:48:04,125 [Theo] Stol på mig. Hent den. 483 00:48:04,208 --> 00:48:06,292 [på dansk] Præcis en deciliter af den. 484 00:48:12,500 --> 00:48:14,708 [på engelsk] Nej, ikke endnu... Hvad laver du? 485 00:48:14,792 --> 00:48:18,083 - Kom nu. Man kan ikke måle livet. - Okay. Stop. 486 00:48:20,708 --> 00:48:21,708 [på dansk] Tak. 487 00:48:39,417 --> 00:48:40,500 - Her. - [på dansk] Tak. 488 00:48:46,792 --> 00:48:48,542 Lavede du nogensinde mad med ham? 489 00:48:49,833 --> 00:48:51,833 [Theo] Øh... 490 00:48:52,583 --> 00:48:56,500 [på dansk] Jeg kan sgu snart ikke huske det. Jeg kan ikke huske så meget. 491 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 Han fik mig til at lave tusind æg, 492 00:49:00,208 --> 00:49:01,917 da jeg var 5-6 år gammel. 493 00:49:02,417 --> 00:49:08,875 Først kogte æg, og så stegte. Og så pocherede æg til sidst. 494 00:49:10,833 --> 00:49:13,417 [på engelsk] Det tog mig et år, før de var perfekte... 495 00:49:13,500 --> 00:49:14,667 [Sophia fniser] 496 00:49:14,750 --> 00:49:16,792 ...men de har været perfekte lige siden. 497 00:49:18,750 --> 00:49:20,750 - Samme her. - [Theo] Ja? 498 00:49:35,208 --> 00:49:36,458 [Sophia] Det ser godt ud. 499 00:49:37,042 --> 00:49:38,042 [Theo] Ja. 500 00:49:41,000 --> 00:49:43,500 [på dansk] Hvorfor sagde du ikke, det var dit bryllup? 501 00:49:45,958 --> 00:49:47,167 Hvad? 502 00:49:47,250 --> 00:49:50,292 [på engelsk] Du sagde aldrig, det var dit bryllup. Hvorfor? 503 00:49:50,792 --> 00:49:54,750 - Det har jeg da sagt. - [Theo] Nej, du sagde "et bryllup." 504 00:49:56,042 --> 00:49:58,833 Jeg ved det ikke. Måske var det bare et tilfælde. 505 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 [Theo fnyser let] 506 00:50:06,042 --> 00:50:07,083 [ost rives] 507 00:50:08,375 --> 00:50:13,292 [på dansk] Hvad med, at du lod mig og min restaurant lave maden til dit bryllup? 508 00:50:17,333 --> 00:50:21,167 Jeg er ret sikker på, vi ikke har råd til dig. 509 00:50:21,250 --> 00:50:22,500 [Theo på engelsk] Som en gave. 510 00:50:23,333 --> 00:50:28,750 [på dansk] Som tak for alt, du har gjort. Alle de penge, du har brugt på Ristonchi. 511 00:50:29,833 --> 00:50:32,583 - [Sophia] Åh... - [på engelsk] Vi laver maden, og så... 512 00:50:33,167 --> 00:50:34,792 [på dansk] ...går vi hver til sit. 513 00:50:34,875 --> 00:50:35,958 [på engelsk] Tilfredse. 514 00:50:38,625 --> 00:50:39,625 [på engelsk] Aftale? 515 00:50:42,458 --> 00:50:43,625 Tak. 516 00:50:45,792 --> 00:50:47,792 [skæv folkemusik spiller] 517 00:50:50,042 --> 00:50:51,333 [Theo] Sådan her gør jeg. 518 00:50:52,167 --> 00:50:55,792 - [griner] Er du botaniker? - [Theo] Hvad? 519 00:50:57,292 --> 00:50:58,708 Voila. 520 00:51:01,583 --> 00:51:02,667 Lad mig. 521 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 [Theo] Hvad laver du? 522 00:51:05,667 --> 00:51:08,917 Jeg justerer det en lille smule, okay? 523 00:51:10,625 --> 00:51:11,875 [Theo på dansk] Nå. 524 00:51:15,083 --> 00:51:17,750 [Sophia] Det her ligner Geos mad. 525 00:51:18,792 --> 00:51:20,458 [Theo på dansk] Nej, det... 526 00:51:20,542 --> 00:51:21,500 Lidt mere. 527 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 Sådan. 528 00:51:33,917 --> 00:51:34,750 [Sophia] Se? 529 00:51:35,875 --> 00:51:37,542 [Theo] Det smager fandeme godt. 530 00:51:40,042 --> 00:51:40,875 Okay. 531 00:51:43,042 --> 00:51:44,042 Du er en dygtig kok. 532 00:51:44,125 --> 00:51:45,833 [begge griner] 533 00:51:45,917 --> 00:51:47,250 [Sophia] Hvad? 534 00:51:47,333 --> 00:51:49,000 [Sophia på italiensk] Meget godt. 535 00:52:46,375 --> 00:52:47,458 [bil dytter] 536 00:53:19,458 --> 00:53:21,458 Helt ærligt. Hvad laver du? 537 00:53:21,958 --> 00:53:23,833 [Theo sukker] Jeg analyserer. 538 00:53:24,375 --> 00:53:27,667 Det her analyserer man ikke. Man føler det. 539 00:53:45,167 --> 00:53:47,667 [Sophia] Den vigtigste ingrediens. 540 00:53:47,750 --> 00:53:49,625 [fortsat] Ved du, hvad det er? 541 00:53:50,458 --> 00:53:52,083 Det er kærlighed. 542 00:53:58,750 --> 00:54:00,167 [ovn dinger] 543 00:54:14,167 --> 00:54:15,125 Flot klaret. 544 00:54:17,125 --> 00:54:17,958 Tak. 545 00:54:33,167 --> 00:54:34,917 Okay, så hvor skal vi hen? 546 00:54:35,000 --> 00:54:38,750 Den vej. Mange tak. 547 00:54:38,833 --> 00:54:41,625 [på dansk] Selvfølgelig. [på engelsk] Intet problem. 548 00:54:41,708 --> 00:54:43,875 - [på italiensk] Vi er straks tilbage. - Ciao. 549 00:54:43,917 --> 00:54:46,125 - [på engelsk] Vi ses, Vincent. - Ciao, Theo. 550 00:54:47,542 --> 00:54:50,708 - Theo, den er rådden. - Nej, den er bare moden. 551 00:54:50,792 --> 00:54:51,625 Osten er rådden. 552 00:54:51,708 --> 00:54:54,417 [Theo] Den skal være moden. Mange oste smager ikke af noget. 553 00:54:54,500 --> 00:54:57,083 - [Theo] Er det fint her? - [Sophia] Ja. 554 00:55:00,208 --> 00:55:02,542 - [på dansk] Tak. - Ja, velbekomme. 555 00:55:04,042 --> 00:55:05,292 [Theo på engelsk] Så... 556 00:55:11,333 --> 00:55:12,167 [på dansk] Ja... 557 00:55:13,125 --> 00:55:14,625 Jeg er ved at være træt. 558 00:55:14,708 --> 00:55:16,458 [på engelsk] Du har en stor dag i morgen. 559 00:55:16,542 --> 00:55:19,375 [på dansk] En stor dag. Er du klar? 560 00:55:22,208 --> 00:55:23,417 [på dansk] Det tror jeg. 561 00:55:27,417 --> 00:55:30,458 [Theo på engelsk] Det skal nok gå godt. Godnat. 562 00:55:40,875 --> 00:55:42,417 - [Theo] Undskyld. - [Sophia] Vent. 563 00:55:42,500 --> 00:55:44,208 - Jeg... - [på italiensk] Hvorfor gjorde du det? 564 00:55:44,292 --> 00:55:45,208 Jeg ved det godt. 565 00:55:45,292 --> 00:55:46,792 [på dansk] Jeg ved ikke, hvad der gik... 566 00:55:46,875 --> 00:55:48,250 [på engelsk] Undskyld, Sophia. 567 00:55:49,167 --> 00:55:51,458 Jeg... Fuck. 568 00:55:54,875 --> 00:55:57,333 Der skete ikke noget. Undskyld. 569 00:56:02,667 --> 00:56:04,667 [svævende romantisk musik] 570 00:57:26,042 --> 00:57:28,750 - Hej. Har du set Sophia? - Nej. 571 00:57:43,875 --> 00:57:45,583 - Theo. - [Theo] Hej, Vincent. 572 00:57:45,667 --> 00:57:46,500 Hey. 573 00:57:46,583 --> 00:57:50,792 - [Theo] Ved du, hvor Sophia er? - Ja, Sophia er ovenpå. 574 00:57:51,375 --> 00:57:52,833 - Tak. - Alt okay? 575 00:57:52,917 --> 00:57:53,917 Ja, ja. 576 00:58:15,542 --> 00:58:17,292 [på italiensk] Må vi få et øjeblik? 577 00:58:28,208 --> 00:58:29,292 Du ser smuk ud. 578 00:58:29,875 --> 00:58:32,667 Tak. Du ligner lort. 579 00:58:32,750 --> 00:58:34,917 - Ja... - [Sophia fniser let] 580 00:58:35,000 --> 00:58:36,958 Jeg sov ikke så meget i nat. 581 00:58:49,292 --> 00:58:51,708 - Du fik kjolen på ret hurtigt. - Theo. 582 00:59:00,167 --> 00:59:04,125 Det er sikkert ikke sandt, men Pino fortalte mig noget. 583 00:59:05,792 --> 00:59:09,792 At du sagde ja til at blive og lave maden, bare så du kunne sælge stedet. 584 00:59:14,208 --> 00:59:16,792 [på dansk] Jeg har bare snakket med Pino og Lucca om det. 585 00:59:18,792 --> 00:59:20,000 [Theo] Det var ikke... 586 00:59:20,500 --> 00:59:22,125 Du sagde, du gjorde det for mig. 587 00:59:22,208 --> 00:59:25,875 [på engelsk] Det... gav bare mening med Lucca. 588 00:59:27,125 --> 00:59:28,542 Hvad kom først? 589 00:59:29,333 --> 00:59:31,000 - Sophia. - [Sophia] Hvad kom først? 590 00:59:32,125 --> 00:59:33,083 Gør det en forskel? 591 00:59:33,167 --> 00:59:39,958 Ja. Nu frygter jeg, du bruger mit bryllup til at gøre mit mareridt til virkelighed. 592 00:59:40,042 --> 00:59:44,250 Nej, nej... Det er slet ikke det, der sker. 593 00:59:45,083 --> 00:59:46,500 Hvad handlede i aftes så om? 594 00:59:47,375 --> 00:59:49,750 Det ved jeg ikke. Hvad betød det for dig? 595 00:59:55,958 --> 00:59:57,875 Du kaldte dit bryllup et event. 596 00:59:58,917 --> 01:00:02,292 [Theo] Da vi mødtes, kaldte du dit bryllup et event. Hvorfor? 597 01:00:02,375 --> 01:00:03,417 Det ved jeg ikke. 598 01:00:04,667 --> 01:00:07,375 Så er det her, hvad du vil? Vil du giftes med ham, 599 01:00:07,458 --> 01:00:11,833 eller har du bare desperat brug for en eller et sted, du kan kalde hjemme? 600 01:00:14,417 --> 01:00:15,583 Du kender mig ikke. 601 01:00:17,542 --> 01:00:20,125 Du siger disse ting om mig, som om du selv er bedre. 602 01:00:21,708 --> 01:00:23,500 [Sophia] Ja, du havde en ussel far. 603 01:00:26,167 --> 01:00:28,417 Nu prøver du at være det modsatte af ham. 604 01:00:31,417 --> 01:00:32,792 Men ved du hvad? 605 01:00:34,375 --> 01:00:35,958 Det her er lige så usselt. 606 01:00:36,667 --> 01:00:38,083 At leve livet sådan her. 607 01:00:39,583 --> 01:00:41,833 Du klamrer dig til det, folk forventer af dig. 608 01:00:42,625 --> 01:00:45,125 [Sophia] Bange for at fejle. Måske rejser du. 609 01:00:48,833 --> 01:00:50,292 Det er det, krystere gør. 610 01:00:52,542 --> 01:00:56,042 Så jeg burde blive her og fejle med dig? 611 01:01:08,833 --> 01:01:10,833 [svævende melankolsk musik] 612 01:01:16,917 --> 01:01:17,750 [Merle] Theo! 613 01:01:21,083 --> 01:01:22,708 Hvad fanden laver du her? 614 01:01:22,792 --> 01:01:26,083 Du tog hele vores hold herned. Hvad fanden har du tænkt dig? 615 01:01:28,500 --> 01:01:31,042 Har du fået en kontrakt på den druk-deal, du har lavet? 616 01:01:32,875 --> 01:01:35,292 [Theo] Ikke nu. Okay? 617 01:01:35,375 --> 01:01:36,458 [Merle] Theo. 618 01:01:37,625 --> 01:01:39,708 [bryllupsmusik med strygere] 619 01:02:10,625 --> 01:02:12,500 [på italiensk] Kæreste menighed. 620 01:02:13,000 --> 01:02:16,250 I dag er en glædens dag 621 01:02:16,333 --> 01:02:19,000 for Sophia og Pino, 622 01:02:19,083 --> 01:02:23,208 vi har set vokse op til at være sunde og smukke mennesker, 623 01:02:23,292 --> 01:02:28,458 og som nu skal forenes i det hellige ægteskab. 624 01:02:29,417 --> 01:02:32,625 [fortsat] Æret være Herren. 625 01:02:36,292 --> 01:02:41,208 [præst] Tager du, Pino Conti Trevisano, 626 01:02:41,792 --> 01:02:46,167 Sophia Gennera 627 01:02:46,250 --> 01:02:49,167 til din lovformelige hustru 628 01:02:49,250 --> 01:02:54,792 i medgang og modgang, til døden jer skiller? 629 01:02:55,375 --> 01:02:58,292 Det gør jeg. Af hele mit hjerte. 630 01:02:59,500 --> 01:03:03,042 Og tager du, Sophia Gennera, 631 01:03:03,125 --> 01:03:08,167 Pino Conti Trevisano 632 01:03:08,250 --> 01:03:10,958 til din lovformelige mand, 633 01:03:11,042 --> 01:03:15,792 i medgang og modgang, til døden jer skiller? 634 01:03:23,500 --> 01:03:24,458 [Pino] Min elskede. 635 01:03:32,125 --> 01:03:33,375 Ja, det gør jeg. 636 01:03:33,458 --> 01:03:37,750 [præst] Jeg erklærer jer nu for retmæssige ægtefæller at være. 637 01:03:38,583 --> 01:03:41,500 Brudgommen må kysse bruden. 638 01:03:41,583 --> 01:03:44,042 [gæsterne klapper] 639 01:03:45,750 --> 01:03:47,958 [mand] Længe leve bruden og brudgommen! 640 01:04:03,083 --> 01:04:04,292 [gæster] Kys! 641 01:04:04,375 --> 01:04:09,333 [gæster] Kys! 642 01:04:10,792 --> 01:04:12,792 [gæsterne jubler] 643 01:04:22,333 --> 01:04:23,583 [alle på italiensk] Skål! 644 01:04:30,458 --> 01:04:32,458 [utydelig snak] 645 01:04:40,042 --> 01:04:42,333 [på italiensk] Tak. Mm. 646 01:04:43,333 --> 01:04:44,167 Theo. 647 01:04:51,167 --> 01:04:53,250 - Det her er ikke mad. - [Theo] Ikke? 648 01:04:53,333 --> 01:04:56,792 Nej. Det får en til at drømme. 649 01:04:56,875 --> 01:04:58,958 - [begge griner] - Tak. 650 01:04:59,042 --> 01:05:02,042 Jeg tror, vi kan komme til enighed om Ristonchi. 651 01:05:03,833 --> 01:05:05,958 Det er jeg glad for at høre. Tak. 652 01:05:06,042 --> 01:05:07,917 [Pino] Theo! 653 01:05:08,000 --> 01:05:09,083 Ja. 654 01:05:09,167 --> 01:05:10,542 [Lucca] Bare gå. 655 01:05:12,375 --> 01:05:13,667 [Lucca griner] 656 01:05:13,750 --> 01:05:14,583 [Pino] Hej! 657 01:05:16,417 --> 01:05:18,083 [Pino] Jeg har ikke set dig hele dagen. 658 01:05:21,417 --> 01:05:23,875 Jeg har været i køkkenet. Det er mit job. 659 01:05:29,417 --> 01:05:30,667 Bon appetit. 660 01:05:30,750 --> 01:05:33,375 [Pino] Theo! Kom her. Kom. 661 01:05:35,125 --> 01:05:36,125 [Theo] Hvad er der? 662 01:05:36,208 --> 01:05:40,917 [Pino] Skift tøj og fejr med os. Og så skåler vi. 663 01:05:41,542 --> 01:05:44,125 Jo, men... Der skal gøres rent i køkkenet. 664 01:05:44,208 --> 01:05:46,000 - Og jeg skal også pakke... - [Pino] Theo. 665 01:05:46,083 --> 01:05:47,958 Nej. Kom nu. 666 01:05:49,542 --> 01:05:50,917 Det ville betyde meget for mig. 667 01:05:51,000 --> 01:05:53,083 - [Pino] For Sophia. - Ja. 668 01:05:53,167 --> 01:05:54,958 [Pino] Og for dette minde. 669 01:06:01,042 --> 01:06:02,458 Okay, så... 670 01:06:05,625 --> 01:06:06,792 Tak. 671 01:06:16,292 --> 01:06:18,292 [svævende melankolsk musik] 672 01:07:07,542 --> 01:07:09,417 Hygger du rigtigt herovre? 673 01:07:17,667 --> 01:07:19,375 Kom nu med over til os andre. 674 01:07:22,083 --> 01:07:23,208 Jeg sidder fint. 675 01:07:41,917 --> 01:07:43,500 Det er en god ting, du er her. 676 01:07:50,917 --> 01:07:53,208 At du i det mindste er åben over for det nu. 677 01:08:02,708 --> 01:08:04,417 Dengang vi to... 678 01:08:06,542 --> 01:08:08,167 Hvad fanden vi nu var. 679 01:08:09,625 --> 01:08:11,333 Der var du et shitshow. 680 01:08:20,083 --> 01:08:22,625 Men du er anderledes nu. Mm? 681 01:08:26,042 --> 01:08:27,583 Jeg kan se, det gør ondt på dig. 682 01:08:29,708 --> 01:08:31,000 Det er fandeme dejligt. 683 01:08:47,667 --> 01:08:48,833 Du er okay. 684 01:09:09,583 --> 01:09:11,583 [bestik klirrer mod glas] 685 01:09:14,208 --> 01:09:16,333 Nej. Hey, Theo, det skal du ikke. 686 01:09:17,542 --> 01:09:19,958 [på engelsk] Hej, alle sammen. Mit navn er Theo, 687 01:09:20,042 --> 01:09:22,542 og jeg har lavet maden i aften. 688 01:09:22,625 --> 01:09:23,917 [gæsterne klapper] 689 01:09:24,875 --> 01:09:25,875 [Theo] Tak. 690 01:09:30,083 --> 01:09:31,083 [Theo] Tak. 691 01:09:32,708 --> 01:09:37,000 [sløret] Øh... Nogle af jer kender mig måske som Geos søn. 692 01:09:42,917 --> 01:09:46,125 Som ejeren af dette sted føler jeg... 693 01:09:48,583 --> 01:09:51,250 ...at jeg skylder jer en eller anden form for tale. 694 01:09:57,958 --> 01:10:00,958 Jeg har mødt mange af jer dejlige mennesker, 695 01:10:01,042 --> 01:10:04,042 og alle lader til at have dette tætte... 696 01:10:05,500 --> 01:10:10,500 ...og særlige forhold til min far. Det er fint. 697 01:10:15,833 --> 01:10:18,250 Jeg plejede at tænke, han var et røvhul. 698 01:10:20,042 --> 01:10:22,542 Han var ligeglad med alle. 699 01:10:22,625 --> 01:10:28,208 Men det viser sig, han er en sød og flink fyr. 700 01:10:28,792 --> 01:10:32,250 Han var bare skideligeglad med mig og min mor. 701 01:10:39,292 --> 01:10:45,542 Skaber man en lille og relevant verden, så er det ikke svært at være flink. 702 01:10:46,667 --> 01:10:51,542 Og måske er det det, I alle sammen gør her. 703 01:10:55,000 --> 01:10:57,167 Undtagen dig, Sophia. 704 01:11:00,833 --> 01:11:04,625 Du lader ikke til at have et behov for at være sød over for nogen. 705 01:11:07,417 --> 01:11:08,792 Så... [Theo snøfter] 706 01:11:10,750 --> 01:11:13,042 Skål for Pino og Sophia. 707 01:11:30,167 --> 01:11:32,167 [melankolsk klavermusik] 708 01:12:54,792 --> 01:12:55,792 [Vincent] Theo! 709 01:12:58,000 --> 01:13:00,167 [Vincent] Er du okay? 710 01:14:22,583 --> 01:14:24,583 [melankolsk musik] 711 01:14:49,292 --> 01:14:51,208 [dæmpet lyd bag musikken] 712 01:15:30,542 --> 01:15:32,542 [svævende melankolsk klavermusik] 713 01:15:43,375 --> 01:15:44,667 [Theo sukker] 714 01:15:56,458 --> 01:15:58,042 [ovn bipper] 715 01:16:08,667 --> 01:16:10,833 Hvor meget mere rødvin vil du have i? 716 01:16:12,625 --> 01:16:14,625 Hvor meget mere vil du have i sovsen? 717 01:16:23,208 --> 01:16:24,458 Det er godt. 718 01:16:26,292 --> 01:16:28,375 Vi prøver at give den en lille smule der. 719 01:16:29,917 --> 01:16:32,125 Bare smag til med lidt mere, hvis det er. 720 01:16:33,125 --> 01:16:34,833 - [Theo] Det styrer du. - Tak, chef. 721 01:16:44,875 --> 01:16:49,292 [Merle] Hej, guys. Det dufter dejligt. Det ser godt ud, Svend. 722 01:16:50,042 --> 01:16:52,792 - [Merle] Pengene er gået ind fra Italien. - [Theo] Fedt. 723 01:16:52,875 --> 01:16:55,125 [Merle] Vi skal gennemgå byggeplanerne med Friis senere. 724 01:16:55,208 --> 01:16:56,833 - [Merle] Mm? - Det kan du tro. 725 01:16:57,333 --> 01:16:58,792 [Merle] Der er kommet varer, Lai. 726 01:16:58,875 --> 01:17:00,000 Det er godt. 727 01:17:03,250 --> 01:17:05,750 Super detalje med honningen. God idé. 728 01:17:06,625 --> 01:17:07,833 Tak. Ja tak. 729 01:17:11,958 --> 01:17:13,958 [bornholmerur tikker] 730 01:17:21,333 --> 01:17:22,542 [mor klukker] 731 01:17:24,667 --> 01:17:26,125 Jeg kan huske, da jeg tog det. 732 01:17:26,208 --> 01:17:27,583 - Kan du? - Ja. 733 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 Ja. 734 01:17:31,000 --> 01:17:33,333 Det var lige inden, vi skulle rejse til Aarhus. 735 01:17:34,958 --> 01:17:37,708 I havde været sammen hele sommeren. I var uadskillelige. 736 01:17:38,333 --> 01:17:41,042 Jeg nåede lige at få taget et billede af jeres hænder. 737 01:17:42,708 --> 01:17:44,875 - [Theo] Det blev et godt billede. - [mor] Ja. 738 01:17:46,000 --> 01:17:48,375 Det er et godt billede. På grund af det. 739 01:17:53,042 --> 01:17:54,042 Savner du ham? 740 01:18:01,667 --> 01:18:02,792 [sukker] 741 01:18:05,208 --> 01:18:06,208 Jeg savner... 742 01:18:09,667 --> 01:18:11,125 ...som han så mig. 743 01:18:17,375 --> 01:18:18,792 Som om jeg var det mest... 744 01:18:20,792 --> 01:18:22,667 ...fantastiske i verden. 745 01:18:27,833 --> 01:18:29,167 Du bebrejder ham. 746 01:18:30,875 --> 01:18:33,542 [mor] Du har altid bebrejdet ham. Det har du altid gjort. 747 01:18:34,292 --> 01:18:36,792 Det er også rigtigt. Han fortjener det også. 748 01:18:36,875 --> 01:18:39,833 Men så skal du faktisk bebrejde mig lige så meget. 749 01:18:47,792 --> 01:18:49,000 Ved du hvad? 750 01:18:51,500 --> 01:18:54,167 Du er blevet til... 751 01:18:57,333 --> 01:19:00,000 Du er blevet til i en meget stor lidenskab. 752 01:19:03,500 --> 01:19:08,542 Måske mere end kærlighed. Det kan være frygteligt at høre. 753 01:19:13,500 --> 01:19:15,500 [mor] Ingen er særlige... 754 01:19:17,792 --> 01:19:20,875 [fortsat] Men alle kan blive et særligt syn. 755 01:19:23,167 --> 01:19:25,375 Hvis det er de rigtige øjne, der ser. 756 01:19:40,250 --> 01:19:41,583 [arkitekt] Det ser fantastisk ud. 757 01:19:41,667 --> 01:19:43,292 - [arkitekt] Og indgangspartiet her... - Ja. 758 01:19:43,375 --> 01:19:45,625 - Det vender den her vej. Er det rigtigt? - Ja. 759 01:19:46,375 --> 01:19:49,292 Det gør man ikke normalt, men jeg tror, det bliver fedt her. 760 01:19:49,375 --> 01:19:50,583 Det tror jeg også. 761 01:19:51,375 --> 01:19:55,667 Vi skal være opmærksomme på, der kan være begrænsninger for byggehøjden. 762 01:19:55,750 --> 01:19:56,583 Okay. 763 01:19:56,667 --> 01:19:59,667 Enten spiller vi den sikkert og venter på svar fra kommunen, 764 01:19:59,750 --> 01:20:02,833 eller også tager vi chancen og håber på det bedste. 765 01:20:04,333 --> 01:20:07,625 Vi skal fandeme ikke ud i en ombygning. Vel? 766 01:20:08,625 --> 01:20:09,667 [Merle] Theo? 767 01:20:14,625 --> 01:20:15,625 [sukker] 768 01:20:18,292 --> 01:20:19,958 Hold kæft, mand. 769 01:20:27,625 --> 01:20:28,500 Smut med dig. 770 01:20:35,792 --> 01:20:37,125 Hvad... Hvad så? 771 01:20:48,750 --> 01:20:50,750 [svævende klavermusik] 772 01:20:53,000 --> 01:20:54,042 [Theo] Jonas? 773 01:21:40,833 --> 01:21:44,375 - [på italiensk] Poolen er i elendig stand. - Ja, den er lidt... 774 01:21:44,458 --> 01:21:48,208 Men man kan arbejde på den. Og komme en... 775 01:21:48,292 --> 01:21:52,042 Det hele skal rives ned og bygges op fra grunden. 776 01:21:52,125 --> 01:21:53,292 - Og vandet... - Hvis du ser... 777 01:21:53,375 --> 01:21:54,583 - Hvis... - [Theo] Hey, Pino. 778 01:21:58,750 --> 01:22:00,000 [Theo] Hej, min ven. 779 01:22:00,083 --> 01:22:01,833 [Theo på dansk] For helvede! 780 01:22:03,375 --> 01:22:04,542 [Theo spytter] 781 01:22:04,625 --> 01:22:06,042 [på dansk] Hvad fanden laver du? 782 01:22:06,125 --> 01:22:08,542 Pino? Nu stopper du fandeme! 783 01:22:08,625 --> 01:22:11,042 [Lucca på italiensk] Er I blevet vanvittige? 784 01:22:11,125 --> 01:22:12,292 [Theo] Pino, stop! 785 01:22:16,375 --> 01:22:17,208 [Theo] Pino! 786 01:22:22,625 --> 01:22:24,583 [Lucca] Pino! Theo! 787 01:22:24,667 --> 01:22:27,500 - Hvordan kunne du gøre det mod mig? - Undskyld. 788 01:22:27,583 --> 01:22:30,542 - Jeg troede, vi var venner. - Jeg har ikke en undskyldning. 789 01:22:30,625 --> 01:22:33,458 - Undskyld, Pino. - Hun forlod mig. 790 01:22:33,500 --> 01:22:35,792 Okay. Undskyld, Pino. 791 01:22:37,875 --> 01:22:40,875 [Zeuten i telefon på engelsk] Jeg vil lægge en million euro. 792 01:22:42,375 --> 01:22:47,458 [fortsat] Der vil være nogle benchmarks, men dem diskuterer jeg med Theo. 793 01:22:47,958 --> 01:22:48,792 Tak, Jonas. 794 01:22:48,875 --> 01:22:51,292 - [på dansk] Skidegodt. Jeg lægger på. - Det er godt. Vi ses. 795 01:22:51,375 --> 01:22:55,125 [på engelsk] Så det er en million fra ham plus 500.000 fra mig. 796 01:22:55,208 --> 01:22:57,000 Du har fordoblet dine penge på en uge. 797 01:22:57,083 --> 01:23:00,042 Det bliver din bedste investering nogensinde. 798 01:23:00,125 --> 01:23:02,125 Uden at røre en finger. 799 01:23:05,167 --> 01:23:10,625 Jeg vil ikke stå i vejen for familiearven. 800 01:23:10,708 --> 01:23:12,833 - Tak. - Selv tak. 801 01:25:49,583 --> 01:25:51,583 [munter musik] 802 01:25:56,583 --> 01:26:00,292 [Lai på italiensk] En bestilling til. Vincenzo, mere parmesan. 803 01:26:04,917 --> 01:26:06,917 - [på dansk] Jeg skal bruge tre mere, Lai. - Ja, tak. 804 01:26:08,167 --> 01:26:09,042 [Melanie] Ja, tak. 805 01:26:11,417 --> 01:26:12,417 [Lai] Kom. 806 01:27:25,333 --> 01:27:27,708 - [Merle] Det ser godt ud. - [Theo] Ja, guf, ikke? 807 01:27:29,208 --> 01:27:32,208 - [Merle] Det er som et godt... [utydeligt] - [Theo] Det er helt vildt. 808 01:27:52,750 --> 01:27:53,750 [på engelsk] Se dig lige. 809 01:27:55,250 --> 01:27:56,250 [Theo] Se dig lige. 810 01:27:56,708 --> 01:27:59,042 - [på dansk] Du har lært at køre bil. - [på italiensk] Ja. 811 01:28:04,167 --> 01:28:06,000 - [på engelsk] Så du beholdt det? - Ja. 812 01:28:07,042 --> 01:28:09,333 Nogen sagde, stedet havde potentiale. 813 01:28:10,250 --> 01:28:12,167 Det lyder som et fantastisk menneske. 814 01:28:13,417 --> 01:28:14,250 Ja. 815 01:28:14,333 --> 01:28:15,542 Det bedste. 816 01:28:19,875 --> 01:28:22,042 [på dansk] Jeg har prøvet at ringe til dig nogle gange. 817 01:28:22,917 --> 01:28:28,208 Jeg måtte finde ud af, hvem jeg er uden dette sted. 818 01:28:33,042 --> 01:28:35,958 - Jeg er begyndt på universitetet. - Ja, det har jeg hørt. 819 01:28:36,042 --> 01:28:38,042 [på dansk] Godt, jeg er stolt af dig. 820 01:28:38,708 --> 01:28:39,667 [på italiensk] Tak. 821 01:28:47,625 --> 01:28:48,625 [på engelsk] Gæster. 822 01:28:49,625 --> 01:28:50,500 Selvfølgelig. 823 01:28:51,333 --> 01:28:53,417 - Vil du hjælpe? - Nu? 824 01:28:53,500 --> 01:28:58,250 Ja. Merle er elendig til at servere. Hun er ikke som dig. 825 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 - Okay. - Virkelig? 826 01:29:00,792 --> 01:29:02,583 - Klart. - Fantastisk. 827 01:29:02,667 --> 01:29:07,000 Jeg håbede, du havde et værelse i sommerferien. 828 01:29:07,125 --> 01:29:10,458 [Theo på dansk] Der er du faktisk heldig. Vi har et tomt værelse. 829 01:29:10,542 --> 01:29:14,375 [fortsat] Det er gammelt og støvet, og vi har ikke været derinde et helt år... 830 01:29:14,458 --> 01:29:17,708 - Virkelig? - Ja... [utydeligt] 831 01:29:20,208 --> 01:29:26,083 LIGE SÅ ENESTÅENDE SOM ALLE ANDRE