1 00:00:09,084 --> 00:00:11,884 Þráhyggjan sem þú hefur gagnvart máli Adinu Ilić 2 00:00:11,964 --> 00:00:14,364 kemur, að mínu mati, í veg fyrir bata hjá þér. 3 00:00:14,444 --> 00:00:17,404 -Eitt skref í átt að hurðinni. -Syl, mig langar það svo. 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,404 -Hvað hindrar þig? -Jenny. 5 00:00:19,484 --> 00:00:22,084 Er asminn eins og það sé verið að kyrkja þig? 6 00:00:22,164 --> 00:00:23,004 Hún vísar veginn. 7 00:00:23,084 --> 00:00:24,484 Ég hef aldrei séð hana svona. 8 00:00:24,564 --> 00:00:25,444 Það er eitthvað að. 9 00:00:25,524 --> 00:00:26,324 Jonah? 10 00:00:26,404 --> 00:00:28,884 Mamma. Þú verður að horfa á spóluna. Núna. 11 00:00:28,964 --> 00:00:31,524 Reyndu að ná sambandi við hana að handan. 12 00:00:31,604 --> 00:00:34,724 Það hefur eitthvað breyst frá því í fyrra. 13 00:00:35,284 --> 00:00:37,044 Ertu ekki trúuð núna? 14 00:00:37,124 --> 00:00:39,804 -Við þurfum að komast út. -Ég vil að hún nái til mín. 15 00:00:40,724 --> 00:00:41,964 Ég drep þig mér til ánægju. 16 00:00:43,684 --> 00:00:46,324 Ég veit hvernig ég held þér á lífi. Treystu mér. 17 00:02:33,444 --> 00:02:35,084 Bráðaliðið skildi eftir súrefniskút. 18 00:02:36,004 --> 00:02:36,964 Hann ætti að duga. 19 00:02:49,004 --> 00:02:50,284 Get ég treyst þér? 20 00:02:51,564 --> 00:02:52,564 Þú veist það. 21 00:02:52,644 --> 00:02:54,604 Jed gaf grænt ljós 22 00:02:54,684 --> 00:02:56,644 og nú er verið að sækja Zoe. 23 00:02:56,724 --> 00:02:58,724 Viltu yfirheyra hana með Lovell? 24 00:03:01,644 --> 00:03:03,044 Nei, ekki svona útlítandi. 25 00:03:03,124 --> 00:03:05,524 Já, þú ert frekar föl. 26 00:03:06,484 --> 00:03:08,364 Þetta frískar alltaf útlitið. 27 00:03:15,084 --> 00:03:17,804 Allt í lagi. 28 00:03:17,884 --> 00:03:20,764 Ég ætla að athuga hvar þeir eru með Zoe. 29 00:03:23,764 --> 00:03:25,644 Mér finnst ég ekki geta treyst þér. 30 00:03:29,324 --> 00:03:30,244 Fjandinn. 31 00:03:35,484 --> 00:03:36,804 Hvað gerðir þú henni? 32 00:03:38,604 --> 00:03:39,724 Hvar er Pici? 33 00:03:40,484 --> 00:03:41,844 Vertu róleg. 34 00:03:42,964 --> 00:03:45,124 Hún er hérna og horfir á þig 35 00:03:45,204 --> 00:03:46,004 í gegnum mig. 36 00:03:46,604 --> 00:03:50,164 Ef þú vilt hana aftur, verður þú að hjálpa mér. 37 00:03:50,244 --> 00:03:51,364 Þú verður að hjálpa mér. 38 00:03:52,164 --> 00:03:54,764 Treystir þú mér nokkuð? 39 00:03:55,684 --> 00:03:57,404 Ekki eftir það sem þú gerðir okkur. 40 00:03:57,964 --> 00:03:59,004 Nei, ég geri það ekki. 41 00:04:00,564 --> 00:04:02,524 Pici leitaði til mín. Hún vildi þetta. 42 00:04:02,604 --> 00:04:05,444 Hún hætti eigin lífi svo ég gæti verið með þér. 43 00:04:06,004 --> 00:04:07,124 Nei. 44 00:04:09,364 --> 00:04:12,764 Asminn er horfinn. Ég sá til þess. 45 00:04:12,844 --> 00:04:14,924 Nei, ég ætla ekki að hjálpa þér. 46 00:04:33,604 --> 00:04:35,044 Ég vildi að þú gerðir það. 47 00:04:49,084 --> 00:04:53,324 Ef þú sest niður og talar við einhvern. 48 00:04:53,404 --> 00:04:55,764 Í minni heimabyggð ýfum við ekki upp sárin. 49 00:04:55,844 --> 00:04:57,604 Núna ertu langt frá þinni heimabyggð. 50 00:04:57,684 --> 00:04:59,604 -Já. -Ég ætla ekki að vera ýtin 51 00:04:59,684 --> 00:05:02,884 en ef þú vilt ekki að þetta hafi áhrif á stöðuhækkunina... 52 00:05:02,964 --> 00:05:06,044 Gerðu það, Tory. Hættu að tala um stöðuhækkunina. 53 00:05:06,124 --> 00:05:08,084 Saperstein er víst á leiðinni. 54 00:05:08,164 --> 00:05:10,884 Það er of mikil áhætta að láta Pici tala við hann 55 00:05:10,964 --> 00:05:14,804 eins og staðan er. Fyrir hana, þig og okkur. 56 00:05:16,484 --> 00:05:18,404 Saperstein er nýr í faginu. 57 00:05:18,484 --> 00:05:20,004 Hann vill skapa sér orðstír. 58 00:05:20,084 --> 00:05:22,084 Ef hún talar við hann erum við í skítamálum. 59 00:05:22,884 --> 00:05:24,204 Það kemur ekki til þess 60 00:05:24,284 --> 00:05:27,884 ef þú kemst fyrst í síma Sapersteins. 61 00:05:29,244 --> 00:05:32,444 Áttu við eins og sveitirnar í Reno? 62 00:05:32,524 --> 00:05:33,564 Já. 63 00:05:34,484 --> 00:05:36,764 Fáðu Anderson í lið með þér. 64 00:05:37,364 --> 00:05:38,764 Hann þegir. 65 00:05:39,324 --> 00:05:40,244 Ég náði því. 66 00:05:43,084 --> 00:05:44,524 Þú gerir þetta fyrir hana. 67 00:05:44,604 --> 00:05:45,564 Ekki fyrir okkur. 68 00:05:45,644 --> 00:05:48,284 Fyrst þegar ég byrjaði, 69 00:05:49,244 --> 00:05:51,564 vildi ég láta gott af mér leiða. 70 00:05:51,644 --> 00:05:54,564 Ég vildi vera réttum megin. Skilur þú það? 71 00:05:55,204 --> 00:05:56,324 En Tory... 72 00:05:57,164 --> 00:05:58,164 Ég veit það ekki. 73 00:05:58,964 --> 00:06:00,724 Mér finnst ég hafa villst af vegi. 74 00:06:00,804 --> 00:06:03,764 Pici er þó í lagi því enginn er saklaus. 75 00:06:04,684 --> 00:06:06,644 Hvað gerðist í Reno 76 00:06:06,724 --> 00:06:08,484 sem kemur okkur úr þessum vandræðum? 77 00:06:08,564 --> 00:06:10,724 Þig langar ekki að vita það. 78 00:06:25,604 --> 00:06:27,684 Ég trúði því alltaf 79 00:06:28,964 --> 00:06:30,764 að ef ég væri nógu lengi í þessu, 80 00:06:32,124 --> 00:06:34,324 kæmi Guð inn í líf mitt. 81 00:06:36,204 --> 00:06:37,444 Hann lét aldrei sjá sig. 82 00:06:39,444 --> 00:06:40,444 Veistu hvað? 83 00:06:42,804 --> 00:06:43,884 Ég skil hann. 84 00:06:45,404 --> 00:06:48,724 Það lýsir andlegum þroska. 85 00:06:51,004 --> 00:06:56,764 Tommy Lee Jones sagði þetta raunar í bíómynd fyrir löngu síðan. 86 00:06:57,284 --> 00:06:59,124 Ég gerði mína útgáfu. 87 00:07:00,524 --> 00:07:01,764 Veistu hvað? 88 00:07:01,844 --> 00:07:05,364 Jafnvel þótt þú færir á bak við mig og blekktir mig, 89 00:07:05,444 --> 00:07:08,644 missti ég aldrei trúna á þig. 90 00:07:09,764 --> 00:07:10,564 Vegna þess 91 00:07:11,804 --> 00:07:13,644 að þú ert réttum megin. 92 00:09:10,844 --> 00:09:11,924 -Nei. -Hættu. 93 00:09:12,004 --> 00:09:13,564 Þú veist hvað hún gerir mér. 94 00:09:13,644 --> 00:09:15,324 -Ég fer með hana í klefa. -Slepptu. 95 00:09:15,404 --> 00:09:17,164 Ég kem aftur. Komdu. 96 00:09:17,244 --> 00:09:18,484 -Nei. -Vertu róleg. 97 00:09:18,564 --> 00:09:20,164 -Hún er illgjörn. -Hættu. 98 00:09:26,084 --> 00:09:28,204 Fyrirgefðu að ég skuli blanda þér í þetta. 99 00:09:28,764 --> 00:09:29,884 Láttu ekki svona. 100 00:09:29,964 --> 00:09:33,804 Ætlast þú til að hún samþykki að Jonah flytji héðan? 101 00:09:33,884 --> 00:09:34,724 Í eigin fylki? 102 00:09:34,804 --> 00:09:36,724 Ég er búin að reyna allt annað. 103 00:09:38,204 --> 00:09:42,044 Ég glataði henni til þessarar konu, Adinu. 104 00:09:42,564 --> 00:09:43,764 Sjáðu hana. 105 00:09:43,844 --> 00:09:46,604 Ég vil gjarnan hjálpa þér en hún er hætt að hlusta á mig. 106 00:09:49,404 --> 00:09:50,764 Hæ. 107 00:09:50,844 --> 00:09:51,644 Hæ. 108 00:09:51,724 --> 00:09:53,844 Þessi rauði varalitur... 109 00:09:55,804 --> 00:09:57,044 Þetta er nýtt útlit. 110 00:09:57,124 --> 00:09:58,444 Finnst þér hann fínn, Thomas? 111 00:09:59,924 --> 00:10:01,444 Já. 112 00:10:01,524 --> 00:10:02,724 Mér finnst það. 113 00:10:03,404 --> 00:10:05,524 Heyrðu, Sharon. 114 00:10:05,604 --> 00:10:06,844 Þetta er... 115 00:10:06,924 --> 00:10:10,964 ... skjalið um búferlaflutninga Jonah sem ég sagði þér frá. 116 00:10:11,044 --> 00:10:12,164 Þetta er frekar einfalt. 117 00:10:12,244 --> 00:10:15,324 -Þú getur fengið lögmann... -Já, ég kíki á þetta. 118 00:10:21,164 --> 00:10:22,564 Getur þú komið aðeins, Thomas? 119 00:10:23,524 --> 00:10:24,324 Já. 120 00:10:25,524 --> 00:10:26,404 Já. 121 00:10:27,484 --> 00:10:28,284 Allt í lagi. 122 00:10:50,844 --> 00:10:52,764 Getur þú hjálpað mér með Zoe? 123 00:10:52,844 --> 00:10:55,444 Ég þarf að fara aftur til Pici. 124 00:10:55,524 --> 00:10:57,564 Ég myndi gera það... 125 00:10:59,124 --> 00:11:01,044 Ég er að vinna með Lovell í flóknu máli. 126 00:11:01,124 --> 00:11:01,924 Allt í lagi. 127 00:11:02,524 --> 00:11:03,924 Þetta er ekkert mál. 128 00:11:04,004 --> 00:11:04,804 Heyrðu. 129 00:11:06,004 --> 00:11:08,884 Af hverju gerir þú þetta fyrir Pici? Hún er að missa vitið. 130 00:11:11,684 --> 00:11:13,324 Já en... 131 00:11:14,284 --> 00:11:19,484 Hún er ekki með sjálfri sér. Henni fer fram og ég... 132 00:11:21,564 --> 00:11:22,644 Ég veit það ekki. 133 00:11:26,964 --> 00:11:29,084 Mér datt í hug að þetta myndi gleðja þig. 134 00:11:29,924 --> 00:11:31,604 Ég vissi ekki að þú værir töframaður. 135 00:11:31,684 --> 00:11:33,044 Við vorum að handtaka mann. 136 00:11:33,124 --> 00:11:34,444 Hann kenndi mér töfrabragð 137 00:11:34,524 --> 00:11:37,044 gegn því að ég útvegaði gulrætur fyrir kanínurnar hans. 138 00:11:38,044 --> 00:11:40,884 -Þetta eru Hawaii-rósir. -Já, Hawaii. 139 00:11:40,964 --> 00:11:44,084 Þar nota menn þessi blóm 140 00:11:44,164 --> 00:11:46,324 til að gera blómakransa. 141 00:11:46,404 --> 00:11:47,244 Já. 142 00:11:47,324 --> 00:11:50,324 Þetta er blóm ágústmánaðar. 143 00:11:50,404 --> 00:11:51,884 Og... 144 00:11:52,844 --> 00:11:56,804 ... þá á barnið mitt að fæðast svo líklega er þetta tákn. 145 00:11:58,804 --> 00:11:59,644 Fjandinn. 146 00:12:01,004 --> 00:12:03,284 -Allt í lagi. -Nei, ég meina frábært. 147 00:12:04,324 --> 00:12:05,204 Frábært. 148 00:12:05,764 --> 00:12:07,004 Áttu von á barni? 149 00:12:08,564 --> 00:12:09,924 Já. 150 00:12:12,724 --> 00:12:13,684 Já. 151 00:12:13,764 --> 00:12:18,044 Ég vil að það fæðist á Hawaii 152 00:12:18,124 --> 00:12:20,164 eða þar sem er regnskógur og ferskt loft. 153 00:12:20,244 --> 00:12:21,524 -Ekki hér. -Á Hawaii. 154 00:12:22,244 --> 00:12:23,044 Ja hérna. 155 00:12:24,404 --> 00:12:25,244 Langt í burtu. 156 00:12:31,284 --> 00:12:32,484 Sjáðu til. 157 00:12:34,084 --> 00:12:35,644 Þú varst að byrja hérna. 158 00:12:36,844 --> 00:12:38,444 Af hverju viltu fara? 159 00:12:40,284 --> 00:12:41,124 Ég... 160 00:12:43,044 --> 00:12:44,204 Ég held ekki að ég... 161 00:12:45,524 --> 00:12:49,124 Ég vil ekki taka allt þetta með mér heim. 162 00:12:50,484 --> 00:12:51,284 Já. 163 00:12:51,884 --> 00:12:52,764 Þetta er mikið. 164 00:12:57,564 --> 00:12:58,364 Takk. 165 00:13:00,324 --> 00:13:01,364 Takk. 166 00:13:06,324 --> 00:13:08,364 Fyrirgefðu að ég skyldi svíkja þig. 167 00:13:08,444 --> 00:13:12,764 Ég veit að þú ert reið en þetta átti ekki að fara svona. 168 00:13:14,164 --> 00:13:16,284 Það er bara eitt sem ég vil að þú vitir. 169 00:13:16,364 --> 00:13:17,244 Allt í lagi. 170 00:13:18,284 --> 00:13:19,644 Hvað er það? 171 00:13:19,724 --> 00:13:21,324 Adina var ekki morðingi. 172 00:13:21,404 --> 00:13:22,484 Hún var bara kona 173 00:13:24,244 --> 00:13:25,524 sem var ástfangin. 174 00:13:27,324 --> 00:13:28,484 Hún var ástfangin. 175 00:13:31,684 --> 00:13:34,484 Um hvern fjandann ertu að tala? Jesús. 176 00:13:36,324 --> 00:13:37,124 Hvað...? 177 00:13:40,844 --> 00:13:42,004 Þetta er ég. 178 00:13:46,484 --> 00:13:47,404 Þetta er ég. 179 00:13:49,964 --> 00:13:50,764 Hæ. 180 00:14:14,804 --> 00:14:15,764 Jesús. Fjandinn. 181 00:14:16,404 --> 00:14:17,284 Nei. 182 00:14:17,364 --> 00:14:19,564 Af hverju? Er einhver önnur í spilinu? 183 00:14:19,644 --> 00:14:21,764 Þú sagðist elska mig eina. 184 00:14:21,844 --> 00:14:23,044 Já. 185 00:14:23,124 --> 00:14:25,124 Já, ég elska þig. 186 00:14:25,204 --> 00:14:26,404 Þú ert líka félagi minn. 187 00:14:27,164 --> 00:14:29,844 Þú gengur ekki heil til skógar. 188 00:14:31,684 --> 00:14:34,004 Leyfðu mér að hjálpa þér. 189 00:14:34,084 --> 00:14:35,284 Elskaðu mig þá, Thomas. 190 00:14:36,964 --> 00:14:39,204 Þú þarft ekki að gera annað, bara elska mig. 191 00:14:40,564 --> 00:14:41,564 Ég... 192 00:14:42,644 --> 00:14:44,364 ... náði í... 193 00:14:44,444 --> 00:14:47,484 Zoe. Það er verið að koma með hana. 194 00:14:53,724 --> 00:14:55,204 Hvað er eiginlega að henni? 195 00:14:56,844 --> 00:14:58,484 Pici, hún er... 196 00:15:00,164 --> 00:15:03,324 Hún sagðist vera Adina. 197 00:15:04,564 --> 00:15:05,564 Hún sagði... 198 00:15:05,644 --> 00:15:08,124 Sérðu ekki...? Sérðu þetta ekki? 199 00:15:08,884 --> 00:15:10,004 -Ha? -Ég... 200 00:15:10,084 --> 00:15:13,284 Hvað? Talaðu! 201 00:15:16,884 --> 00:15:17,724 Allt í lagi. 202 00:15:21,284 --> 00:15:22,204 Fjandinn. 203 00:15:23,844 --> 00:15:24,844 Allt í lagi. 204 00:15:28,764 --> 00:15:29,564 Fyrirgefðu. 205 00:15:33,084 --> 00:15:34,324 -Heyrðu. -Já. 206 00:15:34,404 --> 00:15:36,124 -Saperstein er kominn. -Allt í lagi. 207 00:15:36,204 --> 00:15:37,284 Ertu viss um þetta? 208 00:15:37,364 --> 00:15:38,884 -Hann er innra eftirlit. -Ég veit. 209 00:15:38,964 --> 00:15:40,884 Á ég að setja barnaklám í símann hans? 210 00:15:40,964 --> 00:15:42,724 Hvað er að þér, maður? 211 00:15:43,684 --> 00:15:45,884 Þannig náum við taki á honum. 212 00:15:45,964 --> 00:15:49,284 Þannig björgum við Pici. 213 00:15:49,364 --> 00:15:51,284 Þú sagðist vilja alvöru verkefni. 214 00:15:51,364 --> 00:15:53,164 -Ekki satt? -Jú. 215 00:15:53,244 --> 00:15:55,284 Ég ætla að kenna þér dýrmætustu lexíuna. 216 00:15:55,364 --> 00:15:56,404 Hvað? 217 00:15:56,484 --> 00:15:58,404 Að það séu svikarar í innra eftirlitinu? 218 00:15:58,484 --> 00:15:59,884 Já, líka það. 219 00:16:00,444 --> 00:16:05,284 Engum þykir jafn vænt um þig og félaga þínum. 220 00:16:06,884 --> 00:16:07,764 -Skilið? -Já. 221 00:16:07,844 --> 00:16:09,364 Gott. Af stað. 222 00:16:09,444 --> 00:16:10,484 Drífðu í þessu. 223 00:16:18,604 --> 00:16:20,004 Nei. 224 00:16:21,364 --> 00:16:22,964 Heyrið þið í mér? 225 00:16:29,084 --> 00:16:31,044 Af hverju eruð þið að gera hvort öðru þetta? 226 00:16:31,124 --> 00:16:32,604 Maðurinn minn... 227 00:16:33,284 --> 00:16:34,124 Hann var með... 228 00:16:35,004 --> 00:16:36,284 Hann var fyrst með henni. 229 00:16:36,884 --> 00:16:39,324 Áður en við kynntumst. Hann hélt 230 00:16:39,404 --> 00:16:40,724 að hún væri sú rétta. 231 00:16:40,804 --> 00:16:43,164 Yngdi hann upp? 232 00:16:43,244 --> 00:16:44,404 Myndir þú ekki gera það? 233 00:16:46,524 --> 00:16:47,964 Hún þeysti framhjá 234 00:16:49,044 --> 00:16:50,804 og gaf allt í botn 235 00:16:50,884 --> 00:16:52,724 til að við vissum að hún væri þarna. 236 00:16:52,804 --> 00:16:53,804 Aumkunarvert. 237 00:16:55,884 --> 00:16:57,044 Hún er hérna. 238 00:16:57,124 --> 00:16:58,804 Þú ert helvítis drusla. 239 00:17:01,004 --> 00:17:03,484 Þú eyðilagðir þetta, þú eyðilagðir mig. 240 00:17:10,564 --> 00:17:11,844 Pici. 241 00:17:13,044 --> 00:17:14,604 Pici. Er í lagi með þig? 242 00:17:16,604 --> 00:17:18,204 Pici, má ég tala við þig? 243 00:17:20,964 --> 00:17:24,004 Snow. Gætir þú gert þetta seinna? 244 00:17:24,084 --> 00:17:25,444 Þetta tekur enga stund. 245 00:17:27,924 --> 00:17:28,724 Allt í lagi. 246 00:17:30,684 --> 00:17:31,804 Takk, Jenny. 247 00:17:41,164 --> 00:17:43,644 Ég veit, þú treystir mér ekki lengur sem meðferðaraðila 248 00:17:44,764 --> 00:17:46,524 en ég kom ekki hingað þess vegna. 249 00:17:52,084 --> 00:17:54,444 Ég er að leita að Sharon Pici, rannsóknarlögreglu. 250 00:17:54,524 --> 00:17:57,724 Hiram Saperstein frá innra eftirlitinu. 251 00:17:58,284 --> 00:17:59,684 Bölvaðir svikarar. 252 00:18:00,484 --> 00:18:02,884 Nei, ég meina... Ég ætlaði ekki að segja þetta. 253 00:18:02,964 --> 00:18:04,124 Sæll. 254 00:18:04,204 --> 00:18:05,564 -Fyrirgefðu. Allt í lagi? -Já. 255 00:18:05,644 --> 00:18:06,564 Já. Flott bindi. 256 00:18:06,644 --> 00:18:08,164 -Takk. -Afsakaðu þetta. 257 00:18:08,244 --> 00:18:10,564 Pici er að yfirheyra sakborning. 258 00:18:10,644 --> 00:18:12,844 -Liðsforinginn vill tala við þig. -Allt í lagi. 259 00:18:13,924 --> 00:18:14,884 Afsakaðu þetta. 260 00:18:18,444 --> 00:18:19,244 Allt í lagi. 261 00:18:20,004 --> 00:18:20,924 Svona nú. 262 00:18:27,884 --> 00:18:30,164 Þér finnst Jed ekki eiga neitt inni hjá þér. 263 00:18:30,244 --> 00:18:33,124 Honum finnst þú hinsvegar eiga inni hjá honum. 264 00:18:33,204 --> 00:18:37,284 Þú veist hve mikilvægt er fyrir Jed að verða höfuðsmaður. 265 00:18:37,364 --> 00:18:38,604 Minnstu mistök á ferlinum 266 00:18:38,684 --> 00:18:40,964 færa hann fjær því sem hann er búinn að vinna að. 267 00:18:41,044 --> 00:18:43,164 Ég er að brjóta siðareglur en... 268 00:18:45,684 --> 00:18:46,604 Ég elska hann. 269 00:18:52,684 --> 00:18:54,884 -Elskar þú hann? -Já. 270 00:18:55,404 --> 00:18:57,004 -Er það? -Já. 271 00:18:57,084 --> 00:18:58,084 Elskar þú hann? 272 00:18:58,164 --> 00:19:00,724 Já, innilega. 273 00:19:02,724 --> 00:19:06,324 Þess vegna er ég að biðja þig um að stíga til hliðar. 274 00:19:07,364 --> 00:19:10,084 Áður en þetta skaðar okkur enn meira. 275 00:19:10,164 --> 00:19:15,164 Eitt ráð varðandi karlmenn, Snow. 276 00:19:16,364 --> 00:19:18,524 Þú verður að halda því fyrir þig. 277 00:19:19,604 --> 00:19:21,364 Menn eru hrifnir 278 00:19:23,164 --> 00:19:23,964 af rauðu. 279 00:19:39,084 --> 00:19:41,564 Hleypið mér út. 280 00:19:52,484 --> 00:19:54,724 Kannski þarf allt þetta svo Pici geti leyst málið. 281 00:19:54,804 --> 00:19:57,004 Nei. Hvað vildir þú ræða við mig? 282 00:19:57,084 --> 00:19:57,924 Getum við...? 283 00:19:58,964 --> 00:20:00,884 -Getum við rætt saman í smástund? -Nei. 284 00:20:00,964 --> 00:20:03,724 Ég get það ekki. Ég er upptekinn. 285 00:20:03,804 --> 00:20:04,764 -Fyrirgefðu. -Lovell. 286 00:20:05,684 --> 00:20:06,484 Já. 287 00:20:08,724 --> 00:20:09,604 Þú átt það. 288 00:20:13,644 --> 00:20:15,604 Hvað á ég? 289 00:20:16,884 --> 00:20:19,244 Ertu viss? Af hverju sagðir þú mér það ekki? 290 00:20:20,524 --> 00:20:21,684 Þetta er barnið þitt. 291 00:21:04,564 --> 00:21:05,444 Heyrðu. 292 00:21:06,804 --> 00:21:09,164 Ef þig vanhagar um eitthvað, láttu mig bara vita. 293 00:21:10,164 --> 00:21:11,244 Takk. 294 00:21:11,324 --> 00:21:13,444 Ég þarf að hitta Jed. 295 00:21:13,524 --> 00:21:15,004 Já. Fjandinn. 296 00:21:15,724 --> 00:21:17,364 Bíddu. 297 00:21:17,444 --> 00:21:19,044 Hvað er hún að gera hér? 298 00:21:22,164 --> 00:21:23,084 Sjáðu til. 299 00:21:23,164 --> 00:21:25,764 Er fleira sem þú ættir að segja mér? 300 00:21:25,844 --> 00:21:26,924 Nei, ekkert. 301 00:21:27,004 --> 00:21:29,244 Pici vildi bara fá hana aftur hingað. 302 00:21:30,004 --> 00:21:31,164 Allt í lagi. Farðu bara. 303 00:21:42,044 --> 00:21:44,324 NOTAÐU FINGRAFAR EÐA FJÖGURRA STAFA LYKILORÐ 304 00:21:46,884 --> 00:21:48,324 Þetta er síminn minn. 305 00:21:49,964 --> 00:21:51,484 Nei, þetta er ekki síminn þinn. 306 00:21:52,924 --> 00:21:54,524 Ég er Hiram Saperstein. 307 00:21:56,484 --> 00:21:57,644 Frá innra eftirliti. 308 00:21:59,284 --> 00:22:02,284 Hiram Saperstein er með liðsforingjanum mínum. 309 00:22:02,364 --> 00:22:03,204 Ekki aldeilis. 310 00:22:03,284 --> 00:22:08,204 Sá sem er með yfirmanni þínum og þú stalst símanum frá, 311 00:22:08,284 --> 00:22:09,084 vinnur fyrir mig. 312 00:22:09,164 --> 00:22:11,084 Ég sendi hann til að láta reyna á ykkur. 313 00:22:11,684 --> 00:22:14,604 Þú ollir mér ekki vonbrigðum, Lovell rannsóknarlögreglumaður. 314 00:22:14,684 --> 00:22:16,244 Þú leiddir okkur í gildru. 315 00:22:16,804 --> 00:22:19,084 Þú getur sent inn kvörtun. 316 00:22:19,164 --> 00:22:20,324 Nú þætti mér vænt um 317 00:22:20,404 --> 00:22:23,244 að þú létir hina alræmdu Sharon Pici vita 318 00:22:23,324 --> 00:22:25,844 að Hiram Saperstein bíði eftir henni. 319 00:22:25,924 --> 00:22:28,484 Já, allt í lagi. Var það ekki Saperstein? 320 00:22:28,564 --> 00:22:29,924 Heyrðu. 321 00:22:30,884 --> 00:22:33,364 Farðu vel að henni. Henni líður ekki vel. 322 00:22:34,684 --> 00:22:35,964 Engu okkar líður vel. 323 00:22:47,324 --> 00:22:48,884 Skiptir hún einhverju máli? 324 00:22:49,604 --> 00:22:51,844 -Ég þarf að nota herbergið. -Allt í lagi. 325 00:23:12,844 --> 00:23:14,484 -Ertu í skyrtu af Adinu? -Skíthæll. 326 00:23:18,284 --> 00:23:21,644 Maður frá innra eftirliti bíður eftir þér. 327 00:23:21,724 --> 00:23:22,924 Þú skuldar mér útskýringu. 328 00:23:23,004 --> 00:23:24,004 Hvað? 329 00:23:24,684 --> 00:23:28,284 -Þú skuldar mér útskýringu. -Ég skulda þér ekki neitt. 330 00:23:46,444 --> 00:23:47,284 Guð minn góður. 331 00:23:49,644 --> 00:23:51,764 Þú áttir að eiga barnið mitt. 332 00:23:53,564 --> 00:23:55,204 Við áttum að eignast barn saman. 333 00:24:20,084 --> 00:24:23,364 Hiram Saperstein, innra eftirliti. Fáðu þér sæti. 334 00:24:29,684 --> 00:24:32,404 Jæja, Pici. Þessi yfirheyrsla fer fram 335 00:24:32,484 --> 00:24:35,404 samkvæmt grein 6.2/5 í hegningarlöggjöfinni. 336 00:24:36,284 --> 00:24:37,804 Hvað gengur eiginlega á hérna? 337 00:24:37,884 --> 00:24:40,524 Hún er með Saperstein. 338 00:24:40,604 --> 00:24:42,644 Andskotinn. Ég hélt að við hefðum neglt hann. 339 00:24:44,764 --> 00:24:46,364 Getum við litið svo á 340 00:24:46,444 --> 00:24:48,524 að ég sé búinn að lesa þér réttindi þín? 341 00:24:48,604 --> 00:24:50,684 Í samræmi við málsgrein 5.7/2... 342 00:24:55,764 --> 00:24:59,204 Litið á rangan framburð sem minniháttar afbrot 343 00:24:59,284 --> 00:25:01,964 samkvæmt 2.0.5. grein hegningarlaga. 344 00:25:02,044 --> 00:25:03,484 Skrifaðu undir. 345 00:25:08,804 --> 00:25:11,604 Þú ferð ekkert fyrr en þú skrifar undir. 346 00:25:14,724 --> 00:25:15,564 Fjandinn sjálfur. 347 00:25:18,044 --> 00:25:19,604 Bölvað kvikindið. 348 00:25:41,244 --> 00:25:44,404 -Af hverju er hann að fara? -Kannski samdi hún við hann. 349 00:25:44,484 --> 00:25:47,404 Þetta mál sendir mig í svaðið. 350 00:25:48,124 --> 00:25:49,684 Nei, þú þarft ekki að gera þetta. 351 00:25:50,524 --> 00:25:52,404 Vissir þú að Jenny Block 352 00:25:52,484 --> 00:25:54,484 er að velta fyrir sér að segja upp? 353 00:25:54,564 --> 00:25:57,604 Ég spurði um ástæðuna. Hún sagðist vilja byrja upp á nýtt. 354 00:25:57,684 --> 00:26:01,644 Svo sagðist hún vilja losna úr þessu svartnætti. 355 00:26:02,204 --> 00:26:04,324 Ég spurði þá: "Á það ekki við um okkur öll?" 356 00:26:08,084 --> 00:26:12,004 Viltu biðja Jenny að koma inn með systur mína? 357 00:26:12,084 --> 00:26:14,764 Já, hvað kom fyrir Saperstein? 358 00:26:16,244 --> 00:26:17,164 Kónguló. 359 00:26:20,204 --> 00:26:21,004 Kónguló. 360 00:26:21,084 --> 00:26:22,844 -Systur hennar? -Já. 361 00:26:22,924 --> 00:26:25,324 Pici segist vera Adina. 362 00:26:25,924 --> 00:26:27,724 Hún hefur ekkert raunveruleikaskyn. 363 00:26:27,804 --> 00:26:30,044 Kannski er að þróast rofinn persónuleiki. 364 00:26:30,124 --> 00:26:31,204 Nú er komið nóg. 365 00:26:31,284 --> 00:26:33,604 Ég reyndi að gefa henni útgönguleið sem hún hafnaði. 366 00:26:37,324 --> 00:26:38,924 Þetta fær hana til að hætta. 367 00:26:39,604 --> 00:26:40,604 Láttu ekki svona. 368 00:26:41,204 --> 00:26:43,124 Er þetta sama lyf og við gáfum Adinu? 369 00:26:46,044 --> 00:26:48,604 Ertu búin að tapa glórunni? Hún er félagi minn. 370 00:26:48,684 --> 00:26:51,324 Ég líka, Tom. Gleymdu því ekki. 371 00:27:08,004 --> 00:27:08,844 Allt í lagi? 372 00:27:16,524 --> 00:27:18,924 Ætlar þú að hætta hérna? 373 00:27:19,844 --> 00:27:23,284 Ég er búinn að finna það á mér en í dag sá ég greinilega 374 00:27:23,364 --> 00:27:25,324 að erfiðu málin henta mér ekki. 375 00:27:26,084 --> 00:27:27,124 Þau valda kvíða. 376 00:27:27,924 --> 00:27:30,204 Það eru fleiri en þú sem fá tákn. 377 00:27:33,164 --> 00:27:34,244 Allt í lagi. 378 00:27:34,324 --> 00:27:38,684 Við ættum kannski að borða saman 379 00:27:39,924 --> 00:27:41,524 -og ræða bestu leiðina. -Já. 380 00:27:41,604 --> 00:27:43,124 Frábært. 381 00:27:44,684 --> 00:27:45,484 Í kvöld? 382 00:27:45,564 --> 00:27:47,124 Á morgun. 383 00:27:47,204 --> 00:27:50,324 Ég þarf að klára þetta mál með Pici. 384 00:27:50,404 --> 00:27:51,524 Þetta fer að taka enda. 385 00:27:52,164 --> 00:27:54,284 Stjórinn lét senda Zoe heim. 386 00:27:54,364 --> 00:27:56,484 -Hvað? -Já. 387 00:27:57,564 --> 00:27:59,924 Eigum við að hittast á morgun? Við förum á mínum bíl. 388 00:28:00,004 --> 00:28:01,124 Hvítur Chevy Nova. 389 00:28:01,204 --> 00:28:02,724 Með þriggja gíra skiptingu. 390 00:28:04,604 --> 00:28:06,604 Best að ég fari áður en þú skiptir um skoðun. 391 00:28:14,124 --> 00:28:16,124 Tikk takk. 392 00:28:52,964 --> 00:28:54,484 Ég var að bíða eftir þér, Jenny. 393 00:28:55,444 --> 00:28:59,964 Ég frétti af manninum frá innra eftirlitinu. 394 00:29:02,884 --> 00:29:04,364 Það var óheppilegt. 395 00:29:04,444 --> 00:29:07,324 Já og við þurftum að senda Zoe heim. 396 00:29:07,404 --> 00:29:09,804 Ég ætla að sækja hana 397 00:29:09,884 --> 00:29:12,004 svo þú getir rætt við hana í kvöld. 398 00:29:12,084 --> 00:29:13,004 Allt í lagi? 399 00:29:17,524 --> 00:29:18,564 Fjandinn. 400 00:29:19,764 --> 00:29:20,564 Jenny. 401 00:29:25,844 --> 00:29:29,044 Ég verð alltaf jafn hissa þegar ég átta mig á því 402 00:29:30,044 --> 00:29:34,404 að morð eru oftar framin út af ást en hatri. 403 00:29:38,524 --> 00:29:41,964 Þú sagðir mér aldrei að hann væri ástfanginn af Adinu. 404 00:29:42,764 --> 00:29:44,884 Faðir barnsins þíns? 405 00:29:50,044 --> 00:29:51,364 Notaðir þú krossinn? 406 00:29:51,444 --> 00:29:54,484 -Þannig plataðir þú Pici. -Ég hélt að ég gæti treyst þér. 407 00:30:25,524 --> 00:30:26,884 Adina, slepptu mér. 408 00:31:15,964 --> 00:31:16,764 Nei. 409 00:31:17,524 --> 00:31:18,924 Nei. 410 00:31:20,724 --> 00:31:24,444 Nei. 411 00:31:25,724 --> 00:31:29,884 Þýðandi: Brynja Tomer www.plint.com