1 00:00:09,084 --> 00:00:11,884 Mielestäni pakkomielteesi Adina Ilićin tapausta kohtaan - 2 00:00:11,964 --> 00:00:14,364 hidastaa toipumistasi. 3 00:00:14,444 --> 00:00:17,404 -Astu ovesta. -Syl, haluan tehdä niin. 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,404 -Mikä sinua estää? -Jenny! 5 00:00:19,484 --> 00:00:22,084 Astma tuntuu siltä, että sinua kuristetaan, eikö? 6 00:00:22,164 --> 00:00:23,004 Hän opastaa meitä. 7 00:00:23,084 --> 00:00:24,484 En ole nähnyt häntä tällaisena. 8 00:00:24,564 --> 00:00:25,444 Jokin on vialla. 9 00:00:25,524 --> 00:00:26,324 Jonah? 10 00:00:26,404 --> 00:00:28,884 Äiti? Katso nauha nyt heti. 11 00:00:28,964 --> 00:00:31,524 Yritä tavoittaa hänet toisella puolella. 12 00:00:31,604 --> 00:00:34,724 Odota. Jokin on muuttunut viime vuodesta. 13 00:00:35,284 --> 00:00:37,044 Nyt tekin uskotte, eikö totta? 14 00:00:37,124 --> 00:00:39,804 -Meidän on päästävä ulos. -Haluan, että hän tavoittaa minut. 15 00:00:40,724 --> 00:00:41,964 Tapan sinut huvin vuoksi. 16 00:00:43,684 --> 00:00:46,324 Pidän sinut hengissä, mutta sinun on luotettava minuun. 17 00:02:33,444 --> 00:02:35,084 Ensihoitaja jätti lisäkanisterin. 18 00:02:36,004 --> 00:02:36,964 Sen pitäisi auttaa. 19 00:02:49,004 --> 00:02:50,284 Voinko luottaa sinuun? 20 00:02:51,564 --> 00:02:52,564 Tiedät, että voit. 21 00:02:52,644 --> 00:02:54,604 Sain Jediltä luvan, 22 00:02:54,684 --> 00:02:56,644 ja he noutavat Zoeta nyt. 23 00:02:56,724 --> 00:02:58,724 Kuulusteletko Lovellin kanssa? 24 00:03:01,644 --> 00:03:03,044 En tämän näköisenä. 25 00:03:03,124 --> 00:03:05,524 Näytät kyllä hiukan kalpealta. 26 00:03:06,484 --> 00:03:08,364 No, nämä piristävät sinua aina. 27 00:03:15,084 --> 00:03:17,804 Selvä... 28 00:03:17,884 --> 00:03:20,764 Tarkistan, onko Zoe jo täällä. 29 00:03:23,764 --> 00:03:25,644 Miksi tunnen, etten voi luottaa sinuun? 30 00:03:29,324 --> 00:03:30,244 Voi paska. 31 00:03:35,484 --> 00:03:36,804 Mitä teit hänelle? 32 00:03:38,604 --> 00:03:39,724 Missä Pici on? 33 00:03:40,484 --> 00:03:41,844 Rauhoitu, rikosetsivä. 34 00:03:42,964 --> 00:03:45,124 Hän on tässä. Tuijottaa sinua - 35 00:03:45,204 --> 00:03:46,004 minun kauttani. 36 00:03:46,604 --> 00:03:50,164 Ja jos haluat hänet takaisin, sinun täytyy auttaa minua. 37 00:03:50,244 --> 00:03:51,364 Sinun täytyy auttaa. 38 00:03:52,164 --> 00:03:54,764 Mutta et luota minuun, ethän? 39 00:03:55,684 --> 00:03:57,404 En temppusi jälkeen. 40 00:03:57,964 --> 00:03:59,004 En luota. 41 00:04:00,564 --> 00:04:02,524 Pici puhui minulle. Hän halusi tätä. 42 00:04:02,604 --> 00:04:05,444 Hän vaaransi henkensä, jotta voin olla täällä. 43 00:04:06,004 --> 00:04:07,124 Ei. 44 00:04:09,364 --> 00:04:12,764 Ja astmasi... Se on poissa. Minä tein sen. 45 00:04:12,844 --> 00:04:14,924 Ei, en auta sinua. 46 00:04:33,604 --> 00:04:35,044 Kunpa auttaisit. 47 00:04:49,084 --> 00:04:53,324 Ehkä voisit istua juttelemaan jonkun kanssa. 48 00:04:53,404 --> 00:04:55,764 Meillä päin ei kaivella menneitä. 49 00:04:55,844 --> 00:04:57,604 Olet kaukana kotoa, Jed. 50 00:04:57,684 --> 00:04:59,604 -Niin kai. -En halua painostaa, 51 00:04:59,684 --> 00:05:02,884 mutta jos et halua tämän sotkevan ylennystäsi... 52 00:05:02,964 --> 00:05:06,044 Tory, lakkaa puhumasta ylennyksestäni. 53 00:05:06,124 --> 00:05:08,084 Kuulin juuri, että Saperstein on tulossa. 54 00:05:08,164 --> 00:05:10,884 Kuule. Picin ei pitäisi nyt tavata Sapersteinia. 55 00:05:10,964 --> 00:05:14,804 Se on liian vaarallista meille kaikille. 56 00:05:16,484 --> 00:05:18,404 Saperstein on uusi tekijä. 57 00:05:18,484 --> 00:05:20,004 Hän yrittää kerätä mainetta. 58 00:05:20,084 --> 00:05:22,084 Jos Pici jututtaa häntä, olemme lirissä. 59 00:05:22,884 --> 00:05:24,204 Ei niin tapahdu, 60 00:05:24,284 --> 00:05:27,884 jos saat ensin Sapersteinin puhelimen käsiisi. 61 00:05:29,244 --> 00:05:32,444 Aivan, teemmekö niin kuin poliisien kanssa Renossa? 62 00:05:32,524 --> 00:05:33,564 -Niin. -Niinkö? 63 00:05:34,484 --> 00:05:36,764 Varmista, että Anderson on tilanteen tasalla. 64 00:05:37,364 --> 00:05:38,764 Hän pitää suunsa kiinni. 65 00:05:39,324 --> 00:05:40,244 Selvä. 66 00:05:43,084 --> 00:05:44,524 Teet tämän Picin puolesta. 67 00:05:44,604 --> 00:05:45,564 Et meidän. 68 00:05:45,644 --> 00:05:48,284 Kun aloitin tässä työssä, 69 00:05:49,244 --> 00:05:51,564 halusin tehdä jotain hyvää. 70 00:05:51,644 --> 00:05:54,564 Halusin olla oikealla puolella. Tajuatko? 71 00:05:55,204 --> 00:05:56,324 Mutta, Tory... 72 00:05:57,164 --> 00:05:58,164 En tiedä. 73 00:05:58,964 --> 00:06:00,724 Olen kai joutunut eksyksiin. 74 00:06:00,804 --> 00:06:03,764 Ainakin Pici on kunnossa, koska kukaan ei ole syytön. 75 00:06:04,684 --> 00:06:06,644 Mitä Renossa tapahtui? 76 00:06:06,724 --> 00:06:08,484 Miten se auttaa meitä nyt? 77 00:06:08,564 --> 00:06:10,724 Et halua edes tietää. Usko pois. 78 00:06:25,604 --> 00:06:27,684 Olen aina uskonut, 79 00:06:28,964 --> 00:06:30,764 että jos teen tätä kyllin kauan, 80 00:06:32,124 --> 00:06:34,324 Jumala tulee elämääni. 81 00:06:36,204 --> 00:06:37,444 Mutta ei häntä ole näkynyt. 82 00:06:39,444 --> 00:06:40,444 Tiedätkö mitä? 83 00:06:42,804 --> 00:06:43,884 En syytä häntä. 84 00:06:45,404 --> 00:06:48,724 Yllättävän henkistä puhetta sinulta. 85 00:06:51,004 --> 00:06:56,764 Tommy Lee Jones sanoi niin jossain elokuvassa. 86 00:06:57,284 --> 00:06:59,124 Muokkasin kai sitä hiukan. 87 00:07:00,524 --> 00:07:01,764 Tiedätkö mitä? 88 00:07:01,844 --> 00:07:05,364 Vaikka petit minut ja huijasit minua, 89 00:07:05,444 --> 00:07:08,644 en menettänyt uskoani sinuun. 90 00:07:09,764 --> 00:07:10,564 Koska... 91 00:07:11,804 --> 00:07:13,644 olet asioiden oikealla puolella. 92 00:09:10,844 --> 00:09:11,924 -Ei! -Lopeta! 93 00:09:12,004 --> 00:09:13,564 Tiedät, mitä hän tekee minulle! 94 00:09:13,644 --> 00:09:15,324 -Vien hänet selliin. -Päästä minut! 95 00:09:15,404 --> 00:09:17,164 Palaan pian. Tule nyt! 96 00:09:17,244 --> 00:09:18,484 -Ei! -Rauhoitu. 97 00:09:18,564 --> 00:09:20,164 -Hän on paha! -Lopeta! 98 00:09:26,084 --> 00:09:28,204 Anteeksi, että sotkin sinut tähän. 99 00:09:28,764 --> 00:09:29,884 Älä viitsi. 100 00:09:29,964 --> 00:09:33,804 Luuletko, että hän allekirjoittaa Jonahin sijoituslomakkeen? 101 00:09:33,884 --> 00:09:34,724 Tuossa kunnossa? 102 00:09:34,804 --> 00:09:36,724 Olen yrittänyt kaikkea muuta. 103 00:09:38,204 --> 00:09:42,044 Olen menettänyt hänet... tällä Adinalle. 104 00:09:42,564 --> 00:09:43,764 Katso häntä. 105 00:09:43,844 --> 00:09:46,604 Haluaisin auttaa, Syl, mutta hän ei kuuntele minua. 106 00:09:49,404 --> 00:09:50,764 Hei. 107 00:09:50,844 --> 00:09:51,644 Hei. 108 00:09:51,724 --> 00:09:53,844 Punainen huulipuna on... 109 00:09:55,804 --> 00:09:57,044 Se näyttää erilaiselta. 110 00:09:57,124 --> 00:09:58,444 Pidätkö siitä, Thomas? 111 00:09:59,924 --> 00:10:01,444 Toki. Pidänhän minä. 112 00:10:01,524 --> 00:10:02,724 Pidän. 113 00:10:03,404 --> 00:10:05,524 Kuuntele, Sharon. 114 00:10:05,604 --> 00:10:06,844 Tämä on... 115 00:10:06,924 --> 00:10:10,964 Tämä on mainitsemani uudelleensijoituskaavake. 116 00:10:11,044 --> 00:10:12,164 Se on perustavaraa. 117 00:10:12,244 --> 00:10:15,324 -Voit pyytää juristia katsomaan... -Selvä. Tutkin sen. 118 00:10:21,164 --> 00:10:22,564 Saisinko hetken, Thomas? 119 00:10:23,524 --> 00:10:24,324 Hyvä on. 120 00:10:25,524 --> 00:10:26,404 Toki. 121 00:10:27,484 --> 00:10:28,284 Selvä. 122 00:10:50,844 --> 00:10:52,764 Voitko hoitaa Zoen paperityöt? 123 00:10:52,844 --> 00:10:55,444 Minun pitää palata Picin luo. 124 00:10:55,524 --> 00:10:57,564 Auttaisin, mutta.... 125 00:10:59,124 --> 00:11:01,044 Olen peitetehtävissä Lovellin kanssa. 126 00:11:01,124 --> 00:11:01,924 Hyvä on. 127 00:11:02,524 --> 00:11:03,924 Ei hätää. 128 00:11:04,004 --> 00:11:04,804 Hei. 129 00:11:06,004 --> 00:11:08,884 Miksi autat Piciä? Hän alkaa seota. 130 00:11:11,684 --> 00:11:13,324 Totta, 131 00:11:14,284 --> 00:11:19,484 mutta hän ei ole oma itsensä, mutta hän toipuu ja... 132 00:11:21,564 --> 00:11:22,644 En tiedä. Minä... 133 00:11:26,964 --> 00:11:29,084 Ajattelin, että nämä voisivat ilahduttaa sinua. 134 00:11:29,924 --> 00:11:31,604 En tiennyt, että olet taikuri. 135 00:11:31,684 --> 00:11:33,044 Pidätimme sellaisen. 136 00:11:33,124 --> 00:11:34,444 Hän lupasi opettaa tempun, 137 00:11:34,524 --> 00:11:37,044 jos hankin porkkanoita kaneille. Niinpä tein niin. 138 00:11:38,044 --> 00:11:40,884 -Kukka on hibiskus. -Niin, Havaijilta. 139 00:11:40,964 --> 00:11:44,084 Siellä tehdään niitä kukkajuttuja. 140 00:11:44,164 --> 00:11:46,324 Leitä. Ne tehdään hibiskuksista. 141 00:11:46,404 --> 00:11:47,244 Totta. 142 00:11:47,324 --> 00:11:50,324 Se on elokuun syntymäkukka. 143 00:11:50,404 --> 00:11:51,884 Ja... 144 00:11:52,844 --> 00:11:56,804 Vauvani pitäisi syntyä silloin, joten kai tämä on merkki. 145 00:11:58,804 --> 00:11:59,644 Paska... 146 00:12:01,004 --> 00:12:03,284 -Hyvä on. -Ei, tarkoitan... Hienoa. 147 00:12:04,324 --> 00:12:05,204 Hieno juttu. 148 00:12:05,764 --> 00:12:07,004 Odotatko vauvaa? 149 00:12:08,564 --> 00:12:09,924 Odotan... 150 00:12:12,724 --> 00:12:13,684 Odotan. 151 00:12:13,764 --> 00:12:18,044 Aion synnyttää tämän vauvan Havaijilla - 152 00:12:18,124 --> 00:12:20,164 lähellä sademetsiä ja raitista ilmaa. 153 00:12:20,244 --> 00:12:21,524 -En täällä. -Havaijilla. 154 00:12:22,244 --> 00:12:23,044 Vau. 155 00:12:24,404 --> 00:12:25,244 Se on kaukana. 156 00:12:31,284 --> 00:12:32,484 Kuule... 157 00:12:34,084 --> 00:12:35,644 Vastahan sinä tulit tänne. 158 00:12:36,844 --> 00:12:38,444 Miksi haluat lähteä nyt? 159 00:12:40,284 --> 00:12:41,124 Minä... 160 00:12:43,044 --> 00:12:44,204 En usko, että... 161 00:12:45,524 --> 00:12:49,124 haluan viedä tämä kaiken kotiin mukanani. 162 00:12:50,484 --> 00:12:51,284 Niin. 163 00:12:51,884 --> 00:12:52,764 Se on raskasta. 164 00:12:57,564 --> 00:12:58,364 Kiitos. 165 00:13:00,324 --> 00:13:01,364 Kiitos. 166 00:13:06,324 --> 00:13:08,364 Anteeksi, että huiputin sinua. 167 00:13:08,444 --> 00:13:12,764 Ja tiedän, että olet vihainen, mutta ei sen pitänyt olla... 168 00:13:14,164 --> 00:13:16,284 Haluan sinun tietävän vain yhden asian. 169 00:13:16,364 --> 00:13:17,244 Hyvä on. 170 00:13:18,284 --> 00:13:19,644 Mitä? 171 00:13:19,724 --> 00:13:21,324 Adina ei ollut tappaja. 172 00:13:21,404 --> 00:13:22,484 Hän oli vain nainen, 173 00:13:24,244 --> 00:13:25,524 joka oli rakastunut ja... 174 00:13:27,324 --> 00:13:28,484 Hän oli rakastunut. 175 00:13:31,684 --> 00:13:34,484 Mitä hittoa oikein puhut? Helvetti. 176 00:13:36,324 --> 00:13:37,124 Mitä? 177 00:13:40,844 --> 00:13:42,004 Minä tässä. 178 00:13:46,484 --> 00:13:47,404 Minä tässä. 179 00:13:49,964 --> 00:13:50,764 Hei. 180 00:14:14,804 --> 00:14:15,764 Helvetin helvetti! 181 00:14:16,404 --> 00:14:17,284 Ei! 182 00:14:17,364 --> 00:14:19,564 Miksi? Onko sinulla joku muu? Onko? 183 00:14:19,644 --> 00:14:21,764 Sanoit, että rakastat vain minua. 184 00:14:21,844 --> 00:14:23,044 Niin sanoin. 185 00:14:23,124 --> 00:14:25,124 Kyllä, rakastan sinua. 186 00:14:25,204 --> 00:14:26,404 Ja olet työparini. 187 00:14:27,164 --> 00:14:29,844 Mutta et ole kunnossa! 188 00:14:31,684 --> 00:14:34,004 Ole kiltti. Anna minun auttaa sinua. 189 00:14:34,084 --> 00:14:35,284 Rakasta minua, Thomas. 190 00:14:36,964 --> 00:14:39,204 Ei sinun tarvitse tehdä muuta. Rakasta minua. 191 00:14:40,564 --> 00:14:41,564 Minä... 192 00:14:42,644 --> 00:14:44,364 Minulla on... 193 00:14:44,444 --> 00:14:47,484 Zoe... Häntä tuodaan tänne nyt. 194 00:14:53,724 --> 00:14:55,204 Mikä helvetti häntä vaivaa? 195 00:14:56,844 --> 00:14:58,484 Pici, hän... 196 00:15:00,164 --> 00:15:03,324 Hän kertoi minulle juuri olevansa Adina. 197 00:15:04,564 --> 00:15:05,564 Hän sanoi... 198 00:15:05,644 --> 00:15:08,124 Etkö sinä näe tätä? 199 00:15:08,884 --> 00:15:10,004 -Etkö? -Minä... 200 00:15:10,084 --> 00:15:13,284 "Minä..." Mitä? Puhu! 201 00:15:16,884 --> 00:15:17,724 Hyvä on. 202 00:15:21,284 --> 00:15:22,204 Paska. 203 00:15:23,844 --> 00:15:24,844 No niin. 204 00:15:28,764 --> 00:15:29,564 Olen pahoillani. 205 00:15:33,084 --> 00:15:34,324 -Hei. -Jep. 206 00:15:34,404 --> 00:15:36,124 -Saperstein on täällä. -Hyvä on. 207 00:15:36,204 --> 00:15:37,284 Oletko varma tästä? 208 00:15:37,364 --> 00:15:38,884 Hän on sisäisistä asioista. 209 00:15:38,964 --> 00:15:40,884 Laitan lapsipornoa hänen puhelimeensa? 210 00:15:40,964 --> 00:15:42,724 Mikä helvetti sinua vaivaa? 211 00:15:43,684 --> 00:15:45,884 Näin saamme hänestä otteen. 212 00:15:45,964 --> 00:15:49,284 Näin pelastamme Picin. Näin... 213 00:15:49,364 --> 00:15:51,284 Sanoit haluavasi peitetehtäviin. 214 00:15:51,364 --> 00:15:52,204 Eikö totta? 215 00:15:52,284 --> 00:15:53,164 -Vai mitä? -Niin. 216 00:15:53,244 --> 00:15:55,284 Tämä on arvokkain oppituntisi. 217 00:15:55,364 --> 00:15:56,404 Mikä? 218 00:15:56,484 --> 00:15:58,404 Sisäisen asian väki on lauma rottia? 219 00:15:58,484 --> 00:15:59,884 Kyllä, sekin. 220 00:16:00,444 --> 00:16:01,244 Mutta lisäksi... 221 00:16:02,244 --> 00:16:05,284 Kukaan ei rakasta sinua, kuten työparisi. 222 00:16:06,884 --> 00:16:07,764 -Ymmärrätkö? -Jep. 223 00:16:07,844 --> 00:16:09,364 Hyvä. Ryhdy toimeen. 224 00:16:09,444 --> 00:16:10,484 Hoida homma. 225 00:16:18,604 --> 00:16:20,004 Ei! 226 00:16:21,364 --> 00:16:22,964 Kuuletteko minua? 227 00:16:29,084 --> 00:16:31,044 Miksi teette näin toisillenne? 228 00:16:31,124 --> 00:16:32,604 Mieheni... 229 00:16:33,284 --> 00:16:34,124 Hän tapaili... 230 00:16:35,004 --> 00:16:36,284 Mieheni tapaili häntä ensin. 231 00:16:36,884 --> 00:16:39,324 Ennen kuin tapasi minut. 232 00:16:39,404 --> 00:16:40,724 Zoen piti olla se oikea. 233 00:16:40,804 --> 00:16:43,164 Ahaa. Vaihtoiko hän parempaan? 234 00:16:43,244 --> 00:16:44,244 Etkö tekisi samoin? 235 00:16:46,524 --> 00:16:48,124 Zoe tapasi ajaa ohi ylinopeutta - 236 00:16:49,044 --> 00:16:50,804 ja kirskuttaa auton kytkintä, 237 00:16:50,884 --> 00:16:52,724 jotta tiesimme hänen olevan lähellä. 238 00:16:52,804 --> 00:16:53,804 Se oli säälittävää. 239 00:16:55,884 --> 00:16:57,044 Hän on täällä! 240 00:16:57,124 --> 00:16:58,804 Olet helvetin narttu! 241 00:17:01,004 --> 00:17:03,484 Tuhosit sen ja tuhosit minut! 242 00:17:10,564 --> 00:17:11,844 Pic! 243 00:17:13,044 --> 00:17:14,604 Pici! Pici, oletko kunnossa? 244 00:17:16,604 --> 00:17:18,204 Pici, voinko jutella kanssasi? 245 00:17:20,964 --> 00:17:24,004 Tri Snow, voisitteko tehdä sen toisella kertaa? 246 00:17:24,084 --> 00:17:25,444 Se kestää vain hetken. 247 00:17:27,924 --> 00:17:28,724 Hyvä on. 248 00:17:30,684 --> 00:17:31,804 Kiitos, Jenny. 249 00:17:41,164 --> 00:17:43,644 Olen menettänyt luottamuksesi terapeuttina, 250 00:17:44,764 --> 00:17:46,524 mutta en ole täällä siksi. 251 00:17:52,084 --> 00:17:54,444 Etsin Sharon Piciä, rikosetsivä. 252 00:17:54,524 --> 00:17:57,724 Olen Hiram Saperstein sisäisistä asioista. 253 00:17:58,284 --> 00:17:59,684 Helvetin rotat... 254 00:18:00,484 --> 00:18:02,884 Tarkoitan siis... En sanonut noin. 255 00:18:02,964 --> 00:18:04,124 Yo! 256 00:18:04,204 --> 00:18:05,564 -Kaikki hyvin? -Kyllä. 257 00:18:05,644 --> 00:18:06,564 Kiva kraka. 258 00:18:06,644 --> 00:18:08,164 -Kiitos. -Pahoittelut. 259 00:18:08,244 --> 00:18:10,564 Rikosetsivä Pici kuulustelee juuri epäiltyä. 260 00:18:10,644 --> 00:18:12,844 -Komisario haluaa tavata teidät. -Selvä. 261 00:18:13,924 --> 00:18:14,884 Anteeksi vielä... 262 00:18:18,444 --> 00:18:19,244 Hyvä on. 263 00:18:20,004 --> 00:18:20,924 Älä viitsi. 264 00:18:27,884 --> 00:18:30,164 Tiedän, ettet ole mielestäsi Jedille velkaa, 265 00:18:30,244 --> 00:18:33,124 mutta hän tuntee olevansa velkaa sinulle. 266 00:18:33,204 --> 00:18:37,284 Tiedät, miten tärkeää on, että hänestä tulee komentaja. 267 00:18:37,364 --> 00:18:38,604 Yksikin tahra - 268 00:18:38,684 --> 00:18:40,964 tuhoaa hänen saavutuksensa. 269 00:18:41,044 --> 00:18:43,164 Rikon nyt sääntöjä, mutta... 270 00:18:45,684 --> 00:18:46,604 Rakastan häntä. 271 00:18:52,684 --> 00:18:54,884 -Rakastatko häntä? -Rakastan. 272 00:18:55,404 --> 00:18:57,004 -Ihanko totta? -Kyllä. 273 00:18:57,084 --> 00:18:58,084 Rakastatko häntä? 274 00:18:58,164 --> 00:19:00,724 Rakastan, hyvin paljon. 275 00:19:02,724 --> 00:19:06,324 Ja siksi pyydän sinua astumaan syrjään, 276 00:19:07,364 --> 00:19:10,084 ennen kuin meille käy yhtään huonommin. 277 00:19:10,164 --> 00:19:15,164 Tri Snow, annan pienen vinkin. 278 00:19:16,364 --> 00:19:18,524 Teidän täytyy pitää se omana tietonanne. 279 00:19:19,604 --> 00:19:20,684 Miehet pitävät... 280 00:19:23,044 --> 00:19:23,964 punaisesta. 281 00:19:39,084 --> 00:19:41,564 Päästäkää minut ulos! 282 00:19:52,484 --> 00:19:54,724 Ehkä Picin pitää tehdä näin, jotta juttu ratkeaa. 283 00:19:54,804 --> 00:19:57,004 Ei. Mistä halusit jutella? 284 00:19:57,084 --> 00:19:57,924 Voimmeko... 285 00:19:58,964 --> 00:20:00,884 -Voimmeko jutella hetken? -Emme. 286 00:20:00,964 --> 00:20:03,724 En voi. Minulla on helvetisti tehtävää. 287 00:20:03,804 --> 00:20:04,764 -Anteeksi. -Lovell! 288 00:20:05,684 --> 00:20:06,484 Niin? 289 00:20:08,724 --> 00:20:09,604 Lapsi on sinun. 290 00:20:13,644 --> 00:20:15,604 Mitä, minunko? Lapsi on minun? 291 00:20:16,884 --> 00:20:19,244 Oletko varma? Mikset kertonut? 292 00:20:20,524 --> 00:20:21,684 Vauva on sinun. 293 00:21:04,564 --> 00:21:05,444 Hei... 294 00:21:06,804 --> 00:21:09,164 Sano, jos tarvitset jotain. 295 00:21:10,164 --> 00:21:11,244 Kiitos. 296 00:21:11,324 --> 00:21:13,444 Menen vaihtamaan kuulumisia Jedin kanssa. 297 00:21:13,524 --> 00:21:15,004 Aivan. Voi, paska... 298 00:21:15,724 --> 00:21:17,364 Odota! 299 00:21:17,444 --> 00:21:19,044 Mitä helvettiä hän täällä tekee? 300 00:21:22,164 --> 00:21:23,084 Kuule, minä... 301 00:21:23,164 --> 00:21:25,764 Helvetti. Oletko salannut jotain muuta, Jenny? 302 00:21:25,844 --> 00:21:26,924 En mitään. 303 00:21:27,004 --> 00:21:29,244 Pici halusi kuulustella häntä vielä. 304 00:21:30,004 --> 00:21:31,164 Hyvä on. Mene jo. 305 00:21:42,044 --> 00:21:44,324 KÄYTÄ SORMENJÄLKEÄ TAI SYÖTÄ NELJÄ NUMEROA. 306 00:21:46,884 --> 00:21:48,324 Tuo on minun puhelimeni. 307 00:21:49,964 --> 00:21:51,484 Ei kuulu. 308 00:21:52,924 --> 00:21:54,524 Olen Hiram Saperstein. 309 00:21:56,484 --> 00:21:57,644 Sisäisistä asioista. 310 00:21:59,284 --> 00:22:02,284 Hiram Saperstein on juuri komisarioni juttusilla. 311 00:22:02,364 --> 00:22:03,204 Ei aivan. 312 00:22:03,284 --> 00:22:08,204 Mies, joka istuu pomosi luona, jolta nyysit tämän, 313 00:22:08,284 --> 00:22:09,084 on leivissäni. 314 00:22:09,164 --> 00:22:11,084 Lähetin hänet edeltä tutkimaan teitä. 315 00:22:11,684 --> 00:22:14,604 Ette tuottanut pettymystä, rikosetsivä Lovell. 316 00:22:14,684 --> 00:22:16,244 Virititte minulle ansan. 317 00:22:16,804 --> 00:22:19,084 Tehkää toki asiasta valitus. 318 00:22:19,164 --> 00:22:20,324 Olisin kiitollinen, 319 00:22:20,404 --> 00:22:23,244 jos kertoisitte pahamaineiselle Sharon Picille, 320 00:22:23,324 --> 00:22:25,844 että Hiram Saperstein odottaa hänen valtakunnassaan. 321 00:22:25,924 --> 00:22:28,484 Hyvä on. Sapersteinko olitte? 322 00:22:28,564 --> 00:22:29,924 Kuunnelkaas... 323 00:22:30,884 --> 00:22:33,364 Ottakaa iisisti. Hän ei voi kovin hyvin. 324 00:22:34,684 --> 00:22:35,964 Eihän kukaan meistä voi. 325 00:22:47,324 --> 00:22:48,884 Tietääkö hän jotain tärkeää? 326 00:22:49,604 --> 00:22:51,844 -Viekää hänet pois. Tarvitsen tilan. -Hyvä on. 327 00:23:12,844 --> 00:23:14,484 -Onko tuo Adinan paita? -Paskiainen. 328 00:23:18,284 --> 00:23:21,644 Sisäiset asiat odottavat sinua. 329 00:23:21,724 --> 00:23:22,924 Olet selityksen velkaa. 330 00:23:23,004 --> 00:23:24,004 Minä... mitä? 331 00:23:24,684 --> 00:23:28,284 -Olet selityksen velkaa. -Enpäs. 332 00:23:46,444 --> 00:23:47,284 Luoja. 333 00:23:49,644 --> 00:23:51,764 Sinun piti saada lapseni. 334 00:23:53,564 --> 00:23:55,204 Meidän piti saada vauva. 335 00:24:20,084 --> 00:24:23,364 Hiram Saperstein sisäisistä asioista. Käykää istumaan. 336 00:24:29,684 --> 00:24:32,404 No niin, rikosetsivä Pici. Kuulustelu suoritetaan - 337 00:24:32,484 --> 00:24:35,404 rikoslain pykälän 6.2/5 mukaan. 338 00:24:36,284 --> 00:24:37,804 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 339 00:24:37,884 --> 00:24:40,524 Hän on tuolla Sapersteinin kanssa. 340 00:24:40,604 --> 00:24:42,644 Helvetti. Hänet piti hoidella. 341 00:24:44,764 --> 00:24:46,364 Pidämmekö annettuna, 342 00:24:46,444 --> 00:24:48,524 että teille on luettu oikeutenne? 343 00:24:48,604 --> 00:24:50,684 Ja pykälä 5.7/2... 344 00:24:55,764 --> 00:24:58,164 Hyvä on. Valheellisia lausuntoja - 345 00:24:58,244 --> 00:24:59,204 pidetään rikoksena - 346 00:24:59,284 --> 00:25:01,964 rikoslain pykälän 2.0.5 nojalla. 347 00:25:02,044 --> 00:25:03,484 Allekirjoitus tähän, kiitos. 348 00:25:08,804 --> 00:25:11,604 Ette mene mihinkään ennen kuin allekirjoitatte. 349 00:25:14,724 --> 00:25:15,564 Helvetti! 350 00:25:18,044 --> 00:25:19,604 Hittolainen! 351 00:25:41,244 --> 00:25:42,444 Miksi hän lähtee jo? 352 00:25:42,524 --> 00:25:44,404 En tiedä. Ehkä Pici haluaa sopimuksen. 353 00:25:44,484 --> 00:25:47,404 Minä joudun kantamaan vastuun tästä. 354 00:25:48,124 --> 00:25:49,684 Ei sinun tarvitse. 355 00:25:50,524 --> 00:25:52,404 Rikosetsivä Jenny Block - 356 00:25:52,484 --> 00:25:54,484 aikoo irtisanoutua. 357 00:25:54,564 --> 00:25:57,604 Kysyin syytä. Hän haluaa uuden alun. 358 00:25:57,684 --> 00:26:01,644 Sitten hän sanoi haluavansa pois pimeydestä. 359 00:26:02,204 --> 00:26:04,324 Sanoin: "Niinhän me kaikki." 360 00:26:08,084 --> 00:26:12,004 Pyydättekö Jennyä tuomaan pikkusiskoni takaisin? 361 00:26:12,084 --> 00:26:14,764 Mitä Sapersteinin kanssa tapahtui? 362 00:26:16,244 --> 00:26:17,164 Hämähäkki. 363 00:26:20,204 --> 00:26:21,004 Hämähäkki. 364 00:26:21,084 --> 00:26:22,844 -Hänen siskonsa? -Niin. 365 00:26:22,924 --> 00:26:25,324 Pici kertoi, että hän on Adina. 366 00:26:25,924 --> 00:26:27,724 Hän hajoaa. 367 00:26:27,804 --> 00:26:30,044 Kärsii jakautuneesta persoonallisuudesta. 368 00:26:30,124 --> 00:26:31,204 Riittää jo! 369 00:26:31,284 --> 00:26:33,604 Tarjosin hänelle pääsyä pois. Se ei onnistunut. 370 00:26:37,324 --> 00:26:38,924 Näiden avulla hän jättää jutun. 371 00:26:39,604 --> 00:26:40,604 Älä viitsi. 372 00:26:41,204 --> 00:26:43,124 Annoimmeko Adinalle samoja pillereitä? 373 00:26:46,044 --> 00:26:48,604 Oletko aivan sekaisin? Hän on työparini. 374 00:26:48,684 --> 00:26:51,324 Niin minäkin, Tom. Äläkä unohda sitä. 375 00:27:08,004 --> 00:27:08,844 Kaikki hyvin? 376 00:27:16,524 --> 00:27:18,924 Aiotko lähteä täältä noin vain? 377 00:27:19,844 --> 00:27:23,284 Olen ajatellut sitä tovin, mutta tänään tajusin, 378 00:27:23,364 --> 00:27:25,324 etten sovi peitetehtäviin. 379 00:27:26,084 --> 00:27:27,124 Liian ahdistavaa. 380 00:27:27,924 --> 00:27:30,204 Et sinä ole ainoa, joka saa merkkejä. 381 00:27:33,164 --> 00:27:34,244 Hyvä on. 382 00:27:34,324 --> 00:27:38,684 Ehkä me voimme mennä illalliselle. 383 00:27:39,924 --> 00:27:41,524 -Puhua parhaasta reitistä. -Jep. 384 00:27:41,604 --> 00:27:43,124 Tai, hieno juttu. 385 00:27:44,684 --> 00:27:45,484 Tänä iltana? 386 00:27:45,564 --> 00:27:47,124 Huomenna. 387 00:27:47,204 --> 00:27:50,324 Picin juttu on saatava päätökseen. 388 00:27:50,404 --> 00:27:51,524 Se on melkein ohi. 389 00:27:52,164 --> 00:27:54,284 Miten niin? Pomo lähetti Zoen kotiin. 390 00:27:54,364 --> 00:27:56,484 -Mitä? -Niin. 391 00:27:57,564 --> 00:27:59,924 Mennäänkö huomenna? Otetaan autoni. 392 00:28:00,004 --> 00:28:01,124 Valkoinen Chevy Nova. 393 00:28:01,204 --> 00:28:02,724 Vaihdekeppi on ratissa. 394 00:28:04,604 --> 00:28:06,604 Lähden ennen kuin muutat mieltäsi. 395 00:28:14,124 --> 00:28:16,124 Tik, tak... 396 00:28:52,964 --> 00:28:54,484 Olen odottanut sinua, Jenny. 397 00:28:55,444 --> 00:28:59,964 Anteeksi... Kuulin äsken, miten sisäisten asioiden kanssa kävi. 398 00:29:02,884 --> 00:29:04,364 Se on ikävää. 399 00:29:04,444 --> 00:29:07,324 Ja päästimme Zoen kotiin, 400 00:29:07,404 --> 00:29:09,804 mutta haen hänet takaisin, 401 00:29:09,884 --> 00:29:12,004 niin voit kuulustella häntä tänään. 402 00:29:12,084 --> 00:29:13,004 Sopiiko? 403 00:29:17,524 --> 00:29:18,564 Paska! 404 00:29:19,764 --> 00:29:20,564 Jenny... 405 00:29:25,844 --> 00:29:29,044 En voi lakata hämmästelemästä, 406 00:29:30,044 --> 00:29:34,404 että rakkaus saa ihmisen murhaamaan vihaa enemmän. 407 00:29:38,524 --> 00:29:39,404 Sinä... 408 00:29:39,484 --> 00:29:41,964 Et kertonut, kehen olet rakastunut, Adina. 409 00:29:42,764 --> 00:29:44,884 Mieheen, joka on lapsesi isä. 410 00:29:50,044 --> 00:29:51,364 Rististä se johtuu, vai mitä? 411 00:29:51,444 --> 00:29:54,484 -Niin huijasit Piciä. -Luulin, että sinuun voi luottaa. 412 00:30:25,524 --> 00:30:26,884 Adina, päästä irti! 413 00:31:15,964 --> 00:31:16,764 Ei. 414 00:31:17,524 --> 00:31:18,924 Ei! 415 00:31:20,724 --> 00:31:24,444 Ei! 416 00:31:25,724 --> 00:31:29,884 Tekstitys: Elina Adams www.plint.com