1 00:00:09,084 --> 00:00:10,964 Asi on Snow' hindamises. 2 00:00:11,044 --> 00:00:13,044 Tead, et olen töövõimeline. - Oled või? 3 00:00:13,124 --> 00:00:14,004 Ma kuulen teda. 4 00:00:14,084 --> 00:00:16,524 Jed tahab lihtsat lugu sellest, 5 00:00:16,604 --> 00:00:19,164 kuidas kollane nuga sinna tualetti sai. 6 00:00:19,244 --> 00:00:22,004 Joey ründas mind, püüdsin end kaitsta. 7 00:00:22,084 --> 00:00:25,684 Sinu sõrmejäljed on Joey omade all. Tema ei rünnanud esimesena. 8 00:00:25,764 --> 00:00:28,004 Kui ta ei suuda juhtunut seletada, 9 00:00:28,084 --> 00:00:29,004 on mul mõte. 10 00:00:29,084 --> 00:00:31,604 See on isegi sinu kohta hullumeelne. 11 00:00:31,684 --> 00:00:32,724 Vaata mulle otsa! 12 00:00:32,803 --> 00:00:35,884 Ära anna mu osas alla. Ära lase neil mind süüdi lavastada. 13 00:00:35,964 --> 00:00:38,804 Pead tunnistama, et oled hullumeelne. 14 00:00:38,884 --> 00:00:40,244 Seda Snow tahabki. 15 00:00:40,324 --> 00:00:42,924 Tahan allkirja anda, aga ei saa, sest seda tehes 16 00:00:43,004 --> 00:00:45,284 olen järjekordne võmm, kes mõistuse kaotas. 17 00:00:45,364 --> 00:00:47,004 Tahan nädalat, et uurimine taasavada. 18 00:00:47,084 --> 00:00:49,724 Sel ajal järgmisel nädalal oled meelt muutnud. 19 00:00:49,804 --> 00:00:52,364 Luban. - Uurija Sharon Pici? Tulge! 20 00:00:52,444 --> 00:00:54,364 Psühhiaatriahaigla? Nalja teete? 21 00:01:54,364 --> 00:01:57,044 Püha Jeesus, halasta mulle... 22 00:01:57,964 --> 00:01:59,044 patusele. 23 00:02:04,164 --> 00:02:05,684 ASITÕENDID ADINA ILIĆ 24 00:02:09,324 --> 00:02:10,164 ASITÕEND 25 00:02:39,204 --> 00:02:40,084 Jumaluke. 26 00:02:51,124 --> 00:02:53,644 Vajan neid kaste. 27 00:02:54,204 --> 00:02:56,124 Jed tahab, et kõik täna pakitud saaks. 28 00:03:07,644 --> 00:03:10,244 Nisam ubila muža. 29 00:03:14,604 --> 00:03:16,364 Nisam ubila muža. 30 00:03:18,404 --> 00:03:20,084 Jed, kuula... 31 00:03:20,164 --> 00:03:20,964 Pici, noh... 32 00:03:21,044 --> 00:03:24,404 Ta kadus haiglast ja ma arvan, et ta on teel siia. 33 00:03:24,484 --> 00:03:25,284 Kurat. 34 00:03:25,364 --> 00:03:27,524 Mõtlesin sama, aga siis 35 00:03:27,604 --> 00:03:29,844 mõtlesin välja viisi, kuidas ta välja aidata. 36 00:03:49,804 --> 00:03:54,804 Miks oleks see Teddy Lewis nõus end süüdi tunnistama? 37 00:03:54,884 --> 00:03:56,164 Noh... 38 00:03:56,244 --> 00:04:00,404 Ta nõustus, olgu, Jed? Sa ei taha põhjust teada. 39 00:04:00,484 --> 00:04:02,084 Ju vist. 40 00:04:02,724 --> 00:04:05,724 Arvad, et Pici nõustub? 41 00:04:05,804 --> 00:04:07,884 Arvan küll. Kindlalt. 42 00:04:07,964 --> 00:04:10,044 Tunnen end jobuna, et talle nii teen. 43 00:04:10,124 --> 00:04:12,564 Vaata, et tegeled temaga enne, 44 00:04:12,644 --> 00:04:15,964 kui ta oma ähvardustega jaoskonna kinni paneb. 45 00:04:16,964 --> 00:04:18,003 Pici? 46 00:04:22,604 --> 00:04:25,684 Haigla ütles, et sind ei tohtinud välja lasta. 47 00:04:25,764 --> 00:04:27,404 Nii see on. 48 00:04:27,484 --> 00:04:30,604 Mis juhtus? Kuidas sa välja said? 49 00:04:30,684 --> 00:04:33,444 Võtsin vannitoas paar lonksu vedelseepi. 50 00:04:34,404 --> 00:04:35,204 Miks? 51 00:04:35,284 --> 00:04:39,204 Et kiirabi mu haiglasse viiks ja ma sealt lesta tõmmata saaks. 52 00:04:44,484 --> 00:04:47,244 Kas meie kokkulepe kehtib veel? 53 00:04:47,324 --> 00:04:49,444 Mul on nädal, eks? - Muidugi. 54 00:04:49,524 --> 00:04:50,684 Ja dr Snow... 55 00:04:50,764 --> 00:04:53,964 Ta ütles, et psühhiaatriahaigla teema oli vääritimõistmine. 56 00:04:54,044 --> 00:04:55,764 Jah, see... - Leitnant? 57 00:04:55,844 --> 00:04:57,164 Pole hullu. - Leitnant! 58 00:04:57,244 --> 00:04:59,444 Kolmandal korrusel on suits. 59 00:04:59,524 --> 00:05:01,524 Äkki elektrisüsteemist, ma ei tea. 60 00:05:01,604 --> 00:05:03,444 Pagan. Lähme siit minema. 61 00:05:03,524 --> 00:05:05,244 Läki. Tulge! Kõik! 62 00:05:05,924 --> 00:05:06,884 Lähme välja. 63 00:05:07,924 --> 00:05:10,364 Tule, Pici! - Võtan telefoni. 64 00:05:11,804 --> 00:05:13,044 Tee kiirelt. 65 00:07:04,204 --> 00:07:05,084 Adina? 66 00:07:08,564 --> 00:07:09,404 Adina? 67 00:07:26,164 --> 00:07:27,124 Mida ma teen? 68 00:07:28,084 --> 00:07:30,884 Nisam ubila muža. 69 00:07:40,044 --> 00:07:42,924 Nisam ubila muža. 70 00:08:54,124 --> 00:08:57,684 TEDDY LEWIS 71 00:08:58,244 --> 00:08:59,324 Teddy Lewis? 72 00:09:03,884 --> 00:09:05,084 Tõsiselt ka. 73 00:09:05,644 --> 00:09:07,964 Paari aasta eest tulistati Jedi pähe 74 00:09:08,044 --> 00:09:09,564 ja räägitakse, 75 00:09:09,644 --> 00:09:11,804 et ta ise arvas, et lõi pea vastu seina ära. 76 00:09:11,884 --> 00:09:14,364 See maakas käis ringi, kuul ajus kinni, 77 00:09:14,444 --> 00:09:15,404 peaaegu kaks nädalat. 78 00:09:15,484 --> 00:09:17,284 Mida sa mõtlesid? - Kurat. 79 00:09:17,364 --> 00:09:19,084 Anna andeks, Jed. 80 00:09:19,164 --> 00:09:21,244 Üritasin sulle aega võita. 81 00:09:21,324 --> 00:09:23,924 Tory, me räägime Picist, eks? 82 00:09:24,004 --> 00:09:26,484 Jah. Aga ma ei tahtnud, et pead otsuse tegema 83 00:09:26,564 --> 00:09:28,004 sellise surve all. 84 00:09:28,084 --> 00:09:29,284 Arvan lihtsalt, 85 00:09:29,364 --> 00:09:33,964 et ta väärib paremat lõppu kui kaks päeva pehmes toas, eks? 86 00:09:36,284 --> 00:09:38,084 Seetõttu ma temast aru ei saanudki. 87 00:09:38,644 --> 00:09:39,604 Loogiline. 88 00:09:40,244 --> 00:09:41,204 Ta võib... 89 00:09:41,884 --> 00:09:45,484 natuke naljakalt rääkida, aga tema pea on selge. 90 00:09:48,124 --> 00:09:48,924 Tahad? 91 00:09:50,484 --> 00:09:51,324 Aitäh. 92 00:09:51,404 --> 00:09:52,324 Pole tänu väärt. 93 00:09:52,884 --> 00:09:54,844 Laseme tal omadel tingimustel lahkuda? 94 00:09:54,924 --> 00:09:56,204 Just nii. 95 00:09:56,284 --> 00:09:57,644 Olgu, kõik on valmis. 96 00:09:57,724 --> 00:10:00,604 Juhuks, kui ta midagi kahtlustab, panin kollase märkmiku paika. 97 00:10:00,684 --> 00:10:02,604 Te mõlemad mõistate, et andsin arstivande 98 00:10:02,684 --> 00:10:05,004 ja eelistaksin selles mitte osaleda. 99 00:10:05,084 --> 00:10:07,244 Igal juhul oled sa juba siin. 100 00:10:07,324 --> 00:10:09,004 Äkki ikkagi aitad? 101 00:10:12,084 --> 00:10:14,044 Ta on praegu haavatav. 102 00:10:14,124 --> 00:10:15,324 Ja paranoiline. - Jah. 103 00:10:15,404 --> 00:10:19,084 Ta toetub faktidele, see tüüp peab hea olema. 104 00:10:19,164 --> 00:10:21,564 Teddy Lewis on juhised saanud ja valmis alustama. 105 00:10:21,644 --> 00:10:23,124 Ta teab detaile. 106 00:10:23,204 --> 00:10:26,084 Mainisin küüsi, parukat, kõike vajalikku. 107 00:10:26,164 --> 00:10:27,684 Las ta mainib Adina risti. 108 00:10:27,764 --> 00:10:29,644 Tema kaelas olnut, mida Pici nüüd kannab. 109 00:10:29,724 --> 00:10:31,844 Selge. - Selle tagakülg on punane. 110 00:10:32,444 --> 00:10:33,284 Olgu. 111 00:10:35,524 --> 00:10:36,324 Jah. 112 00:10:50,164 --> 00:10:53,084 TEDDY LEWIS 113 00:10:56,004 --> 00:10:56,804 Hei. 114 00:10:57,404 --> 00:10:58,204 Tere. 115 00:10:58,284 --> 00:11:00,764 Leidsin selle paberi Adina materjalide hulgast. 116 00:11:00,844 --> 00:11:02,604 Sinu käekiri. 117 00:11:05,324 --> 00:11:06,604 Tundub nii. 118 00:11:06,684 --> 00:11:07,564 Kes see on? 119 00:11:10,604 --> 00:11:12,044 Ma ei tea. Las ma vaatan. 120 00:11:13,124 --> 00:11:14,204 Teddy Lewis. - Lewis? 121 00:11:14,764 --> 00:11:16,564 Ma ei... äkki... 122 00:11:17,124 --> 00:11:20,484 Saime vihje tüübi kohta, kelle nimi võis Teddy Lewis olla. 123 00:11:20,564 --> 00:11:23,044 Sarisüütaja, pani linnas kõiksugu kohti põlema. 124 00:11:23,564 --> 00:11:26,164 Mida me temast teame? Miks teda üle ei kuulatud? 125 00:11:26,884 --> 00:11:30,484 Sest pärast seda poos Adina end üles 126 00:11:30,564 --> 00:11:32,364 ja me arvasime, et ta tappis abikaasa. 127 00:11:32,444 --> 00:11:34,284 Ta ei tapnud, ma kutsun Teddy kohale. 128 00:11:35,244 --> 00:11:36,044 Olgu. 129 00:11:36,124 --> 00:11:38,404 Tundub, et Pici on sööda alla neelanud. 130 00:11:38,484 --> 00:11:41,884 Ja sina saad nautida uue jaoskonna lindilõikamist. 131 00:11:41,964 --> 00:11:44,324 Linnapea ja politseiülem on kohal. Tuleb uhke. 132 00:11:44,404 --> 00:11:46,844 Sellega seoses. Tahan, et samuti tuleksid. 133 00:11:46,924 --> 00:11:50,524 Muidugi. Olen kohal. - Minu kaaslasena. 134 00:11:50,604 --> 00:11:52,244 Kaaslasena? - Jah. 135 00:11:52,324 --> 00:11:55,084 Lõpuks julged seda siis öelda? 136 00:11:55,164 --> 00:11:57,324 Tead isegi, mida sinu suhtes tunnen, Tory. 137 00:11:59,084 --> 00:12:00,164 Anderson. 138 00:12:07,324 --> 00:12:09,364 Sa ei suuda seda öelda, mis? 139 00:12:12,724 --> 00:12:14,004 Ma armastan sind. 140 00:12:15,244 --> 00:12:16,324 Mina sind ka. 141 00:12:18,204 --> 00:12:19,284 Näeme hiljem. 142 00:12:25,004 --> 00:12:27,004 Oled ikka valmis? 143 00:12:27,084 --> 00:12:28,244 Minuga on hästi. 144 00:12:29,004 --> 00:12:30,444 Ma... olen keskendunud. 145 00:12:32,004 --> 00:12:35,124 Olgu. - Teddy Lewis on su jaoks valmis. 146 00:12:35,204 --> 00:12:37,684 Ta tahab jääjooki. Neli rohelist advokaadi kaotamiseks. 147 00:12:37,764 --> 00:12:38,564 Unusta ära. 148 00:12:38,644 --> 00:12:40,804 Mida? Ei, tooge talle jook. 149 00:12:40,884 --> 00:12:43,164 Too... Anna talle jook. 150 00:12:46,124 --> 00:12:47,324 Olgu nii. 151 00:12:47,404 --> 00:12:50,764 Tahad üksi minna või kahekesi teha? 152 00:12:50,844 --> 00:12:52,524 Ei, kahekesi muidugi. 153 00:12:54,244 --> 00:12:55,644 MIDAGI LISADA? - EI. 154 00:12:55,724 --> 00:12:57,084 TA ALUSTAB ÜLEKUULAMIST. 155 00:12:57,164 --> 00:12:59,364 Olgu, alustame. - Vabandust. 156 00:12:59,444 --> 00:13:00,964 Kõik hästi? - Jah. 157 00:13:02,684 --> 00:13:03,644 Kuule. 158 00:13:03,724 --> 00:13:05,404 Sul on midagi kurgus? 159 00:13:05,484 --> 00:13:07,044 Kuule! 160 00:13:08,324 --> 00:13:09,164 Kuule. 161 00:13:09,724 --> 00:13:10,604 Kuule. 162 00:13:12,124 --> 00:13:13,244 Anderson! 163 00:13:15,284 --> 00:13:16,204 Kuule! Proovi... 164 00:13:16,284 --> 00:13:17,684 Anderson! 165 00:13:19,764 --> 00:13:21,084 Kurat! 166 00:13:21,924 --> 00:13:23,604 Pici! Vaata mind! 167 00:13:23,684 --> 00:13:25,404 Vaata mulle otsa! Anderson! 168 00:13:25,484 --> 00:13:27,524 Kutsu buss! Tal on hingamisraskused! 169 00:13:27,604 --> 00:13:29,284 Vaata mind! Vaata mulle otsa, Pici. 170 00:13:29,364 --> 00:13:30,804 Ava, Pici. Suu lahti. 171 00:13:30,884 --> 00:13:31,724 Las ma vaatan! 172 00:13:31,804 --> 00:13:33,164 Olgu. 173 00:13:33,724 --> 00:13:35,644 Hinga nüüd. - Mis juhtus? 174 00:13:35,724 --> 00:13:36,964 Ma ei tea, ta lämbub! 175 00:13:37,044 --> 00:13:38,204 Sharon? Sharon! 176 00:13:38,284 --> 00:13:41,004 Miks ta ei hinga? - Kurk on tühi, kontrollisin. 177 00:13:41,844 --> 00:13:45,524 Peame midagi tegema. Ta lahti lõikama. 178 00:13:45,604 --> 00:13:46,684 Nuga või pastakas. 179 00:13:46,764 --> 00:13:47,724 Ükskõik mis! - Palun. 180 00:13:47,804 --> 00:13:48,604 Siia! - Trahhea. 181 00:13:48,684 --> 00:13:50,564 Hoian teda. - Hoia teda kõvasti. 182 00:13:50,644 --> 00:13:51,764 Jah! - Hoia teda. 183 00:13:51,844 --> 00:13:53,964 Jah. - Kalluta pea taha. 184 00:13:54,644 --> 00:13:55,764 Lase käia! - Jää minuga! 185 00:13:56,324 --> 00:13:57,804 Võta ta kurk paljaks. - Olgu. 186 00:13:57,884 --> 00:14:00,244 Sharon, kohe hakkad hingama. 187 00:14:01,524 --> 00:14:03,124 Jää minuga! Püsi minuga, kallis. 188 00:14:03,204 --> 00:14:04,764 Olgu. Valmis? 189 00:14:04,844 --> 00:14:06,044 Loen kolmeni. - Rahu! 190 00:14:06,124 --> 00:14:07,324 Kolme peal. - Rahulikult! 191 00:14:07,404 --> 00:14:09,844 Üks... kaks... 192 00:14:11,924 --> 00:14:13,084 Jumal küll! - Oota! 193 00:14:14,124 --> 00:14:15,044 Sharon? 194 00:14:15,124 --> 00:14:16,004 Kuule! 195 00:14:16,084 --> 00:14:17,444 Sharon. - Kõik korras? 196 00:14:18,524 --> 00:14:19,604 Jumal küll, Sharon. 197 00:14:27,124 --> 00:14:27,964 Jumal küll. 198 00:14:30,884 --> 00:14:31,724 Ära tegid. 199 00:14:46,084 --> 00:14:48,724 Nägin seda. Ta tahtis, et temaga räägiksin. 200 00:14:49,604 --> 00:14:50,524 Siis ta ei... 201 00:14:51,524 --> 00:14:55,204 Ta ei tahtnud, et läheksin. Ma ei saanud hingata. 202 00:14:55,884 --> 00:14:57,284 See pole loogiline. 203 00:14:57,364 --> 00:14:58,764 Kellest sa räägid? 204 00:14:58,844 --> 00:14:59,844 Mida? Adinast! 205 00:15:00,924 --> 00:15:01,764 Niisiis... 206 00:15:02,404 --> 00:15:03,764 Tema kägistas sind? 207 00:15:05,404 --> 00:15:09,364 Ei, ei kägistanud. Ta ei püüdnud mulle haiget teha. 208 00:15:09,444 --> 00:15:12,364 Ta üritas ühendust saada. - Ei. 209 00:15:12,444 --> 00:15:14,044 Rääkisin parameedikuga. 210 00:15:14,124 --> 00:15:17,004 Seda kutsutakse larüngospasmiks või midagi. 211 00:15:17,084 --> 00:15:19,764 See on tugev lämbumistunne, 212 00:15:19,844 --> 00:15:22,164 mille võib kaasa tuua stress 213 00:15:22,244 --> 00:15:23,804 ja muud seal polegi. 214 00:15:24,524 --> 00:15:25,404 Lihtsalt... 215 00:15:26,044 --> 00:15:30,164 Su keha ütleb sulle, et pead enda eest hoolitsema. 216 00:15:32,524 --> 00:15:33,404 Jah? 217 00:15:35,524 --> 00:15:36,724 Vajan oma partnerit. 218 00:15:37,684 --> 00:15:39,004 Tänaseks aitab. 219 00:15:42,924 --> 00:15:45,124 Mis pagan siin toimub? 220 00:15:45,204 --> 00:15:47,084 Salvestan Lewise lindile. 221 00:15:47,164 --> 00:15:48,404 Kus Pici on? 222 00:15:48,484 --> 00:15:50,844 Saan hakkama. Kõik on kontrolli all. 223 00:15:50,924 --> 00:15:53,684 Sain Teddy lindistusele. Täielik ülestunnistus. 224 00:15:53,764 --> 00:15:55,284 Ta mainis ka Adina risti. 225 00:15:55,364 --> 00:15:57,084 Pici peab seal temaga olema. 226 00:15:57,164 --> 00:16:00,124 Ta on Sylviaga, aga leian... - Kuulsid, mida ütlesin? 227 00:16:01,564 --> 00:16:03,884 Jed, see lõppeb täna. - Muidugi. 228 00:16:04,444 --> 00:16:05,684 Ühel või teisel moel. 229 00:16:12,724 --> 00:16:14,044 Ma kartsin nii väga, 230 00:16:14,124 --> 00:16:18,724 et sured mu käte vahel. 231 00:16:19,724 --> 00:16:21,724 Tead ju, kuidas öeldakse, et neil hetkedel 232 00:16:21,804 --> 00:16:24,404 jookseb elu silme eest läbi? 233 00:16:26,644 --> 00:16:27,484 Mul ei jooksnud. 234 00:16:28,124 --> 00:16:32,084 Suutsin mõelda vaid vahele jäänud hetkedest. 235 00:16:33,644 --> 00:16:37,564 Elust, mis meil koos olla võiks, Sharon. 236 00:16:38,324 --> 00:16:41,484 Mina, sina ja Jonah. 237 00:16:43,044 --> 00:16:46,244 Aga sa ütlesid, et ma ei sobi naiseks ega emaks. 238 00:16:46,324 --> 00:16:48,724 Jah, aga aitame sul paraneda ja siis sobid. 239 00:16:51,964 --> 00:16:56,164 Mul on kahju, kui tundus, et andsin su suhtes alla. 240 00:16:58,164 --> 00:17:00,844 Aga ma tahan aidata sul paraneda. 241 00:17:02,524 --> 00:17:05,244 Ja ma tahan paraneda. Ma ei taha sind kaotada. 242 00:17:07,284 --> 00:17:08,284 Ma ei jää sinust ilma. 243 00:18:02,644 --> 00:18:03,884 Sharon! 244 00:18:03,964 --> 00:18:04,844 Kuule! 245 00:18:04,924 --> 00:18:05,884 Mis toimub? 246 00:18:06,524 --> 00:18:07,324 Sharon? 247 00:18:08,804 --> 00:18:10,444 Kuule... 248 00:18:10,524 --> 00:18:12,764 Vabandust, et vahele segan. 249 00:18:12,844 --> 00:18:15,284 Sain Teddy Lewise jutu lindistusele 250 00:18:15,364 --> 00:18:17,244 ja Jed tahab, et sa... - Ei. 251 00:18:17,324 --> 00:18:18,324 Kas sa ise ei saa? 252 00:18:18,404 --> 00:18:20,284 Ei, ma... Noh, Jed... Ei. 253 00:18:22,364 --> 00:18:23,244 Sharon? 254 00:18:36,764 --> 00:18:38,804 Halasta mulle patusele. 255 00:18:45,044 --> 00:18:47,044 -Lovell. -Jah? 256 00:18:48,364 --> 00:18:49,564 Teddy Lewis? 257 00:18:50,124 --> 00:18:51,244 Kas ta polnud vanglas, 258 00:18:51,324 --> 00:18:53,684 kui te Adina Ilići juhtumiga tegelesite? 259 00:18:53,764 --> 00:18:55,844 Meie pidasime ta üle kohut, 260 00:18:55,924 --> 00:18:58,444 kuidas ta sellega seotud on? 261 00:18:58,524 --> 00:18:59,324 Ei olegi. 262 00:18:59,964 --> 00:19:01,044 Mitte mingil moel. 263 00:19:02,204 --> 00:19:05,084 Me lihtsalt... Üritame Picit aidata. 264 00:19:05,164 --> 00:19:05,964 Jah? 265 00:19:06,044 --> 00:19:08,884 Aitame tal punkti panna. 266 00:19:08,964 --> 00:19:11,964 Ta palus nädalat. 267 00:19:13,404 --> 00:19:16,724 Miks te ei või lasta tal juhtumit uurida, 268 00:19:16,804 --> 00:19:20,324 et ta saaks seejärel väärikalt lahkuda? 269 00:19:22,724 --> 00:19:24,804 Jah, väärikus. 270 00:19:27,044 --> 00:19:29,004 Tead, et ma... 271 00:19:29,084 --> 00:19:31,204 Ma astusin eile ülekuulamistuppa 272 00:19:31,284 --> 00:19:35,404 ja nägin su naist, oma partnerit, üritamas end Adina vööga puua. 273 00:19:35,964 --> 00:19:38,164 Et nad ühendust saaksid. 274 00:19:38,244 --> 00:19:39,524 Väärikus? 275 00:19:40,324 --> 00:19:41,324 Ei. 276 00:19:41,404 --> 00:19:45,004 Sylvia, me peatame ta ja teeme seda kohe, 277 00:19:45,684 --> 00:19:48,244 sest muidu ta nädala lõpuni ei ela. 278 00:19:48,324 --> 00:19:49,564 Olgu? 279 00:19:49,644 --> 00:19:50,964 Anna andeks, aga nii on. 280 00:20:13,284 --> 00:20:15,924 Kui tema see on, tahan, et minuga tuleksid. 281 00:20:16,444 --> 00:20:17,524 Ma ei... 282 00:20:18,084 --> 00:20:19,924 Viimane pidu. - Lõpeta. 283 00:20:20,004 --> 00:20:21,844 See pole su jaoks lõppenud. 284 00:20:22,884 --> 00:20:25,284 Jah? - Su naine on fuajees. 285 00:20:26,004 --> 00:20:29,084 Ütle sellele... naisele, 286 00:20:29,604 --> 00:20:32,924 et ma ei saa temaga kohtuda, sest töötan juhtumi kallal. 287 00:20:33,004 --> 00:20:35,004 Lahe. Ta ei taha sind ka näha. 288 00:20:51,404 --> 00:20:52,644 Julie just... 289 00:20:53,684 --> 00:20:55,444 tõi mulle lahutuspaberid. 290 00:20:55,524 --> 00:20:58,724 Tahab, et ma need allkirjastaks ja siis alla läheks. 291 00:20:58,804 --> 00:20:59,964 Ma ei... 292 00:21:03,124 --> 00:21:04,044 Anna andeks, Tom. 293 00:21:04,844 --> 00:21:05,644 Kas sa... 294 00:21:06,204 --> 00:21:08,364 Kas saaksid üksi hakkama? Sobiks nii? 295 00:21:08,444 --> 00:21:09,564 Jah, ma lihtsalt... 296 00:21:10,084 --> 00:21:15,004 Ma ei suuda mõista, kuidas Adina teda teada võis. 297 00:21:16,284 --> 00:21:17,164 Kuula. 298 00:21:19,084 --> 00:21:21,724 Pead minema sinna mitte selleks, et Adina süütust tõestada. 299 00:21:21,804 --> 00:21:24,724 Pead tõe teada saama, isegi kui see meeldiv pole. 300 00:21:24,804 --> 00:21:25,604 Olgu? - Jah. 301 00:21:25,684 --> 00:21:27,684 Jah. Hästi siis. 302 00:21:27,764 --> 00:21:29,884 Sest ta... Ta on tõeline. 303 00:21:29,964 --> 00:21:31,164 Ta teadis Adinat. 304 00:21:31,764 --> 00:21:34,484 Tõsiselt. Ta suutis isegi risti tuvastada. 305 00:21:35,044 --> 00:21:37,204 Teadis, et selle tagus oli punane. 306 00:21:38,044 --> 00:21:42,124 Mida? - Rist. Ta mainis... risti. 307 00:21:45,484 --> 00:21:47,244 Ta teadis, et see on tagant punane. 308 00:21:47,324 --> 00:21:48,244 Jah, aga... 309 00:21:50,004 --> 00:21:50,924 Mina tegin seda. 310 00:21:52,924 --> 00:21:53,804 Aga... 311 00:21:57,044 --> 00:21:58,524 See rist? 312 00:21:59,044 --> 00:22:00,284 Punane? Mina värvisin. 313 00:22:00,924 --> 00:22:01,924 Sa ütlesid... 314 00:22:03,924 --> 00:22:05,764 Ütlesid, et armastad mind. - Kuule, ma... 315 00:22:05,844 --> 00:22:07,724 Sa... - Mina värvisin selle. 316 00:22:07,804 --> 00:22:09,164 Mina värvisin selle punaseks, 317 00:22:09,244 --> 00:22:12,644 et see peale Adina enesetappu mu nahaga kokku ei puutuks. 318 00:22:13,284 --> 00:22:16,524 Pole võimalik, et Teddy seda teadis. 319 00:22:16,604 --> 00:22:18,044 Niisiis? Kas sa... 320 00:22:19,564 --> 00:22:23,164 Faks ja märkmed olid ka sinu pandud? 321 00:22:23,244 --> 00:22:24,244 Jumal küll. 322 00:22:24,324 --> 00:22:27,164 Sa oled mu partner! Sina tegid seda? 323 00:22:27,244 --> 00:22:28,964 Ma tegin seda, et sind aidata. 324 00:22:29,044 --> 00:22:30,964 Kas kõik su öeldu on vale? 325 00:22:31,724 --> 00:22:34,164 Miks sa nii teeksid? Miks sa nii tegid? 326 00:22:34,244 --> 00:22:35,484 Kuidas see mind aitab? 327 00:22:48,764 --> 00:22:50,124 Anna andeks, Sharon. 328 00:22:52,884 --> 00:22:54,644 Tema tegu oli vale, aga ta... 329 00:22:56,324 --> 00:22:58,524 Ta tahtis vaid parimat. 330 00:23:02,844 --> 00:23:04,884 Sa teadsid samuti? 331 00:23:04,964 --> 00:23:05,844 Ei. 332 00:23:07,444 --> 00:23:09,044 Kuula, ma... 333 00:23:09,764 --> 00:23:13,404 Ma leidsin koha... Phoenixis. 334 00:23:13,484 --> 00:23:16,364 Saad hommikul esimese asjana IA-le seletuse anda 335 00:23:16,444 --> 00:23:18,044 ja siis viin su sinna. 336 00:23:18,124 --> 00:23:19,164 Adina... 337 00:23:20,164 --> 00:23:21,484 Ta on mu pool. 338 00:23:23,364 --> 00:23:24,204 Mida? 339 00:23:25,284 --> 00:23:27,644 Ta ei tahtnud, et ma Teddyga aega raiskaks. 340 00:23:27,724 --> 00:23:31,564 Ta tahtis, et ma tema õde Zoet intervjueeriks. 341 00:23:31,644 --> 00:23:33,284 Ei. - Näed? See on märk. 342 00:23:33,364 --> 00:23:36,124 See pole märk. See pole midagi. 343 00:23:36,204 --> 00:23:38,004 Adina... Adina on surnud. 344 00:23:38,084 --> 00:23:40,004 Pead selle unustama. 345 00:23:40,084 --> 00:23:41,404 Ei! Eks. 346 00:23:42,044 --> 00:23:45,804 Ma kortsutasin foto lämbumise ajal ära ja vaata nüüd. 347 00:23:45,884 --> 00:23:47,564 See on täiesti... 348 00:23:47,644 --> 00:23:49,804 See on sile ja tahvli keskel. 349 00:23:49,884 --> 00:23:52,644 Katsu seda! Näed? See on sile. 350 00:23:52,724 --> 00:23:54,364 Tasane. Murdekohti pole. 351 00:23:54,444 --> 00:23:56,084 Neid pole! - Jah, see on sile. 352 00:23:59,604 --> 00:24:01,284 Lase mul uurimine lõpetada. 353 00:24:01,364 --> 00:24:02,644 Ja ma... - Hei. 354 00:24:04,164 --> 00:24:05,524 Ma kuulsin, mis juhtus. 355 00:24:06,084 --> 00:24:07,844 Tunned end paremini? 356 00:24:08,484 --> 00:24:10,484 Jah, kõik on hästi. - Olgu. 357 00:24:10,564 --> 00:24:11,484 Kõik korras? 358 00:24:12,764 --> 00:24:13,684 Suurepärane. 359 00:24:13,764 --> 00:24:16,844 Me pakime asju ja ma mõtlesin, et ehk tahad neid. 360 00:24:16,924 --> 00:24:18,164 Aitäh. 361 00:24:18,244 --> 00:24:19,044 Võrratu! 362 00:24:20,164 --> 00:24:25,244 Tahan, et helistaksid sellele Zoele ja... 363 00:24:25,804 --> 00:24:26,684 Adina õele? 364 00:24:26,764 --> 00:24:29,724 Jah, viimase intervjuu ajal ei rääkinud ta hea meelega. 365 00:24:29,804 --> 00:24:32,164 Olgu nii. Lõpetan kõigepealt... 366 00:24:32,244 --> 00:24:33,044 Ei, sa... 367 00:24:34,004 --> 00:24:34,844 Kõik on hästi. 368 00:24:35,804 --> 00:24:38,084 Selge. Ma leidsin duplikaadi. 369 00:24:39,684 --> 00:24:41,444 Sellest fotost toimikus. 370 00:24:41,524 --> 00:24:43,404 Üks vanamees politseiakadeemiast... 371 00:24:43,484 --> 00:24:44,724 Ta ütles, et kortsus fotode 372 00:24:44,804 --> 00:24:47,324 korktahvlile panemine toob halba õnne, seega... 373 00:24:50,484 --> 00:24:51,604 Tegin midagi valesti? 374 00:24:52,324 --> 00:24:54,284 Sest mul on vana alles... 375 00:24:55,244 --> 00:24:56,564 See on prügikastis. 376 00:25:05,324 --> 00:25:06,844 Lähen õele järele. 377 00:25:12,644 --> 00:25:13,604 Sharon... 378 00:25:14,124 --> 00:25:17,204 Ma ei teadnud Tomi plaanidest. 379 00:25:17,284 --> 00:25:20,004 Anna andeks, et sulle valetasin. 380 00:25:20,084 --> 00:25:20,884 Me kõik... 381 00:25:20,964 --> 00:25:23,284 Me armastame sind väga 382 00:25:23,364 --> 00:25:27,364 ja kõik saab... kõik saab korda. 383 00:25:27,924 --> 00:25:31,684 Jään kohtusse hiljaks, aga ma tulen tagasi. 384 00:25:32,204 --> 00:25:33,164 Tulen sulle järele 385 00:25:33,244 --> 00:25:35,684 ja me registreerime koha Phoenixisse. 386 00:25:36,724 --> 00:25:39,044 Sest me... Teeme su terveks. 387 00:25:40,844 --> 00:25:41,844 Me teeme seda. 388 00:25:42,524 --> 00:25:44,844 Kui ma sinna kohta lähen... 389 00:25:49,004 --> 00:25:50,684 kas me saaks hooldusõigusest rääkida? 390 00:25:50,764 --> 00:25:53,804 Kas me võiks vähemalt arutada? 391 00:25:56,164 --> 00:25:57,844 Kui sa seal lõpuni oled 392 00:25:58,884 --> 00:26:02,164 ning põgenemiseks vedelseepi ei joo, 393 00:26:04,004 --> 00:26:04,804 siis jah. 394 00:26:27,484 --> 00:26:30,924 Jeesus, halasta mulle patusele. 395 00:26:43,364 --> 00:26:44,244 Adina? 396 00:26:49,684 --> 00:26:51,004 Mida sa minust tahad? 397 00:26:52,044 --> 00:26:53,084 Lase mul minna. 398 00:26:53,604 --> 00:26:55,004 Loo minuga kontakt või... 399 00:26:56,084 --> 00:26:57,204 Kas sa näed mind? 400 00:26:58,164 --> 00:27:00,564 Või lähen ma hulluks? Kas sa vaatad mind? 401 00:27:00,644 --> 00:27:02,044 Sellest ma räägingi. 402 00:27:02,124 --> 00:27:04,844 Ravimitest loobumine tekitab tal luulusid. 403 00:27:04,924 --> 00:27:05,764 See... 404 00:27:06,604 --> 00:27:07,484 Jah. 405 00:27:07,564 --> 00:27:11,684 IA tuleb homme. Mis on varuplaan? 406 00:27:11,764 --> 00:27:14,204 Ehk on mõni muu võimalus talle ravimeid anda. 407 00:27:16,204 --> 00:27:18,564 Võin tema kohvikoore sisse Klonopini lisada. 408 00:27:18,644 --> 00:27:22,364 Piisavalt, et teda rahustada ja kognitiivseid võimeid aeglustada. 409 00:27:22,444 --> 00:27:25,084 Samal ajal teed sina aja täis. 410 00:27:25,164 --> 00:27:28,564 Mitte mingil juhul. Me ei tee talle nii, Tory. 411 00:27:30,444 --> 00:27:31,364 Adina? 412 00:27:32,644 --> 00:27:33,884 Palun! Ma kaotan... 413 00:27:35,364 --> 00:27:36,284 kõik! 414 00:27:36,364 --> 00:27:38,684 Ütle mulle... Ütle, mida teha. 415 00:27:41,164 --> 00:27:42,684 Räägi minuga ja lase mul minna. 416 00:27:50,164 --> 00:27:53,764 Räägi... või vabasta mind. 417 00:28:14,724 --> 00:28:18,764 Tulen üles. Jonah ootab autos. 418 00:29:08,804 --> 00:29:11,244 Peaksid sellest arstiga rääkima. 419 00:29:11,324 --> 00:29:14,724 Spetsialistiga kohtumiseni kasutan pulssoksümeetrit. 420 00:29:15,284 --> 00:29:17,444 Anderson toob Zoe su jaoks kohale. 421 00:29:17,524 --> 00:29:21,084 Aitäh, aga... ma pole siin. 422 00:29:21,164 --> 00:29:22,324 Millal sa naased? 423 00:29:23,364 --> 00:29:25,364 Ei naasegi. Lõpetan. 424 00:29:25,444 --> 00:29:28,284 Mõtlesin, et sul on nädal aega. Miks nüüd? 425 00:29:28,364 --> 00:29:31,844 Phoenixis on üks koht, kus paraneda saan. 426 00:29:31,924 --> 00:29:34,644 Peale IA-ga kohtumist kaon siit. 427 00:29:34,724 --> 00:29:37,564 See on lahe. Phoenix. 428 00:29:37,644 --> 00:29:40,124 Kõrb... kaktused. - Jah. 429 00:29:44,324 --> 00:29:45,124 Kuule. 430 00:29:45,204 --> 00:29:48,404 Sul pole hea olla. Las ma viin su arsti juurde. 431 00:29:48,484 --> 00:29:49,364 Ma saan... 432 00:29:50,204 --> 00:29:52,124 Zoe jääb kõrvale. Võin sind sõidutada. 433 00:29:57,124 --> 00:29:58,884 See on väga halb mõte. 434 00:30:00,044 --> 00:30:01,084 Mida? 435 00:30:02,724 --> 00:30:04,764 See on teine põhjus, miks ma siin olen. 436 00:30:06,644 --> 00:30:08,004 Kardan, et sa ei saa minna. 437 00:30:11,124 --> 00:30:12,724 Mitte enne mu süütuks tunnistamist. 438 00:30:14,084 --> 00:30:16,484 Anna andeks, Jenny, aga ma olen väga väsinud. 439 00:30:17,244 --> 00:30:18,404 Muidugi oled. 440 00:30:25,324 --> 00:30:26,164 Ära unusta... 441 00:30:27,284 --> 00:30:28,964 Nisam ubila muža. 442 00:30:30,564 --> 00:30:31,764 Mida sa ütlesid? 443 00:30:33,364 --> 00:30:35,124 Ei. Mida sa just ütlesid? 444 00:30:46,684 --> 00:30:47,764 Lähme, kallis. 445 00:30:48,644 --> 00:30:50,684 Lahkume siit lõplikult. 446 00:30:52,404 --> 00:30:53,644 Tule nüüd. 447 00:30:53,724 --> 00:30:56,284 Kõik on läbi. Jonah ootab autos. 448 00:30:59,484 --> 00:31:03,484 Subtiitrid tõlkinud: Kelli Põlendik www.plint.com