1 00:00:09,044 --> 00:00:11,484 -Talar þú serbnesku? -Tengist það 2 00:00:11,564 --> 00:00:14,804 -morðinu á manninum mínum? -Kannski ekkert, kannski algjörlega. 3 00:00:14,884 --> 00:00:17,404 Hér er ég, dagvinnumaðurinn. 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,484 Svo er Sharon Pici, rannsóknarlögregla hérna. 5 00:00:19,564 --> 00:00:21,044 Drottning yfirheyrslna. 6 00:00:21,124 --> 00:00:23,564 Hún á konu, barn og starfsferil. 7 00:00:23,644 --> 00:00:25,324 Því dýpra sem við köfum, 8 00:00:25,404 --> 00:00:28,164 þeim mun betur sé ég að mál Adinu Illić 9 00:00:28,244 --> 00:00:30,284 hindrar bata hjá þér. 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,444 Ég stóð á stólnum og horfði á rörið. Annað gerði ég ekki. 11 00:00:33,524 --> 00:00:35,084 Ég gat ekki hætt að horfa á rörið. 12 00:00:35,164 --> 00:00:39,044 Sharon Pici yfirheyrir Joey Cox vegna gruns um morð. 13 00:00:39,124 --> 00:00:41,044 Þú vilt ekki hljóðrita þennan hluta. 14 00:00:41,124 --> 00:00:44,284 Þú vilt semja við mig. Ég held þessu fyrir mig. 15 00:00:44,364 --> 00:00:46,124 -Hvað viltu í staðinn? -Tott hjá þér. 16 00:00:46,204 --> 00:00:48,564 -Druslan þín. -Þú þarft að hætta þessu. 17 00:00:48,644 --> 00:00:51,044 -Hætta hverju? -Að kalla konur druslur. 18 00:00:52,924 --> 00:00:53,924 Sýndu mér miskunn. 19 00:02:01,644 --> 00:02:03,164 Fyrst þarf ég byssuna þína. 20 00:02:11,884 --> 00:02:14,404 Tengist þetta nokkuð tímabundinni brottvikningu? 21 00:02:14,484 --> 00:02:16,204 Tengist þetta ekki 22 00:02:16,284 --> 00:02:17,604 matinu sem Snow gerði á mér? 23 00:02:17,684 --> 00:02:20,764 -Ekki spá í það. -Þú veist að ég ræð við vinnuna. 24 00:02:22,284 --> 00:02:23,804 -Er það svo? -Já. 25 00:02:24,484 --> 00:02:25,604 Allt í lagi. 26 00:02:25,684 --> 00:02:28,004 Útskýrðu þá fyrir mér af hverju Joey Cox 27 00:02:28,084 --> 00:02:30,524 endaði skorinn á háls inni á snyrtingunni hérna. 28 00:02:30,604 --> 00:02:33,684 Ég þarf yfirlýsingu frá þér áður en þetta fer í innra eftirlit. 29 00:02:33,764 --> 00:02:35,164 Þetta var sjálfsvörn. 30 00:02:36,284 --> 00:02:37,764 Réttarrannsókn sýnir fram á það. 31 00:02:39,404 --> 00:02:41,764 Hvað kom fram í matinu á mér? Hvað sagði hún? 32 00:02:43,684 --> 00:02:46,524 -Jed, ég vil vita hvað hún sagði. -Því miður, Pici. 33 00:02:47,484 --> 00:02:48,844 Ég þarf lögreglumerkið líka. 34 00:02:53,084 --> 00:02:53,884 Lögreglumerkið. 35 00:03:32,804 --> 00:03:35,684 Tókstu þessi sönnunargögn úr geymslunni? 36 00:03:36,244 --> 00:03:38,404 Nei, Jed bað mig að setja gömul gögn í tætarann. 37 00:03:38,964 --> 00:03:40,044 Allt í lagi. 38 00:03:41,364 --> 00:03:43,764 Það er synd að rífa þetta. 39 00:03:46,564 --> 00:03:48,684 Þessi koparrör eru verðmæt. 40 00:04:04,524 --> 00:04:06,284 Sharon, er allt í lagi? 41 00:04:09,604 --> 00:04:13,644 Viltu koma í vitnaleiðslu til mín? 42 00:04:13,724 --> 00:04:14,684 Nei. 43 00:04:15,804 --> 00:04:19,323 Ég vil frekar að umgengni við son minn verði komið í lag. 44 00:04:19,404 --> 00:04:21,404 Við þurfum að ræða það við dómarann. 45 00:04:21,484 --> 00:04:23,844 Ég vil bara ekki að þú farir í yfirheyrslu hjá Jed. 46 00:04:23,924 --> 00:04:25,084 Ekki án lögmanns. 47 00:04:25,164 --> 00:04:27,764 Saperstein, nýi maðurinn hjá saksóknara er of ágengur. 48 00:04:27,844 --> 00:04:29,884 Takk fyrir umhyggjuna en ég er í góðu lagi. 49 00:04:30,764 --> 00:04:32,284 Ertu í góðu lagi? 50 00:04:32,364 --> 00:04:33,644 Ertu viss? 51 00:04:33,724 --> 00:04:36,004 Mér liði miklu betur ef þú tækir þetta alvarlega. 52 00:04:36,084 --> 00:04:39,084 Það er engin upptaka til. Þetta er bara orð á móti orði 53 00:04:39,684 --> 00:04:40,844 og hann er dáinn. 54 00:04:45,644 --> 00:04:47,204 Gleymdu því ekki að ég er hér 55 00:04:48,164 --> 00:04:49,564 því ég elska þig. 56 00:04:50,204 --> 00:04:51,764 Þá skaltu sýna mér það í verki. 57 00:05:07,804 --> 00:05:09,604 Þú misstir þetta 58 00:05:11,004 --> 00:05:14,244 í bílnum á leiðinni frá spítalanum. 59 00:05:18,124 --> 00:05:19,124 Sjáðu til, 60 00:05:20,044 --> 00:05:23,124 ég veit hve mikilvægt þetta mál er þér 61 00:05:25,644 --> 00:05:27,524 en kannski er tímabært að sleppa takinu. 62 00:06:08,564 --> 00:06:10,484 Jesús minn, sýndu mér miskunn. 63 00:06:11,924 --> 00:06:12,924 Syndaranum. 64 00:06:54,844 --> 00:06:56,924 Af hverju þurftir þú að niðurlægja hana svona? 65 00:06:57,004 --> 00:06:58,444 Eftir allt sem hún gerði, 66 00:06:58,524 --> 00:07:01,804 gastu ekki beðið út daginn með að taka byssuna og merkið? 67 00:07:01,884 --> 00:07:03,124 Þú ert aumkunarverður. 68 00:07:05,804 --> 00:07:07,844 Anderson, getur þú komið hingað? 69 00:07:09,044 --> 00:07:11,124 -Hún þarf að fá að hringja. -Einmitt. 70 00:07:11,204 --> 00:07:14,564 Anderson, leyfðu henni að hringja og komdu svo með hana til Jenny. 71 00:07:15,404 --> 00:07:18,244 Ég ætti kannski að kalla þig Block rannsóknarlögreglumann. 72 00:07:19,244 --> 00:07:21,804 Ég var að velta fyrir mér hvort þú værir tilbúin 73 00:07:22,644 --> 00:07:24,684 að þjarma ein að henni. 74 00:07:25,804 --> 00:07:26,804 Já. 75 00:07:27,404 --> 00:07:29,524 -Allt í lagi. -Ef þú nærð fram játningu, 76 00:07:30,084 --> 00:07:34,524 gætir þú orðið samstarfsmaður Lovells í stað Pici. 77 00:07:34,604 --> 00:07:36,204 Nema það sé eitthvert vandamál. 78 00:07:36,284 --> 00:07:38,644 -Nei, ég er tilbúin. -Er það? 79 00:07:38,724 --> 00:07:40,684 Það er erfitt að fara í fótspor hennar. 80 00:07:40,764 --> 00:07:42,564 Ég veit það 81 00:07:43,444 --> 00:07:46,524 -en við notum sömu skóstærð. -Það held ég ekki. 82 00:07:46,604 --> 00:07:49,124 Jed. Má ég eiga við þig orð? 83 00:07:49,644 --> 00:07:50,644 Já. 84 00:08:07,164 --> 00:08:09,924 Losaðu þig við þetta drasl. Hún er alltaf biluð. 85 00:08:10,004 --> 00:08:14,604 Þetta skrapatól sá pabba minn þjarma að syni Sáms. 86 00:08:14,684 --> 00:08:15,964 Vá. 87 00:08:16,044 --> 00:08:17,684 Þannig að... 88 00:08:17,764 --> 00:08:19,684 Eruð þið feðginin náin? 89 00:08:19,764 --> 00:08:21,044 Já, við vorum það 90 00:08:22,004 --> 00:08:23,204 þar til ég kom úr skápnum. 91 00:08:24,924 --> 00:08:25,924 Núna 92 00:08:26,804 --> 00:08:28,204 á ég bara þessa klukku. 93 00:08:30,244 --> 00:08:31,044 Hún gengur. 94 00:08:33,203 --> 00:08:34,564 Hvernig hefur þú það? 95 00:08:34,644 --> 00:08:35,603 Ágætt. 96 00:08:37,484 --> 00:08:39,404 Já, takk fyrir kveðjuna. 97 00:08:43,083 --> 00:08:45,884 Lætur Jed þig vinna eina núna? 98 00:08:45,964 --> 00:08:48,964 Já en hann veit að ég er ekki tilbúin. 99 00:08:49,044 --> 00:08:50,724 Ég held að hann vilji losna við mig. 100 00:08:51,284 --> 00:08:53,284 Var það ekki hann sem réði þig? 101 00:08:53,364 --> 00:08:55,684 Jú, hann þurfti að fylla kvótann. 102 00:08:56,604 --> 00:08:58,444 Ég er táknmynd svörtu stelpunnar. 103 00:08:58,524 --> 00:09:00,764 Táknræn svört stelpa sem er farin að vinna ein. 104 00:09:00,844 --> 00:09:01,924 Það er ekki slæmt. 105 00:09:02,484 --> 00:09:05,164 Hann kann að vera gamaldags en hann er óvitlaus. 106 00:09:06,684 --> 00:09:09,244 Ég skal bjóða þér í hádegismat ef þú hefur tíma. 107 00:09:10,484 --> 00:09:11,484 Takk. 108 00:09:12,124 --> 00:09:14,284 Ég þarf fyrst að gefa Jed yfirlýsingu. 109 00:09:14,364 --> 00:09:16,644 Fjandinn sjálfur. 110 00:09:17,684 --> 00:09:19,804 Ég sagði þeim að kaupa ekki ódýrustu kassana. 111 00:09:21,604 --> 00:09:24,324 Helmingur af skrifstofudótinu fer forgörðum í flutningunum. 112 00:09:25,764 --> 00:09:27,244 Láttu mig fá spóluna. 113 00:09:30,004 --> 00:09:31,404 Jæja þá. 114 00:10:15,124 --> 00:10:16,084 Búmm. 115 00:10:17,324 --> 00:10:19,604 Ég sagði Jed 116 00:10:19,684 --> 00:10:22,884 að annað hvort gengir þú út með byssuna þína og merkið 117 00:10:22,964 --> 00:10:24,244 eða ég gengi líka út. 118 00:10:31,604 --> 00:10:34,284 Þú hefur alla tíð staðið þig vel. 119 00:10:34,364 --> 00:10:37,604 Ég veit ekki um hvað þú ert að tala. Ég var að missa konuna mína. 120 00:10:38,124 --> 00:10:39,524 Þú ert hjartahlýr, Tom. 121 00:10:44,204 --> 00:10:46,404 Á hvað ætlum við að horfa? 122 00:10:47,564 --> 00:10:50,084 Yfirheyrslu Adinu rétt áður en hún hengdi sig. 123 00:10:51,804 --> 00:10:53,964 Einbeittu þér að yfirlýsingunni fyrir Jed. 124 00:10:54,044 --> 00:10:56,164 Af hverju er Adina þér ennþá svona hugleikin? 125 00:10:58,444 --> 00:11:01,284 Af hverju gerir þú sjálfri þér þetta? 126 00:11:07,684 --> 00:11:08,684 Ég... 127 00:11:09,444 --> 00:11:12,284 Ég heyrði í henni. Skilur þú það? 128 00:11:14,564 --> 00:11:15,964 Ég heyri í henni. 129 00:11:18,364 --> 00:11:19,364 Allt í lagi. 130 00:11:22,324 --> 00:11:24,564 Jed vill einfalda útskýringu á því 131 00:11:24,644 --> 00:11:27,524 hvernig þessi guli dúkahnífur komst inn á snyrtinguna. 132 00:11:27,604 --> 00:11:30,884 Hvað ef sú einfalda skýring er ekki svo einföld? 133 00:11:36,044 --> 00:11:38,844 -Þurfið þið yfirheyrsluherbergið? -Nei. 134 00:11:41,124 --> 00:11:42,324 Þetta er fínt hérna. 135 00:11:42,404 --> 00:11:45,604 Hún virðist vera sek en er með góða fjarvistarsönnun. 136 00:11:45,684 --> 00:11:49,604 Stakk hún varnarleikmanninn Will Shields? 137 00:11:49,684 --> 00:11:52,644 Hún fann líkið og segir að þau hafi verið vinir. 138 00:11:53,564 --> 00:11:54,844 Ég er ekki viss. 139 00:11:57,644 --> 00:11:59,884 Ef ég klúðra þessu máli verður Jed vitlaus. 140 00:12:00,924 --> 00:12:03,404 Láttu hund Shields þefa af henni. 141 00:12:04,484 --> 00:12:07,444 Horfir þú ekki á Dog Nation? 142 00:12:07,524 --> 00:12:10,684 Alveg rétt. Shields var þar með rottweiler-hundinn sinn. 143 00:12:10,764 --> 00:12:11,804 Einmitt. 144 00:12:11,884 --> 00:12:14,244 Ef Shields og konan þekkjast, 145 00:12:14,324 --> 00:12:17,404 þefar hann bara af henni. Annars bítur hann af henni rassinn. 146 00:12:17,484 --> 00:12:19,044 Góð hugmynd. Takk. 147 00:12:20,484 --> 00:12:23,844 Þar fór nýi samstarfsmaðurinn þinn. 148 00:12:26,884 --> 00:12:29,164 Við erum ekki komin svo langt. 149 00:12:29,244 --> 00:12:32,564 Hvað áttir þú við með því að þetta væri ekki svo einfalt? 150 00:12:35,124 --> 00:12:38,044 Joey réðst á mig. Þetta var sjálfsvörn. 151 00:12:38,124 --> 00:12:39,564 Niðurstöðurnar voru að koma. 152 00:12:39,644 --> 00:12:42,364 Fyrstu rannsóknir sýna að fingraför þín fundust þarna. 153 00:12:42,444 --> 00:12:45,364 Þau eru undir fingraförum Joeys svo hann réðst ekki á þig. 154 00:12:45,444 --> 00:12:48,044 Hvernig komst guli dúkahnífurinn inn á snyrtinguna? 155 00:12:48,124 --> 00:12:50,524 Jenny skildi hann eftir frammi. 156 00:13:15,084 --> 00:13:16,084 Hvað? 157 00:13:26,884 --> 00:13:29,244 Það er ekkert vit í því sem hún segir. 158 00:13:29,324 --> 00:13:32,324 Ef hún getur ekki gert grein fyrir því sem gerðist þarna... 159 00:13:32,964 --> 00:13:35,164 -Ég er með hugmynd. -Einmitt. 160 00:13:39,364 --> 00:13:41,124 Sæll Jerome. Hvað er að frétta? 161 00:13:41,204 --> 00:13:43,364 Það er Lovell. Já. Heyrðu. 162 00:13:43,444 --> 00:13:46,244 Skráðir þú gula dúkahnífinn á lista fyrir réttarfræðingana? 163 00:13:50,364 --> 00:13:51,844 Gerðu það. 164 00:14:06,324 --> 00:14:09,044 SÖNNUNARGÖGN ADINA ILLIĆ 165 00:15:13,644 --> 00:15:16,164 Sharon. Sharon. 166 00:15:28,964 --> 00:15:29,964 Nei. 167 00:15:31,764 --> 00:15:32,764 Nei. 168 00:15:51,364 --> 00:15:55,364 Ég get ekki... Þetta er óafsakanlegt. 169 00:15:55,444 --> 00:15:57,004 Þetta er óafsakanlegt. 170 00:15:59,644 --> 00:16:02,964 Ef ég læt vita af þessu færðu aldrei að sjá Jonah aftur. 171 00:16:03,524 --> 00:16:04,524 Aldrei. 172 00:16:05,324 --> 00:16:06,444 Viltu það? 173 00:16:07,244 --> 00:16:11,164 Þetta er algjör bilun. 174 00:16:11,724 --> 00:16:14,844 Líka fyrir þig, Sharon. Horfðu á mig. 175 00:16:19,164 --> 00:16:21,884 Ég ætlaði ekki að hengja mig. 176 00:16:21,964 --> 00:16:23,764 Ég var að bíða eftir að þú sæir mig. 177 00:16:25,164 --> 00:16:27,644 Nisam ubila muža. 178 00:16:27,724 --> 00:16:30,044 Andskotinn, Sharon. Gleymdu Adinu. 179 00:16:30,124 --> 00:16:31,924 Hún hvíslaði þessu að mér. 180 00:16:32,004 --> 00:16:34,564 Ég heyrði það greinilega þegar ég var að kafna. 181 00:16:34,644 --> 00:16:37,084 "Ég drap ekki manninn minn." Hún er saklaus. 182 00:16:38,364 --> 00:16:40,564 Ertu farin að tala við þá dauðu? 183 00:16:41,324 --> 00:16:42,324 Ha? 184 00:16:43,124 --> 00:16:44,124 Já. 185 00:16:47,684 --> 00:16:50,324 Þetta virkar ekki ennþá. 186 00:16:50,404 --> 00:16:51,404 Fjandinn. 187 00:16:52,484 --> 00:16:55,484 Ég get lagt til refsileysi af geðrænum ástæðum. 188 00:16:56,604 --> 00:16:59,604 Ef hún segir eitthvað sem kemur sér illa fyrir þig, 189 00:17:01,724 --> 00:17:03,564 er geðveila hennar fjarvistarsönnun þín. 190 00:17:04,444 --> 00:17:08,524 Ég veit það ekki. Pici á skilið eitthvað betra. 191 00:17:10,163 --> 00:17:11,564 Já. 192 00:17:11,643 --> 00:17:13,163 Ég ætlaði að hreinsa hann. 193 00:17:13,844 --> 00:17:14,844 Ég ætlaði að gera það. 194 00:17:16,363 --> 00:17:19,883 Ég ætlaði að gera það svo það væri enginn vafi. 195 00:17:19,964 --> 00:17:22,084 Ég ætlaði að gera það en svo... 196 00:17:22,163 --> 00:17:26,084 Ég gekk aldrei svo langt. Ég gekk aldrei svo langt. 197 00:17:27,163 --> 00:17:30,484 Ég myndi samt gera það fyrir þig. 198 00:17:31,684 --> 00:17:33,844 Af því mér þykir vænt um þig. 199 00:17:37,884 --> 00:17:39,684 Ég sé núna að það er rangt. 200 00:17:40,524 --> 00:17:44,884 Sönn væntumþykja krefst þess að ég hjálpi þér. 201 00:17:44,964 --> 00:17:47,124 Allt í lagi. Þá skaltu ekki missa trúna á mig. 202 00:17:47,204 --> 00:17:49,724 Ekki missa trúna á mig. 203 00:17:49,804 --> 00:17:51,964 Þú þarft þá að útskýra þetta með dúkahnífinn. 204 00:17:53,044 --> 00:17:55,284 Ekki láta þá klína morði á mig. 205 00:17:55,844 --> 00:17:57,044 Þeir geta það ekki. 206 00:17:58,044 --> 00:18:00,444 Þeir gera það ekki. 207 00:18:00,524 --> 00:18:03,844 Þú þarft bara að bera við geðveiki. 208 00:18:05,324 --> 00:18:07,364 Ætlar Snow ekki að nota það? 209 00:18:07,444 --> 00:18:10,964 Nei, Snow er að bjarga þér. 210 00:18:11,044 --> 00:18:11,844 Notfærðu þér það. 211 00:18:14,284 --> 00:18:15,724 Þá glata ég... 212 00:18:16,644 --> 00:18:17,964 Þá glata ég Jonah. 213 00:18:21,524 --> 00:18:24,524 Kannski tímabundið en þú færð hann aftur. 214 00:18:25,284 --> 00:18:26,284 Sharon. 215 00:18:28,124 --> 00:18:29,324 Ef þú gerir þetta ekki, 216 00:18:30,244 --> 00:18:32,764 senda þeir þig í fangelsi 217 00:18:33,684 --> 00:18:36,124 fyrir morðið á Joey. Þeir gera það. 218 00:18:37,324 --> 00:18:38,564 Allt í lagi? 219 00:18:51,124 --> 00:18:53,004 Hún er ekki heil heilsu, hún veit það. 220 00:18:53,084 --> 00:18:56,244 Gott, hún samþykkir þá að bera við geðveiki. 221 00:18:57,004 --> 00:18:59,364 Já, hún missir forsjá sonar síns 222 00:19:00,004 --> 00:19:02,804 -en hvaða annan kost á hún? -Engan. 223 00:19:14,884 --> 00:19:18,924 Með því að skrifa undir, samþykkir þú að gangast undir próf, 224 00:19:19,004 --> 00:19:23,964 og mat á skertri hæfni þinni 225 00:19:24,044 --> 00:19:27,004 sem ég get stutt með gögnum úr samtölum okkar. 226 00:19:33,564 --> 00:19:34,564 Pici. 227 00:19:39,124 --> 00:19:40,124 Ég veit... 228 00:19:42,404 --> 00:19:44,084 Ég veit að ef ég skrifa undir, 229 00:19:46,004 --> 00:19:47,204 græða allir. 230 00:19:48,364 --> 00:19:50,324 Mamma Jonah, sem er sturluð, 231 00:19:51,244 --> 00:19:54,764 fær aðstoð, innra eftirlit rústar ekki öllu hér 232 00:19:55,324 --> 00:19:58,564 og þið flytjið öll inn í nýja húsnæðið. 233 00:19:59,284 --> 00:20:02,204 Þetta er einfalt. Þetta er einfaldast fyrir okkur öll. 234 00:20:02,284 --> 00:20:04,044 Þú heldur öllum hlunnindum. 235 00:20:04,124 --> 00:20:05,884 Allt í lagi, takk. Þetta er fínt, takk. 236 00:20:06,604 --> 00:20:09,324 -Ég vil skrifa undir þetta. -Gott. 237 00:20:09,404 --> 00:20:13,684 Núna er mikilvægast fyrir þig að fara ekki í fangelsi. 238 00:20:14,484 --> 00:20:16,684 Mig langar að skrifa undir en ég get það ekki. 239 00:20:17,924 --> 00:20:20,644 Ég get ekki skrifað undir þetta því ef ég geri það, 240 00:20:20,724 --> 00:20:22,604 þá er ég bara... 241 00:20:24,564 --> 00:20:27,284 enn ein löggan sem missti vitið og Adina... 242 00:20:27,364 --> 00:20:28,804 er enn ein 243 00:20:28,884 --> 00:20:31,124 saklausa manneskjan sem við brugðumst. 244 00:20:31,204 --> 00:20:32,604 Allt í lagi. Ekki skrifa undir. 245 00:20:33,524 --> 00:20:38,124 Getur þú útskýrt fingraförin þín á dúkahnífnum? 246 00:20:38,204 --> 00:20:41,204 Innra eftirlit skoðar þetta mál mjög gaumgæfilega. 247 00:20:41,284 --> 00:20:42,804 Ég get ekki útskýrt það. 248 00:20:42,884 --> 00:20:45,484 Það gerðist eitthvað daginn sem hún hengdi sig. 249 00:20:46,644 --> 00:20:48,324 Ég hef séð það svartara. 250 00:20:48,404 --> 00:20:51,164 Þetta var öðruvísi. Þrátt fyrir meðferð í heilt ár, 251 00:20:51,244 --> 00:20:55,844 missti ég konuna mína og son minn. Ég get ekki útskýrt þetta. 252 00:20:58,524 --> 00:21:01,524 Ég veit ekki hvernig dúkahnífurinn komst inn á snyrtinguna. 253 00:21:04,004 --> 00:21:05,604 Ég stakk Joey 254 00:21:05,684 --> 00:21:07,564 því hann reyndi að nauðga mér 255 00:21:07,644 --> 00:21:09,004 og... 256 00:21:09,844 --> 00:21:10,924 Þetta var... 257 00:21:11,524 --> 00:21:13,484 Þetta var sjálfsvörn og núna er ég... 258 00:21:13,564 --> 00:21:17,604 Sjáðu mig. Ég sit hérna, á móti þér. 259 00:21:18,284 --> 00:21:19,604 Ég er hérna megin. 260 00:21:20,364 --> 00:21:23,164 Ég skil það ekki og get ekki útskýrt það. 261 00:21:23,244 --> 00:21:26,244 Eitt veit ég þó. Ég er ekki brjáluð. 262 00:21:26,324 --> 00:21:28,564 Allt í lagi? Ég er ekki brjáluð. 263 00:21:29,524 --> 00:21:32,244 Þú gerir ekki annað en segja mér að eina leiðin 264 00:21:32,324 --> 00:21:34,004 sé sú að gleyma þessu máli. 265 00:21:34,084 --> 00:21:37,044 Ég held að eina leiðin sé að komast til botns í því. 266 00:21:37,124 --> 00:21:39,084 Allt í lagi. Hlustaðu nú. 267 00:21:39,164 --> 00:21:43,764 Við erum að ræða mál Joeys Cox, ekki mál Adinu. 268 00:21:44,284 --> 00:21:46,764 Þú verður að skilja að það er búið að loka máli hennar. 269 00:21:46,844 --> 00:21:48,684 Nei, ég veit ekki hvernig en... 270 00:21:49,284 --> 00:21:51,804 Ég held að málin tengist. Kannski skýrir það 271 00:21:52,364 --> 00:21:53,804 hvað kom fyrir Joey. 272 00:21:53,884 --> 00:21:56,764 Pici, ef þú berð ekki við geðveiki, 273 00:21:59,004 --> 00:22:01,004 eiga þeir engan annan kost 274 00:22:02,524 --> 00:22:03,844 en að setja þig í fangelsi. 275 00:22:20,284 --> 00:22:21,644 Þetta er verulega slæm hugmynd 276 00:22:25,524 --> 00:22:27,564 því þá þarf ég að segja sannleikann. 277 00:22:27,644 --> 00:22:30,444 Sannleikann? Hvað í fjandanum er sannleikurinn? 278 00:22:31,564 --> 00:22:34,284 Sannleikurinn er sá að Adina Illić kom til okkar 279 00:22:34,364 --> 00:22:37,044 til að aðstoða okkur við að finna morðingja mannsins hennar 280 00:22:37,124 --> 00:22:40,604 og við sökum hana um morð sem við vitum að hún framdi ekki. 281 00:22:40,684 --> 00:22:43,244 -Hún játaði. -Nei, hún játaði ekki. 282 00:22:43,324 --> 00:22:45,604 Hún laug því að hún talaði ekki serbnesku. 283 00:22:45,684 --> 00:22:49,284 Svo breyttuð þið gögnunum þannig að hún virtist hafa játað. 284 00:22:49,364 --> 00:22:50,844 Allt í lagi. 285 00:22:50,924 --> 00:22:52,764 -Það var ekki Jed. -Hvað? 286 00:22:52,844 --> 00:22:54,724 Það var ég. Allt í lagi? 287 00:22:55,284 --> 00:22:57,604 Ég gerði það til að bjarga ykkur frá vandræðum. 288 00:22:57,684 --> 00:23:00,764 Adina dó á þinni vakt, Pici. 289 00:23:01,724 --> 00:23:02,724 Já. 290 00:23:04,204 --> 00:23:05,844 Já og ég lifi með því. 291 00:23:05,924 --> 00:23:08,724 Hvað gengur eiginlega á hérna? 292 00:23:08,804 --> 00:23:11,204 Hvað kemur næst? Fjölmiðlar? 293 00:23:11,284 --> 00:23:12,284 Nei. 294 00:23:14,164 --> 00:23:15,324 Ég þarf viku 295 00:23:16,524 --> 00:23:20,204 -til að opna málið aftur. -Ég get lofað þér því 296 00:23:20,284 --> 00:23:22,284 að það gerist aldrei. 297 00:23:29,164 --> 00:23:30,964 Gefðu mér viku, annars.... 298 00:23:36,764 --> 00:23:39,084 Ég segi nýliðanum hjá innra eftirliti allt af létta. 299 00:23:42,284 --> 00:23:43,284 Allt. 300 00:23:47,884 --> 00:23:49,164 Þar með lýkur ferli ykkar. 301 00:24:16,964 --> 00:24:20,204 -Þetta er þér fyrir... -Nei, veistu hvað? 302 00:24:21,124 --> 00:24:22,324 Ég er búin að fá nóg. 303 00:24:22,404 --> 00:24:25,604 Nóg af því að hlusta á þig og að taka þetta. 304 00:24:27,044 --> 00:24:28,364 Anderson. 305 00:24:33,964 --> 00:24:35,364 Hún er hætt á lyfjunum. 306 00:24:35,444 --> 00:24:38,444 Hún hætti skyndilega að taka þau. Veistu hvað það þýðir? 307 00:24:38,524 --> 00:24:41,644 Nú fer hún að sveiflast milli oflætis og þunglyndis. 308 00:24:41,724 --> 00:24:44,484 Framkoma hennar breytist verulega. Það er ekki gott, Jed. 309 00:24:44,564 --> 00:24:46,724 Ég veit. 310 00:24:46,804 --> 00:24:50,044 Takk. Ég sé um þetta. 311 00:24:52,964 --> 00:24:55,084 Hvað er þetta eiginlega? 312 00:24:55,164 --> 00:24:57,164 Bara gömul skjöl úr rannsókn Picis. 313 00:25:01,364 --> 00:25:03,964 Fáðu félaga þinn til að skrifa undir þessa pappíra. 314 00:25:04,044 --> 00:25:05,044 Já. 315 00:25:06,644 --> 00:25:07,644 Já. 316 00:25:36,244 --> 00:25:39,844 Gerir þú mér þetta, eftir allt sem við höfum gengið í gegnum? 317 00:25:39,924 --> 00:25:40,924 Láttu ekki svona. 318 00:25:42,444 --> 00:25:44,444 Þú hefur séð mig beita blekkingum áður. 319 00:25:44,524 --> 00:25:45,484 Já. 320 00:25:47,284 --> 00:25:48,724 Já. 321 00:25:48,804 --> 00:25:51,764 Hvað var þetta sem Adina sagði við þig? 322 00:25:53,204 --> 00:25:55,644 Nisam ubila muža. 323 00:25:55,724 --> 00:25:57,444 -Er það? -Þú getur flett þessu upp. 324 00:25:57,524 --> 00:25:58,804 -N-I-S... -Já. 325 00:25:58,884 --> 00:26:00,844 Nisam ubila muža. 326 00:26:00,924 --> 00:26:02,164 N, I, S... 327 00:26:03,524 --> 00:26:05,324 Hérna. 328 00:26:06,284 --> 00:26:08,724 -Sjáðu hérna. -Til hvers að horfa á þetta? 329 00:26:08,804 --> 00:26:10,644 Við ætlum ekki að horfa, heldur hlusta. 330 00:26:11,964 --> 00:26:13,924 Nisam ubila muža. 331 00:26:18,644 --> 00:26:20,924 Nisam ubila muža. 332 00:26:21,484 --> 00:26:23,404 Þetta voru síðustu orð Adinu. 333 00:26:23,484 --> 00:26:26,564 Maður lærir ekkert nýtt á því að hengja sig. 334 00:26:26,644 --> 00:26:28,964 Adina talaði ekki til þín eftir dauðann. 335 00:26:29,044 --> 00:26:31,844 Hún sendir þér engin skilaboð. Á ég að spila þetta aftur? 336 00:26:31,924 --> 00:26:32,884 Ég spila þetta aftur. 337 00:26:32,964 --> 00:26:35,604 Þú heyrðir hana segja þetta þegar hún var að kafna. 338 00:26:35,684 --> 00:26:36,724 Heyrðu. 339 00:26:36,804 --> 00:26:39,964 -Hjálpaðu mér. -Þetta er ég, allt í lagi? 340 00:26:40,044 --> 00:26:43,324 Mig langar að hjálpa þér. Viltu leyfa mér að hjálpa þér? 341 00:26:43,404 --> 00:26:44,564 -Já. -Er það? 342 00:26:44,644 --> 00:26:47,244 Allt í lagi. Gefðu mér bara smástund. 343 00:26:47,324 --> 00:26:50,644 Ég losa þig úr þessari flækju. Allt í lagi? Ég lofa því. 344 00:27:12,564 --> 00:27:14,844 Þú bjargaðir mér algjörlega í þessu máli, Pici. 345 00:27:14,924 --> 00:27:18,284 Lucy beit Charlene í rassinn og hún játaði. 346 00:27:20,244 --> 00:27:22,164 Ég bað um að fá þjálfun hjá þér. 347 00:27:23,284 --> 00:27:26,724 Það var augljóst en Jed fannst Lovell betri kostur. 348 00:27:26,804 --> 00:27:28,564 Já, hann er góður lögreglumaður. 349 00:27:28,644 --> 00:27:29,844 Ekki jafn góður og þú. 350 00:27:31,684 --> 00:27:34,724 Ég hefði átt að andmæla honum. 351 00:27:34,804 --> 00:27:36,524 Of mikil andmæli og maður er trunta. 352 00:27:36,604 --> 00:27:38,524 Of lítil andmæli og þá er maður gufa. 353 00:27:38,604 --> 00:27:41,244 Já, þess vegna geri ég hvort tveggja. 354 00:27:41,324 --> 00:27:44,044 Var okkur ekki sagt að við fengjum allt? 355 00:27:45,844 --> 00:27:47,604 Hverjir sem sögðu það, 356 00:27:47,684 --> 00:27:50,764 örugglega hvítir menn, 357 00:27:50,844 --> 00:27:51,844 sögðu ekki satt. 358 00:27:54,884 --> 00:27:55,684 Takk. 359 00:28:07,444 --> 00:28:10,284 Skrifaðu undir þetta samþykki um vinnslu heilsufarsupplýsinga. 360 00:28:10,844 --> 00:28:13,844 Ef þú þarft að sitja af þér einhvern tíma, 361 00:28:14,524 --> 00:28:16,724 verður það á spítala, ekki í fangelsi. 362 00:28:17,284 --> 00:28:18,524 Og... 363 00:28:18,604 --> 00:28:19,964 það sem skiptir meira máli, 364 00:28:21,124 --> 00:28:25,124 er að þú hættir að fá martraðirnar. 365 00:28:25,644 --> 00:28:28,684 Þú hættir líka að hugsa um Adinu og þú nærð þér aftur. 366 00:28:29,244 --> 00:28:30,244 Allt í lagi? 367 00:28:35,244 --> 00:28:36,244 Hérna. 368 00:28:37,844 --> 00:28:39,404 Missi ég son minn? 369 00:28:39,924 --> 00:28:43,244 Kannski en það skiptir meira máli að þú náir þér aftur. 370 00:28:51,204 --> 00:28:52,204 Þú nærð þér. 371 00:28:57,404 --> 00:28:59,004 Þá hittir þú hann aftur. 372 00:29:08,644 --> 00:29:09,644 Svona nú. 373 00:29:22,764 --> 00:29:25,124 Heyrðu. 374 00:29:25,204 --> 00:29:26,604 Guð minn góður. 375 00:29:33,244 --> 00:29:34,244 Sjáðu klukkuna. 376 00:29:40,724 --> 00:29:42,564 Sjáðu, hún stendur í stað. 377 00:29:42,644 --> 00:29:45,924 Klukkan 11.23.17. 378 00:29:46,004 --> 00:29:47,764 Hún hengdi sig á þessum tíma. 379 00:29:47,844 --> 00:29:51,164 Þegar ég kom inn þennan morgun, var klukkan stopp á þessum tíma. 380 00:29:51,244 --> 00:29:55,604 Þetta sést líka á upptökunni. Hún er að reyna að ná til mín. 381 00:29:55,684 --> 00:29:57,844 Af hverju? Hvað er hún að reyna að segja? 382 00:29:57,924 --> 00:29:59,764 -Hvað vill hún þér? -Sannleikann. 383 00:29:59,844 --> 00:30:01,724 Hið sanna er að við unnum öll að málinu. 384 00:30:01,804 --> 00:30:03,644 Hvað gerir þig svo sérstaka 385 00:30:03,724 --> 00:30:05,604 að hún vilji tala við þig úr gröfinni? 386 00:30:05,684 --> 00:30:09,244 Ég veit það ekki. Kannski kvenlegt innsæi, kannski... 387 00:30:10,724 --> 00:30:12,684 Kannski er ég sú eina sem hlustar. 388 00:30:17,364 --> 00:30:19,604 Ég get þetta ekki. 389 00:30:20,644 --> 00:30:22,044 Ég get ekki fylgt þér í þessu. 390 00:30:23,884 --> 00:30:26,124 -Thomas. -Heyrðu, 391 00:30:26,204 --> 00:30:27,484 ég er með hugmynd. 392 00:30:27,564 --> 00:30:31,044 Af hverju spyrðu Adinu ekki um dúkahnífinn? 393 00:30:32,524 --> 00:30:33,644 Allt í lagi? 394 00:30:33,724 --> 00:30:36,844 -Hún vill ná sambandi við mig. -Eigum við að hittast á morgun? 395 00:30:58,004 --> 00:30:59,764 Þú virðist hafa áorkað miklu í dag. 396 00:31:01,164 --> 00:31:02,164 Já. 397 00:31:04,364 --> 00:31:05,364 En þú? 398 00:31:06,884 --> 00:31:09,284 Er vitað hvenær málið verður dómtekið? 399 00:31:09,884 --> 00:31:11,724 Nei, ekki ennþá. 400 00:31:13,244 --> 00:31:14,844 Ég er... 401 00:31:15,564 --> 00:31:18,284 Jonah bíður uppi. 402 00:31:18,364 --> 00:31:23,164 Hann langar að hitta þig, Sharon og ég vil ekki að hann missi af því. 403 00:31:26,364 --> 00:31:28,564 Viltu koma? 404 00:31:29,764 --> 00:31:32,884 -Er hann í bílnum? -Við ætlum að hitta dómarann. 405 00:31:32,964 --> 00:31:36,724 Við ætlum að setja upp áætlun. 406 00:31:36,804 --> 00:31:40,084 Eftir viku verður þú komin á aðra skoðun. 407 00:31:41,604 --> 00:31:42,684 Þannig verður það. 408 00:31:45,484 --> 00:31:47,084 Ég elska þig. 409 00:31:47,164 --> 00:31:48,724 Sharon Pici? 410 00:31:49,564 --> 00:31:50,884 -Hvað er að gerast? -Komdu. 411 00:31:50,964 --> 00:31:53,364 Nauðungarvistun? Eruð þið að grínast? 412 00:31:55,244 --> 00:31:59,244 Þýðandi: Brynja Tomer plint.com