1 00:00:09,044 --> 00:00:11,484 Kas sa serbia keelt räägid? - Kuidas on see seotud 2 00:00:11,564 --> 00:00:14,804 mu abikaasa mõrvaga? - Ehk polegi. Ehk on vägagi. 3 00:00:14,884 --> 00:00:17,404 Siin on "üheksast viieni" tüüp, see olen mina. 4 00:00:17,484 --> 00:00:19,484 Siin on detektiiv Sharon Pici. 5 00:00:19,564 --> 00:00:21,044 Ülekuulamistoa kuninganna. 6 00:00:21,124 --> 00:00:23,564 Tal on naine ja laps ja karjäär. 7 00:00:23,644 --> 00:00:25,324 Mida sügavamale jõuame, 8 00:00:25,404 --> 00:00:28,164 seda rohkem leian, et su kinnisidee Adina Ilići juhtumiga 9 00:00:28,244 --> 00:00:30,284 raskendab su taastumist. 10 00:00:30,364 --> 00:00:33,444 Seisin toolil ja vaatasin toru. Muud ma ei teinud. 11 00:00:33,524 --> 00:00:35,084 Ma ei suuda vaatamist lõpetada. 12 00:00:35,164 --> 00:00:39,044 Detektiiv Sharon Pici intervjueerib Joey Coxi seoses mõrvakahtlusega. 13 00:00:39,124 --> 00:00:41,044 Seda osa sa salvestada ei taha. 14 00:00:41,124 --> 00:00:44,284 Ehk jõuame kokkuleppele. Jätan selle kõik enda teada. 15 00:00:44,364 --> 00:00:46,124 Ja vastutasuks? - Imed mu riista. 16 00:00:46,204 --> 00:00:48,564 Lits nagu sa oled. - Lõpeta see. 17 00:00:48,644 --> 00:00:51,044 Mis asi? - Naiste litsideks kutsumine! 18 00:00:52,924 --> 00:00:53,924 Halasta mulle. 19 00:02:01,644 --> 00:02:03,164 Vajan esmalt su relva. 20 00:02:11,884 --> 00:02:14,404 Olgu. Asi pole mu ajutises kõrvaldamises, ega? 21 00:02:14,484 --> 00:02:16,204 Asi on... 22 00:02:16,284 --> 00:02:17,604 Snow' hindamises. 23 00:02:17,684 --> 00:02:20,764 Ära selle pärast muretse. - Tead, et olen töövõimeline. 24 00:02:22,284 --> 00:02:23,804 Oled või? - Jah. 25 00:02:24,484 --> 00:02:25,604 Olgu. 26 00:02:25,684 --> 00:02:28,004 Siis selgita mulle, kuidas Joey Cox 27 00:02:28,084 --> 00:02:30,524 lõpetas vannitoas läbi lõigatud kõriga. 28 00:02:30,604 --> 00:02:33,684 Tahan su selgitust enne, kui asi IA kätte jõuab. 29 00:02:33,764 --> 00:02:35,164 Enesekaitse. 30 00:02:36,284 --> 00:02:37,764 Mida? Ekspertiis toetaks seda. 31 00:02:39,404 --> 00:02:41,764 Räägiksid mulle hindamisest? Mida ta ütles? 32 00:02:43,684 --> 00:02:46,524 Jed, mida ta ütles. Tahan teada. - Anna andeks, Pici. 33 00:02:47,484 --> 00:02:48,844 Pean su ametimärgi võtma. 34 00:02:53,084 --> 00:02:53,884 Su märk. 35 00:03:32,804 --> 00:03:35,684 Kas sina tõid asitõendite kasti laost välja? 36 00:03:36,244 --> 00:03:38,404 Ei. Jed palus mul vanad toimikud purustada. 37 00:03:38,964 --> 00:03:40,044 Olgu. 38 00:03:41,364 --> 00:03:43,764 Kahju, et see paik lõhutakse, mis? 39 00:03:46,564 --> 00:03:48,684 Need vasktorud on varandust väärt. 40 00:04:04,524 --> 00:04:06,284 Sharon, kõik hästi? 41 00:04:09,604 --> 00:04:13,644 Tahad ehk oma seletust jagada? 42 00:04:13,724 --> 00:04:14,684 Ei. 43 00:04:15,804 --> 00:04:19,323 Eelistaksin, et mul lubataks taas poega külastada. 44 00:04:19,404 --> 00:04:21,404 Seda tuleb kohtunikuga arutada. 45 00:04:21,484 --> 00:04:23,844 Ma ei taha, et sa Jedile seletuse annaks. 46 00:04:23,924 --> 00:04:25,084 Mitte ilma advokaadita. 47 00:04:25,164 --> 00:04:27,764 See uus IA tüüp, Saperstein, hakkab sellest kinni. 48 00:04:27,844 --> 00:04:29,884 Tänan muretsemast, aga kõik on hästi. 49 00:04:30,764 --> 00:04:32,284 Sinuga on hästi? 50 00:04:32,364 --> 00:04:33,644 Oled kindel? Sest... 51 00:04:33,724 --> 00:04:36,004 Tunneksin end paremini, kui seda tõsiselt võtaksid. 52 00:04:36,084 --> 00:04:39,084 Lindistust pole. Lihtsalt sõna sõna vastu ja... 53 00:04:39,684 --> 00:04:40,844 ta on surnud. 54 00:04:45,644 --> 00:04:47,204 Ära unusta, ma... 55 00:04:48,164 --> 00:04:49,564 Olen siin, sest armastan sind. 56 00:04:50,204 --> 00:04:51,764 Ära ütle seda, vaid näita. 57 00:05:07,804 --> 00:05:09,604 Sul kukkus see... 58 00:05:11,004 --> 00:05:14,244 autosse teel haiglast tagasi. 59 00:05:18,124 --> 00:05:19,124 Kuula, ma... 60 00:05:20,044 --> 00:05:23,124 Ma tean, et see juhtum on su jaoks oluline, aga ehk... 61 00:05:25,644 --> 00:05:27,524 Ehk on aeg sel minna lasta. 62 00:06:08,564 --> 00:06:10,484 Püha Issand, halasta mulle. 63 00:06:11,924 --> 00:06:12,924 Patune. 64 00:06:54,844 --> 00:06:56,924 Miks sa teda nii häbistasid? 65 00:06:57,004 --> 00:06:58,444 Ta on su heaks palju teinud. 66 00:06:58,524 --> 00:07:01,804 Sa ei jõudnud päeva lõppu oodata, et ta relv ja märk võtta? 67 00:07:01,884 --> 00:07:03,124 Sa oled hale. 68 00:07:05,804 --> 00:07:07,844 Anderson, kas tuleksid siia? 69 00:07:09,044 --> 00:07:11,124 Tal on vaja helistada. - Või nii. 70 00:07:11,204 --> 00:07:14,564 Anderson, lase tal helistada ja too ta siis Jenny juurde. 71 00:07:15,404 --> 00:07:18,244 Äkki peaksin sind detektiiv Blockiks kutsuma. 72 00:07:19,244 --> 00:07:21,804 Mõtlesin, et ehk oled valmis... 73 00:07:22,644 --> 00:07:24,684 teda üksi üle kuulama? 74 00:07:25,804 --> 00:07:26,804 Jah. 75 00:07:27,404 --> 00:07:29,524 Olgu. - Kui ülestunnistuse saad... 76 00:07:30,084 --> 00:07:34,524 panen su detektiiv Pici asemel Lovelli kaaslaseks. 77 00:07:34,604 --> 00:07:36,204 Kui see just probleem pole. 78 00:07:36,284 --> 00:07:38,644 Ei, härra. Olen valmis. - Oled või? 79 00:07:38,724 --> 00:07:40,684 Sul on suured kingad täita. 80 00:07:40,764 --> 00:07:42,564 Ma tean, aga... 81 00:07:43,444 --> 00:07:46,524 Me kanname sama suurust. - Mina nii ei arva. 82 00:07:46,604 --> 00:07:49,124 Jed? Saaksime hetke rääkida? 83 00:07:49,644 --> 00:07:50,644 Jah. 84 00:08:07,164 --> 00:08:09,924 Miks sa seda ära ei viska? See läheb pidevalt katki. 85 00:08:10,004 --> 00:08:14,604 See asjandus oli kohal, kui mu isa Son of Sami üle kuulas. 86 00:08:14,684 --> 00:08:15,964 Vau! 87 00:08:16,044 --> 00:08:17,684 Niisiis... 88 00:08:17,764 --> 00:08:19,684 Sina ja isa. Olete lähedased? 89 00:08:19,764 --> 00:08:21,044 Olime. 90 00:08:22,004 --> 00:08:23,204 Kuni kapist välja tulin. 91 00:08:24,924 --> 00:08:25,924 Nüüd... 92 00:08:26,804 --> 00:08:28,204 on mul vaid see kell. 93 00:08:30,244 --> 00:08:31,044 See töötab. 94 00:08:33,203 --> 00:08:34,564 Kuidas sa vastu pead? 95 00:08:34,644 --> 00:08:35,603 Normaalselt. 96 00:08:37,484 --> 00:08:39,404 Tänan kirjakese eest. 97 00:08:43,083 --> 00:08:45,884 Jed paneb su lõpuks üksi tööle, mis? 98 00:08:45,964 --> 00:08:48,964 Jah, aga ta teab, et ma pole valmis. 99 00:08:49,044 --> 00:08:50,724 Tahab mu välja süüa. 100 00:08:51,284 --> 00:08:53,284 Tema su ju värbas, eks? 101 00:08:53,364 --> 00:08:55,684 Jah, sest pidi kvoodi täitma. 102 00:08:56,604 --> 00:08:58,444 Mina esindan musti. 103 00:08:58,524 --> 00:09:00,764 Must naine juba üksi töötamas. 104 00:09:00,844 --> 00:09:01,924 Pole paha. 105 00:09:02,484 --> 00:09:05,164 Ta on vanakooli tüüp, aga mitte loll. 106 00:09:06,684 --> 00:09:09,244 Kui sul aega on, teeksin sulle lõuna välja. 107 00:09:10,484 --> 00:09:11,484 Aitäh. 108 00:09:12,124 --> 00:09:14,284 Pean enne Jedile seletuse esitama. 109 00:09:14,364 --> 00:09:16,644 Pagan! Jumal küll. 110 00:09:17,684 --> 00:09:19,804 Ütlesin, et nad kallimad karbid muretseks. 111 00:09:21,604 --> 00:09:24,324 Kolimise käigus kaob pool kontorit ära. 112 00:09:25,764 --> 00:09:27,244 Anna mulle see kassett. 113 00:09:30,004 --> 00:09:31,404 Hakkab peale... 114 00:10:15,124 --> 00:10:16,084 Kõmaki! 115 00:10:17,324 --> 00:10:19,604 Ütlesin Jedile, 116 00:10:19,684 --> 00:10:22,884 et sa lahkud siit relva ja ametimärgiga 117 00:10:22,964 --> 00:10:24,244 või lahkun mina koos sinuga. 118 00:10:31,604 --> 00:10:34,284 Kõik need aastad ja sa pole kunagi enesevalitsust kaotanud. 119 00:10:34,364 --> 00:10:37,604 Ma ei tea, millest sa räägid. Kaotasin just naise. 120 00:10:38,124 --> 00:10:39,524 Sul on suur süda, Tom. 121 00:10:44,204 --> 00:10:46,404 Mida me vaatame? 122 00:10:47,564 --> 00:10:50,084 Adina intervjuud enne seda, kui ta end üles poos. 123 00:10:51,804 --> 00:10:53,964 Sa peaksid keskenduma seletuste andmisele. 124 00:10:54,044 --> 00:10:56,164 Miks sa ikka Adinale mõtled? 125 00:10:58,444 --> 00:11:01,284 Mis? Miks sa endale nii teed? 126 00:11:07,684 --> 00:11:08,684 Ma... 127 00:11:09,444 --> 00:11:12,284 Ma... kuulsin teda. Olgu? 128 00:11:14,564 --> 00:11:15,964 Ma kuulen teda. 129 00:11:18,364 --> 00:11:19,364 Olgu. 130 00:11:22,324 --> 00:11:24,564 Jed tahab lihtsakoelist lugu sellest, 131 00:11:24,644 --> 00:11:27,524 kuidas see kollane lõikur vannituppa sattus. 132 00:11:27,604 --> 00:11:30,884 Aga kui see lihtne lugu polegi nii lihtne? 133 00:11:36,044 --> 00:11:38,844 Vajate ülekuulamistuba? - Ei. 134 00:11:41,124 --> 00:11:42,324 Ei, kõik on hästi. 135 00:11:42,404 --> 00:11:45,604 Ta tundub süüdi olevat, aga tal on hea alibi. 136 00:11:45,684 --> 00:11:49,604 See on süüalune, kes pussitas Chiefsi mängijat Will Shieldsi? 137 00:11:49,684 --> 00:11:52,644 Jah. Ta leidis surnukeha ja väidab, et nad on vanad sõbrad, aga... 138 00:11:53,564 --> 00:11:54,844 Ma pole kindel. 139 00:11:57,644 --> 00:11:59,884 Kui läbi kukun, teeb Jed mu pulbriks. 140 00:12:00,924 --> 00:12:03,404 Mitte siis, kui Shieldsi koer naise lõhna üles võtab. 141 00:12:04,484 --> 00:12:07,444 Mida? Sa ei vaata "Dog Nationit"? 142 00:12:07,524 --> 00:12:10,684 Õigus! Shields oli seal oma rotveileriga. 143 00:12:10,764 --> 00:12:11,804 Just. 144 00:12:11,884 --> 00:12:14,244 Kui Shields ja too naine on lähedased, 145 00:12:14,324 --> 00:12:17,404 lahkub koer nuusutamise järel. Kui ei, saab tüdruk hammustada. 146 00:12:17,484 --> 00:12:19,044 Hea idee! Aitäh! 147 00:12:20,484 --> 00:12:23,844 Seal on su uus partner. 148 00:12:26,884 --> 00:12:29,164 Veel mitte. Kuula... 149 00:12:29,244 --> 00:12:32,564 Mida tähendab su väide, et see pole nii lihtne? 150 00:12:35,124 --> 00:12:38,044 Joey ründas mind. Tegutsesin enesekaitseks. 151 00:12:38,124 --> 00:12:39,564 Ekspertiisi tulemused tulid. 152 00:12:39,644 --> 00:12:42,364 Nende kohaselt leiti noalt sinu sõrmejäljed. 153 00:12:42,444 --> 00:12:45,364 Ja need on Joey omade all, seega ei rünnanud tema esimesena. 154 00:12:45,444 --> 00:12:48,044 Kuidas sattus kollane nuga vannituppa, 155 00:12:48,124 --> 00:12:50,524 kui Jenny selle välja jättis? 156 00:13:15,084 --> 00:13:16,084 Mida? 157 00:13:26,884 --> 00:13:29,244 Ta jutt pole loogiline. 158 00:13:29,324 --> 00:13:32,324 Kui ta ei suuda selgitada, mis vannitoas juhtus... 159 00:13:32,964 --> 00:13:35,164 Mul on mõte. - Jah. Lihtsalt... 160 00:13:39,364 --> 00:13:41,124 Hei, Jerome! Mis teoksil, vennas? 161 00:13:41,204 --> 00:13:43,364 Siin Lovell. Kuula... 162 00:13:43,444 --> 00:13:46,244 Kas sa märkisid kollase noa ekspertiisi tulemustesse? 163 00:13:50,364 --> 00:13:51,844 Palun, palun... 164 00:14:06,324 --> 00:14:09,044 ASITÕENDID ADINA ILIĆ 165 00:15:13,644 --> 00:15:16,164 Sharon? Sharon! 166 00:15:28,964 --> 00:15:29,964 Ei! 167 00:15:31,764 --> 00:15:32,764 Ei! 168 00:15:51,364 --> 00:15:55,364 Ma lihtsalt... Ma ei saa. Vabandust pole. 169 00:15:55,444 --> 00:15:57,004 Mingit vabandust pole. 170 00:15:59,644 --> 00:16:02,964 Kui sellest teavitan, ei näe sa oma poega kunagi. 171 00:16:03,524 --> 00:16:04,524 Eales. 172 00:16:05,324 --> 00:16:06,444 Seda sa tahadki? 173 00:16:07,244 --> 00:16:11,164 Sest see on hullumeelsus! 174 00:16:11,724 --> 00:16:14,844 Isegi sinu kohta, Sharon. Vaata mind! 175 00:16:19,164 --> 00:16:21,884 Ma ei plaaninud end üles puua. 176 00:16:21,964 --> 00:16:23,764 Ootasin, et mind näeksid. 177 00:16:25,164 --> 00:16:27,644 Nisam ubila muža. 178 00:16:27,724 --> 00:16:30,044 Kurat võtaks, Sharon! Unusta Adina! 179 00:16:30,124 --> 00:16:31,924 Seda ta mulle sosistab. 180 00:16:32,004 --> 00:16:34,564 Kuulsin seda selgelt, kui lämbusin. 181 00:16:34,644 --> 00:16:37,084 Ta ütleb, et ei tapnud abikaasat. Ta on süütu. 182 00:16:38,364 --> 00:16:40,564 Nüüd räägid surnutega? 183 00:16:41,324 --> 00:16:42,324 Mis? 184 00:16:43,124 --> 00:16:44,124 Jah... 185 00:16:47,684 --> 00:16:50,324 See ei tööta. 186 00:16:50,404 --> 00:16:51,404 Kurat. 187 00:16:52,484 --> 00:16:55,484 Oma märkmete põhjal saan ta psühhiaatriahaiglasse saata. 188 00:16:56,604 --> 00:16:59,604 Kui ta ütleb midagi, mis sind halvas valguses näitab. 189 00:17:01,724 --> 00:17:03,564 Tema hullumeelsus on su alibi. 190 00:17:04,444 --> 00:17:08,524 Ma ei tea. Pici väärib paremat lõppu. 191 00:17:10,163 --> 00:17:11,564 Jah... 192 00:17:11,643 --> 00:17:13,163 Kavatsesin selle puhtaks teha. 193 00:17:13,844 --> 00:17:14,844 Tõesti. 194 00:17:16,363 --> 00:17:19,883 Plaanisin seda teha. Ilma mingite küsimusteta. 195 00:17:19,964 --> 00:17:22,084 Tahtsin seda teha, aga siis... 196 00:17:22,163 --> 00:17:26,084 Ma ei teinud. Ma ei ületanud seda piiri. 197 00:17:27,163 --> 00:17:30,484 Mitte kunagi. Aga ületaksin ja ületaksin sinu nimel. 198 00:17:31,684 --> 00:17:33,844 Teeksin seda, sest armastan sind. 199 00:17:37,884 --> 00:17:39,684 Nüüd mõistan, et see on vale. 200 00:17:40,524 --> 00:17:44,884 Kui ma sind tõesti armastan, pean sind aitama. 201 00:17:44,964 --> 00:17:47,124 Olgu. Siis ära anna mu suhtes alla. 202 00:17:47,204 --> 00:17:49,724 Mis? Palun ära anna alla. 203 00:17:49,804 --> 00:17:51,964 Ma ei anna, aga pead nuga selgitama. 204 00:17:53,044 --> 00:17:55,284 Ära lase neil mind mõrvariks tembeldada. 205 00:17:55,844 --> 00:17:57,044 Nad ei saa. 206 00:17:58,044 --> 00:18:00,444 Ja nad ei tee seda. Eks? 207 00:18:00,524 --> 00:18:03,844 Pead lihtsalt väitma, et oled hulluks läinud. 208 00:18:05,324 --> 00:18:07,364 Ja seda Snow loodabki, eks? 209 00:18:07,444 --> 00:18:10,964 Ei, Snow ulatab sulle päästerõnga. 210 00:18:11,044 --> 00:18:11,844 Võta see! 211 00:18:14,284 --> 00:18:15,724 Ja siis kaotan ma... 212 00:18:16,644 --> 00:18:17,964 Kaotan Jonahi! 213 00:18:21,524 --> 00:18:24,524 Võimalik. Ajutiselt. Kuid sa saad ta tagasi. 214 00:18:25,284 --> 00:18:26,284 Sharon... 215 00:18:28,124 --> 00:18:29,324 Kui sa seda ei tee... 216 00:18:30,244 --> 00:18:32,764 Kui sa ei tunnista, visatakse sind vangi... 217 00:18:33,684 --> 00:18:36,124 Joey mõrva eest. Nad teevad seda. 218 00:18:37,324 --> 00:18:38,564 Olgu? 219 00:18:51,124 --> 00:18:53,004 Ta teab, et temaga pole hästi. 220 00:18:53,084 --> 00:18:56,244 Ta on nõus hullumist tunnistama. 221 00:18:57,004 --> 00:18:59,364 Jah. Ta kaotab lapse hooldusõiguse, aga... 222 00:19:00,004 --> 00:19:02,804 Muud valikut tal pole, eks? - Ei. 223 00:19:14,884 --> 00:19:18,924 Allkirja andes annad nõusoleku testide tegemiseks, 224 00:19:19,004 --> 00:19:23,964 et saaksime kinnitada võimekuse vähenemise, 225 00:19:24,044 --> 00:19:27,004 mida toetavad ka märkmed, mida meie kohtumiste ajal tegin. 226 00:19:33,564 --> 00:19:34,564 Pici. 227 00:19:39,124 --> 00:19:40,124 Ma tean... 228 00:19:42,404 --> 00:19:44,084 Ma tean, et allkirja andmine on... 229 00:19:46,004 --> 00:19:47,204 igal moel parim. 230 00:19:48,364 --> 00:19:50,324 Jonahi hull ema saab... 231 00:19:51,244 --> 00:19:54,764 saab abi, IA ei tee seda kohta maatasa ja... 232 00:19:55,324 --> 00:19:58,564 teie saate uude hoonesse kolida. 233 00:19:59,284 --> 00:20:02,204 Kõik on lihtne. See on kõigi jaoks kõige lihtsam. 234 00:20:02,284 --> 00:20:04,044 Kõik su hüved jäävad alles. 235 00:20:04,124 --> 00:20:05,884 Tänan sind, väga hea. Aitäh. 236 00:20:06,604 --> 00:20:09,324 Tahan allkirja anda. Tõesti. - Tore. 237 00:20:09,404 --> 00:20:13,684 Sinu jaoks on praegusel hetkel kõige tähtsam vanglat vältida. 238 00:20:14,484 --> 00:20:16,684 Tahan allkirja anda, aga ei saa. 239 00:20:17,924 --> 00:20:20,644 Ma ei saa, sest kui seda teen... 240 00:20:20,724 --> 00:20:22,604 siis olen ma... 241 00:20:24,564 --> 00:20:27,284 lihtsalt üks võmm, kes kaotas mõistuse ja Adina... 242 00:20:27,364 --> 00:20:28,804 on lihtsalt üks... 243 00:20:28,884 --> 00:20:31,124 süütu inimene, keda alt vedasime. 244 00:20:31,204 --> 00:20:32,604 Olgu. Ära anna allkirja. 245 00:20:33,524 --> 00:20:38,124 Kas oskad seletada, kuidas su sõrmejäljed noale said? 246 00:20:38,204 --> 00:20:41,204 Sest IA hammas on verel. 247 00:20:41,284 --> 00:20:42,804 Ma ei oska seda seletada. 248 00:20:42,884 --> 00:20:45,484 Päeval, mil ta end üles poos, juhtus minuga midagi ja... 249 00:20:46,644 --> 00:20:48,324 Olen hullemat näinud. Me kõik oleme. 250 00:20:48,404 --> 00:20:51,164 See oli teistsugune, isegi peale aastat kuradi... 251 00:20:51,244 --> 00:20:55,844 Aasta teraapiat ning kaotasin naise ja lapse. Ma ei oska öelda... 252 00:20:58,524 --> 00:21:01,524 Ma ei oska öelda, kuidas nuga vannituppa jõudis. 253 00:21:04,004 --> 00:21:05,604 Ma pussitasin Joeyt, 254 00:21:05,684 --> 00:21:07,564 sest ta püüdis mind vägistada 255 00:21:07,644 --> 00:21:09,004 ja... 256 00:21:09,844 --> 00:21:10,924 See oli... 257 00:21:11,524 --> 00:21:13,484 See oli enesekaitse ja nüüd ma... 258 00:21:13,564 --> 00:21:17,604 Ma istun... siin. Istun siin teie vastas. 259 00:21:18,284 --> 00:21:19,604 Olen sellel poolel. 260 00:21:20,364 --> 00:21:23,164 Ma ei mõista seda ja ei oska selgitada, 261 00:21:23,244 --> 00:21:26,244 aga tean üht. Ma pole hull. 262 00:21:26,324 --> 00:21:28,564 Olgu? Ma pole hull. 263 00:21:29,524 --> 00:21:32,244 Ja teie sõnul on ainus lahendus 264 00:21:32,324 --> 00:21:34,004 juhtum unustada ja edasi minna, 265 00:21:34,084 --> 00:21:37,044 aga minu arust on ainus lahendus tõe jälile jõuda. 266 00:21:37,124 --> 00:21:39,084 Kuula nüüd mind. 267 00:21:39,164 --> 00:21:43,764 Me arutame Joey Coxi intsidenti, mitte Adina juhtumit. 268 00:21:44,284 --> 00:21:46,764 Pead mõistma, et uurimine jääb suletuks. 269 00:21:46,844 --> 00:21:48,684 Ei! Ma ei tea kuidas, aga... 270 00:21:49,284 --> 00:21:51,804 arvan, et need on seotud. Äkki see... 271 00:21:52,364 --> 00:21:53,804 selgitab, mis Joeyga juhtus. 272 00:21:53,884 --> 00:21:56,764 Pici! Kui sa ei tunnista hullumeelsust... 273 00:21:59,004 --> 00:22:01,004 ei anna sa neile muud varianti 274 00:22:02,524 --> 00:22:03,844 peale su vangi saatmise. 275 00:22:20,284 --> 00:22:21,644 See on halb mõte. 276 00:22:25,524 --> 00:22:27,564 Sest siis pean tõde rääkima. 277 00:22:27,644 --> 00:22:30,444 Tõde? Mis pagan on tõde? 278 00:22:31,564 --> 00:22:34,284 Tõde... Tõde on, et Adina Ilić pöördus meie poole, 279 00:22:34,364 --> 00:22:37,044 et me ta abikaasa tapja leiaksime, aga selle asemel... 280 00:22:37,124 --> 00:22:40,604 tegime temast süüdlase kuriteos, mida ta toime ei pannud! 281 00:22:40,684 --> 00:22:43,244 Ta tunnistas! - Ta ei tunnistanud! 282 00:22:43,324 --> 00:22:45,604 Me paljastasime vale, et ta ei räägi serbia keelt 283 00:22:45,684 --> 00:22:49,284 ning te muutsite stenogrammi, et jätta mulje tunnistuse andmisest. 284 00:22:49,364 --> 00:22:50,844 Olgu nüüd! Olgu. 285 00:22:50,924 --> 00:22:52,764 See polnud... polnud Jed. - Mida? 286 00:22:52,844 --> 00:22:54,724 Mina tegin seda. Olgu? 287 00:22:55,284 --> 00:22:57,604 Mina tegin seda, et sind säästa. 288 00:22:57,684 --> 00:23:00,764 Sest Adina suri, Pici, sinu valve ajal. 289 00:23:01,724 --> 00:23:02,724 Jah. 290 00:23:04,204 --> 00:23:05,844 Ja see jääb mind kummitama. 291 00:23:05,924 --> 00:23:08,724 Mis kurat siin toimub? 292 00:23:08,804 --> 00:23:11,204 Mis nüüd saab? Press? 293 00:23:11,284 --> 00:23:12,284 Ei. 294 00:23:14,164 --> 00:23:15,324 Tahan nädalat... 295 00:23:16,524 --> 00:23:20,204 et uurimine taasavada. - Ma luban sulle... 296 00:23:20,284 --> 00:23:22,284 et seda ei juhtu! 297 00:23:29,164 --> 00:23:30,964 Annad mulle nädala või... 298 00:23:36,764 --> 00:23:39,084 Räägin uuele IA tüübile kõik ära. 299 00:23:42,284 --> 00:23:43,284 Kõik. 300 00:23:47,884 --> 00:23:49,164 Teie karjäärid on lõppenud. 301 00:24:16,964 --> 00:24:20,204 Kuula. See on su enda... - Ei. Tead, mis? Ma... 302 00:24:21,124 --> 00:24:22,324 Mulle aitab. 303 00:24:22,404 --> 00:24:25,604 Mulle aitab sinu kuulamisest ja nende võtmisest. 304 00:24:27,044 --> 00:24:28,364 Anderson. 305 00:24:33,964 --> 00:24:35,364 Ta ei võta ravimeid. 306 00:24:35,444 --> 00:24:38,444 Ta lõpetas järsult võtmise. Tead, mida see tähendab? 307 00:24:38,524 --> 00:24:41,644 Ta hakkab kõikuma maania ja depressiooni vahel. 308 00:24:41,724 --> 00:24:44,484 Tema käitumine ei muutu. See on halb, Jed! 309 00:24:44,564 --> 00:24:46,724 Ma tean. Tean. 310 00:24:46,804 --> 00:24:50,044 Aitäh. Ma tegelen sellega. 311 00:24:52,964 --> 00:24:55,084 Mis pagan see on? 312 00:24:55,164 --> 00:24:57,164 Vanad toimikud Pici uurimise jaoks. 313 00:25:01,364 --> 00:25:03,964 Sunni oma partner paberid allkirjastama. 314 00:25:04,044 --> 00:25:05,044 Jah. 315 00:25:06,644 --> 00:25:07,644 Jah... 316 00:25:36,244 --> 00:25:39,844 Teeksid mulle tõesti nii pärast kõiki me läbielamisi? 317 00:25:39,924 --> 00:25:40,924 Ole nüüd. 318 00:25:42,444 --> 00:25:44,444 Nagu sa poleks mind varem bluffimas näinud. 319 00:25:44,524 --> 00:25:45,484 Jah... 320 00:25:47,284 --> 00:25:48,724 Just. 321 00:25:48,804 --> 00:25:51,764 Mis sõnad need olid, mida Adina sulle ütles? 322 00:25:53,204 --> 00:25:55,644 Nisam ubila muža. 323 00:25:55,724 --> 00:25:57,444 Jah? - Võid ise vaadata. 324 00:25:57,524 --> 00:25:58,804 N-I-S... - Selge. 325 00:25:58,884 --> 00:26:00,844 Nisam ubila muža. 326 00:26:00,924 --> 00:26:02,164 N-I-S... 327 00:26:03,524 --> 00:26:05,324 Näe. 328 00:26:06,284 --> 00:26:08,724 Näitan sulle midagi. - Miks me seda vaatame. 329 00:26:08,804 --> 00:26:10,644 Me ei vaata. Me kuulame. 330 00:26:11,964 --> 00:26:13,924 Nisam ubila muža. 331 00:26:18,644 --> 00:26:20,924 Nisam ubila muža. 332 00:26:21,484 --> 00:26:23,404 Need olid Adina viimased sõnad. 333 00:26:23,484 --> 00:26:26,564 Oma poomine ei näidanud sulle midagi, mida sa juba ei tea. 334 00:26:26,644 --> 00:26:28,964 Adina ei räägi sinuga hauatagusest elust. 335 00:26:29,044 --> 00:26:31,844 Ta ei saada sulle sõnumeid. Kas mängin uuesti ette? 336 00:26:31,924 --> 00:26:32,884 Mängin uuesti. 337 00:26:32,964 --> 00:26:35,604 Kuulsid teda seda ütlemas, kui ta surnuks lämbus. 338 00:26:35,684 --> 00:26:36,724 Kuule! 339 00:26:36,804 --> 00:26:39,964 Aita mind! Appi. - Ma olen siin. Olgu? 340 00:26:40,044 --> 00:26:43,324 Ma tahan sind aidata. Ma tahan. Kas lased end aidata? 341 00:26:43,404 --> 00:26:44,564 Jah. - Jah? 342 00:26:44,644 --> 00:26:47,244 Olgu. Anna mulle... Vajan üht minutit. 343 00:26:47,324 --> 00:26:50,644 Aitan su sellest välja. Olgu? Ma luban. 344 00:27:12,564 --> 00:27:14,844 Pici, sa päästsid mu. 345 00:27:14,924 --> 00:27:18,284 Lucy hammustas Charlene'i kannikast. Saime ülestunnistuse. 346 00:27:20,244 --> 00:27:22,164 Tead, et palusin sinu alluvuses treenida? 347 00:27:23,284 --> 00:27:26,724 Minu jaoks polnud valikutki, aga Jed käskis Lovelli võtta. 348 00:27:26,804 --> 00:27:28,564 Jah ta... on hea politseinik. 349 00:27:28,644 --> 00:27:29,844 Mitte nii, nagu sina. 350 00:27:31,684 --> 00:27:34,724 Oleksin pidanud vastu vaidlema, aga tead isegi. 351 00:27:34,804 --> 00:27:36,524 Kui palju vaidled, oled mõrd. 352 00:27:36,604 --> 00:27:38,524 Ja kui üldse ei vaidle, oled nõrk. 353 00:27:38,604 --> 00:27:41,244 Seetõttu kiigungi aia peal. 354 00:27:41,324 --> 00:27:44,044 Nad ütlesid, et saame kõik. 355 00:27:45,844 --> 00:27:47,604 Kes iganes "nemad" on... 356 00:27:47,684 --> 00:27:50,764 Ja ma olen kindel, et tegu on valgete meestega... 357 00:27:50,844 --> 00:27:51,844 Nad valetasid. 358 00:27:54,884 --> 00:27:55,684 Aitäh. 359 00:28:07,444 --> 00:28:10,284 Niisiis. Allkirjasta nõusolekuvorm. 360 00:28:10,844 --> 00:28:13,844 Ja kui veedad aega luku taga... 361 00:28:14,524 --> 00:28:16,724 on see haiglas, mitte vanglas. 362 00:28:17,284 --> 00:28:18,524 Ja... 363 00:28:18,604 --> 00:28:19,964 kõige tähtsam on see, 364 00:28:21,124 --> 00:28:25,124 et õudusunenägu, milles elad, kaob ära. 365 00:28:25,644 --> 00:28:28,684 Lõpetad Adinast mõtlemise ja hakkad paranema. 366 00:28:29,244 --> 00:28:30,244 Jah? 367 00:28:35,244 --> 00:28:36,244 Sinna. 368 00:28:37,844 --> 00:28:39,404 Kas jään lapsest ilma? 369 00:28:39,924 --> 00:28:43,244 Võimalik, aga tähtis on, et sul läheb paremaks. 370 00:28:51,204 --> 00:28:52,204 Sa paraned. 371 00:28:57,404 --> 00:28:59,004 Ja siis tuled ta juurde tagasi. 372 00:29:08,644 --> 00:29:09,644 Lase käia. 373 00:29:22,764 --> 00:29:25,124 Kuule... kuule. 374 00:29:25,204 --> 00:29:26,604 Jumal küll. 375 00:29:33,244 --> 00:29:34,244 Vaata kella! 376 00:29:40,724 --> 00:29:42,564 Vaata seda. See on pidama jäänud. 377 00:29:42,644 --> 00:29:45,924 11.23.17 peale. 378 00:29:46,004 --> 00:29:47,764 See on kellaaeg, mil ta end üles poos. 379 00:29:47,844 --> 00:29:51,164 Sel hommikul, kui saabusin, seisid osutid samal kohal. 380 00:29:51,244 --> 00:29:55,604 Ja videolint, sama aeg. 11.23.17. Ta püüab minuga rääkida. 381 00:29:55,684 --> 00:29:57,844 Miks? Miks? Mida ta öelda tahab? 382 00:29:57,924 --> 00:29:59,764 Mida ta sinust tahab? - Tõde. 383 00:29:59,844 --> 00:30:01,724 Tõde on see, et me kõik uurisime seda. 384 00:30:01,804 --> 00:30:03,644 Miks sina nii eriline oled, 385 00:30:03,724 --> 00:30:05,604 et ta just sinuga hauast jutustada tahab? 386 00:30:05,684 --> 00:30:09,244 Ma ei tea. Äkki naiselik sisetunne või see, et olen... 387 00:30:10,724 --> 00:30:12,684 Ehk olen ainus, kes kuulab. 388 00:30:17,364 --> 00:30:19,604 Ma... ei suuda. 389 00:30:20,644 --> 00:30:22,044 Ma ei taha selles osaleda. 390 00:30:23,884 --> 00:30:26,124 Thomas? - Kuule... 391 00:30:26,204 --> 00:30:27,484 Siin on mõte. 392 00:30:27,564 --> 00:30:31,044 Äkki küsid Adinalt noa kohta? 393 00:30:32,524 --> 00:30:33,644 Jah? 394 00:30:33,724 --> 00:30:36,844 Ta püüab ühendust saada. - Näeme homme? 395 00:30:58,004 --> 00:30:59,764 Tundub, et sul on töökas päev olnud. 396 00:31:01,164 --> 00:31:02,164 Jah... 397 00:31:04,364 --> 00:31:05,364 Ja sul? 398 00:31:06,884 --> 00:31:09,284 Said kohtuaja? - Noh... 399 00:31:09,884 --> 00:31:11,724 Veel mitte. 400 00:31:13,244 --> 00:31:14,844 Aga ma... mul on... 401 00:31:15,564 --> 00:31:18,284 Jonah ootab ülakorrusel. 402 00:31:18,364 --> 00:31:23,164 Ta tahab sind näha, Sharon. Ma ei taha, et ta sellest ilma jääks. 403 00:31:26,364 --> 00:31:28,564 Kas tahad tulla? 404 00:31:29,764 --> 00:31:32,884 On ta autos? - Me kohtume kohtunikuga. 405 00:31:32,964 --> 00:31:36,724 Ja paneme paika aja oma... 406 00:31:36,804 --> 00:31:40,084 Samal ajal järgmisel nädalal oled meelt muutnud. 407 00:31:41,604 --> 00:31:42,684 Ma luban. 408 00:31:45,484 --> 00:31:47,084 Ma armastan sind. 409 00:31:47,164 --> 00:31:48,724 Detektiiv Sharon Pici? 410 00:31:49,564 --> 00:31:50,884 Mida sa teed? - Tule! 411 00:31:50,964 --> 00:31:53,364 Psühhiaatriahaiglasse? Nalja teete? 412 00:31:55,244 --> 00:31:59,244 Subtiitrid tõlkinud: Kelli Põlendik plint.com