1 00:00:58,284 --> 00:01:01,284 Nisam ubila muža. 2 00:01:03,444 --> 00:01:06,444 Nisam ubila muža. 3 00:01:16,164 --> 00:01:19,084 Min man hade all sin verksamhet i Serbien. 4 00:01:19,164 --> 00:01:21,844 Jag vet ingenting om det eller om branden. 5 00:01:21,924 --> 00:01:23,484 Hördu... Adina. 6 00:01:24,284 --> 00:01:25,644 Vi försöker hjälpa dig här. 7 00:01:25,724 --> 00:01:28,804 Snälla, mitt huvud. Få dom att sluta banka! 8 00:01:28,884 --> 00:01:31,404 Ja, jag är ledsen. Vad kan man göra liksom? 9 00:01:31,484 --> 00:01:35,244 Nån idiot i staden läste en studie från Skandinavien 10 00:01:35,324 --> 00:01:39,444 om att kontorslandskap ska leda till maximal effektivitet. 11 00:01:39,524 --> 00:01:42,004 Men...hur kan man vara ostörd? 12 00:01:42,084 --> 00:01:44,004 Att vara ostörd är 13 00:01:44,084 --> 00:01:47,084 grunden för amerikansk exceptionalism, eller hur? 14 00:01:47,164 --> 00:01:50,204 Hur som helst, nu river de ut bås. 15 00:01:50,284 --> 00:01:53,564 Jag har inget kontor, min partner Pici har inget kontor. 16 00:01:53,644 --> 00:01:55,404 Inte ens kommissarien har något kontor. 17 00:01:55,484 --> 00:01:56,724 Jag ska vara ärlig. 18 00:01:56,804 --> 00:01:57,604 ÖVERSÄTTARE 19 00:01:57,684 --> 00:01:59,804 Det har gjort honom till en butter skitstövel. 20 00:01:59,884 --> 00:02:02,564 Det är mitt jobb... fan, vårt jobb, att pigga upp honom. 21 00:02:02,644 --> 00:02:06,004 Och jag vet att vi kan göra det. Allt vi måste göra, Adina är... 22 00:02:06,844 --> 00:02:08,523 Du måste lösa mordet på din man. 23 00:02:08,604 --> 00:02:11,604 Varför förhör ni mig då fortfarande? 24 00:02:12,804 --> 00:02:15,924 -Varför inte min syster, Zoe? -Ja... 25 00:02:16,004 --> 00:02:18,724 Hon är alltid avundsjuk. Jag svär på att hon anlade branden. 26 00:02:18,804 --> 00:02:22,284 Ja. Vi måste börja någonstans. Jag vill så gärna eliminera dig. 27 00:02:22,364 --> 00:02:24,524 Jag glömde fråga. Kan du serbiska? 28 00:02:25,844 --> 00:02:28,004 Vad har det att göra med mordet på min man? 29 00:02:28,084 --> 00:02:29,084 Kanske ingenting. 30 00:02:30,164 --> 00:02:32,404 -Kanske allt. -Du måste hjälpa oss här. 31 00:02:32,484 --> 00:02:35,404 -Tiden börjar ta... -Nej, jag kan inte serbiska. 32 00:02:36,524 --> 00:02:41,284 Det är inte som... italienska. Det finns 12 dialekter. Det är svårt. 33 00:02:41,364 --> 00:02:44,524 Okej. Javisst. Jag hör vad du säger. Jag hör dig. Hej... 34 00:02:46,924 --> 00:02:50,524 -De tog paus för lunch. -Kanske ett tecken. Är vi klara? 35 00:02:51,084 --> 00:02:52,924 Ja... ja. 36 00:02:54,524 --> 00:02:55,924 Jag älskar ditt lack. 37 00:02:56,844 --> 00:02:58,484 -Ursäkta? -Dina naglar. 38 00:02:58,564 --> 00:03:00,324 Jag älskar färgen. Vad heter den? 39 00:03:01,844 --> 00:03:03,164 "Rosor i snön." 40 00:03:04,604 --> 00:03:06,804 "Rosor i snön." Jag älskar det namnet. 41 00:03:07,404 --> 00:03:08,964 Okej. Då har vi fått det. 42 00:03:09,044 --> 00:03:11,604 "Rosor i snön." Jag tror vi är klara nu. 43 00:03:11,684 --> 00:03:14,244 Är det gel eller vanligt nagellack? 44 00:03:14,324 --> 00:03:15,684 Jag vet inte. 45 00:03:15,764 --> 00:03:17,004 Jag fixar dem på salongen. 46 00:03:18,164 --> 00:03:19,004 Ja. 47 00:03:21,244 --> 00:03:22,444 Det är klart du gör det. 48 00:03:25,324 --> 00:03:27,404 -Kan jag gå? -Nej, jag behöver... 49 00:03:27,484 --> 00:03:29,964 Bara tio minuter till. Slå dig ner. 50 00:03:30,764 --> 00:03:31,764 Ja. 51 00:03:35,644 --> 00:03:39,564 Jag hörde att det tog tre gånger innan du klarade polisexamen. 52 00:03:39,644 --> 00:03:41,764 Ärligt talat, kommissarien snarare fyra. 53 00:03:41,844 --> 00:03:43,484 Fyra... Det står inte i dina papper. 54 00:03:43,564 --> 00:03:47,044 Jag fick kalla fötter första gången, och gick inte på provet. 55 00:03:47,124 --> 00:03:49,164 Ser jag ut som någon du vill dela det med? 56 00:03:49,244 --> 00:03:51,724 Ja, jag försökte bara vara ärlig, kommissarien. 57 00:03:51,804 --> 00:03:53,964 Ärligt? Vill du inte ställa in dig hos mig... 58 00:03:54,044 --> 00:03:57,284 -Rädd att det inte finns nåt där? -Varför släppte du henne så lätt? 59 00:03:57,364 --> 00:04:00,684 Fan också! Sätt bara dit någon. 60 00:04:01,204 --> 00:04:03,484 -Okej. -Det är väl inte så svårt? 61 00:04:04,324 --> 00:04:06,804 Sätt den här ärliga rookien i arbete. 62 00:04:07,644 --> 00:04:11,484 -Han behöver få lite kärlek. -Han behöver få tillbaka sitt kontor. 63 00:04:15,604 --> 00:04:17,764 SERBISK-ENGELSK ÖVERSÄTTARE SNYGGA NAGLAR 64 00:04:20,684 --> 00:04:23,484 Jag vet inte varför vi kämpade så för samkönade äktenskap. 65 00:04:23,564 --> 00:04:25,964 Vet inte varför du tror det ska vara lättare för dig. 66 00:04:26,044 --> 00:04:29,724 Efter sju år slutar det alltid i skilsmässa... eller mord. 67 00:04:30,244 --> 00:04:33,324 -Något att se fram emot. -Jag fick just fallet Ilić. 68 00:04:33,404 --> 00:04:35,804 Ska vi väcka åtal mot frun? 69 00:04:35,884 --> 00:04:36,844 Ser inte så ut. 70 00:04:36,924 --> 00:04:39,484 Jag är inte så säker. Vi måste förhöra henne igen. 71 00:04:39,564 --> 00:04:41,964 Kom igen, Pici. Titta på henne. Hon har... 72 00:04:42,044 --> 00:04:43,764 Hon har alibi, inget motiv... 73 00:04:43,844 --> 00:04:46,924 Titta på den där jäkla peruken och naglarna. Hon är en troféhustru. 74 00:04:47,004 --> 00:04:48,404 Otrolig manikyr. 75 00:04:48,964 --> 00:04:51,524 "Rosor i snön." Jag ska köpa en flaska till dig. 76 00:04:51,604 --> 00:04:53,924 Vad har nagellack med saken att göra? 77 00:04:54,764 --> 00:04:56,244 Kanske ingenting, kanske... 78 00:04:56,884 --> 00:04:58,204 Kanske allt. 79 00:04:58,284 --> 00:05:00,284 Kan jag låna dig en minut? 80 00:05:03,044 --> 00:05:06,444 Hon vill ha dig "en minut". Det luktar problem. 81 00:05:06,524 --> 00:05:08,204 Har du problem? 82 00:05:08,764 --> 00:05:09,884 Problem. 83 00:05:15,324 --> 00:05:19,884 Har du lärt Jonah att slå andra ungar i ansiktet? 84 00:05:19,964 --> 00:05:22,884 Ja, men bara när han blir skoningslöst mobbad. 85 00:05:22,964 --> 00:05:26,364 -Ja, för att han är sex år. -Jag har inte gett honom en Glock. 86 00:05:26,444 --> 00:05:28,524 Tack gode gud för det. Han bröt ungens näsa. 87 00:05:28,604 --> 00:05:30,124 -Åh, fan. -Ja, exakt. 88 00:05:30,204 --> 00:05:33,604 Vet du hur många trådar jag ryckte i för att han ska gå här? 89 00:05:33,684 --> 00:05:36,244 Det är ju okej för mig om han börjar i en kommunal skola. 90 00:05:36,324 --> 00:05:37,564 Byta skola? Nej. 91 00:05:38,244 --> 00:05:39,524 Han är... 92 00:05:39,604 --> 00:05:41,484 Han kommer att bli avstängd. 93 00:05:42,244 --> 00:05:44,204 Vill du förklara för rektor Lepalurma, 94 00:05:44,284 --> 00:05:47,684 för hon vill träffa någon av oss på sitt kontor klockan tolv? 95 00:05:47,764 --> 00:05:52,124 Ja, kanske, men rektorer är läskigare än clowner. 96 00:05:52,844 --> 00:05:56,844 Okej, jag tar det. Kan du hjälpa Jonah med hans mandarinövingar? 97 00:05:56,924 --> 00:05:59,524 Och snälla, kan du hoppa över kampsportsfilmerna? 98 00:05:59,604 --> 00:06:02,644 Mandarin, mandarin ingen kampsport. 99 00:06:02,724 --> 00:06:04,764 Det heter krav maga för övrigt. 100 00:06:05,444 --> 00:06:08,324 -Nej. Inte mer giftigt mjölkpulver. -Ja, älskling. 101 00:06:08,924 --> 00:06:11,444 Men bara om du lovar att han ska få... 102 00:06:11,524 --> 00:06:13,564 Jag låter Jonah hålla på med kontaktsporter. 103 00:06:13,644 --> 00:06:15,724 Gör du det? Tack. 104 00:06:16,644 --> 00:06:18,964 Det är vår sjuårsdag snart... 105 00:06:20,364 --> 00:06:22,564 Vill du bilda en pakt? 106 00:06:23,244 --> 00:06:24,764 Ingen skilsmässa. 107 00:06:25,684 --> 00:06:27,244 Inget mord... 108 00:06:32,764 --> 00:06:34,524 -Okej, jag älskar dig. -Jag älskar dig. 109 00:06:34,604 --> 00:06:36,364 -Vi ses. -Vi ses. 110 00:06:45,604 --> 00:06:46,684 Heter du något, rookie? 111 00:06:48,044 --> 00:06:49,564 Jenny Block. 112 00:06:51,124 --> 00:06:52,284 Försöker du vara rolig? 113 00:06:52,964 --> 00:06:56,364 Nej. Mamma dansade med J-Lo i In Living Color. 114 00:06:57,324 --> 00:06:58,324 Åh. 115 00:06:58,844 --> 00:06:59,844 Det var som fan. 116 00:07:07,684 --> 00:07:10,124 Okej. Tack för att du tagit dig tid, Adina. 117 00:07:10,204 --> 00:07:12,884 Vi får vänta på räddningstjänstens rapport och sedan... 118 00:07:13,444 --> 00:07:16,364 -Sedan hörs vi. -Okej. Kan jag gå? 119 00:07:16,924 --> 00:07:18,404 Ja, du kan gå. 120 00:07:19,044 --> 00:07:20,244 -Vänta. -Nej. 121 00:07:20,804 --> 00:07:23,804 Visste du inte? Röda spindlar är heliga. 122 00:07:31,124 --> 00:07:33,724 Ta hand om dem så visar de dig sanningen. 123 00:07:37,124 --> 00:07:38,764 Nej, det visste jag inte. 124 00:07:40,204 --> 00:07:43,204 Okej, vänta lite så följer jag med dig ut. 125 00:07:46,244 --> 00:07:49,364 Visste du att Skandinavien inte är ett land? 126 00:07:50,644 --> 00:07:51,724 Ja. 127 00:07:51,804 --> 00:07:53,444 Över huvudet på mig. 128 00:07:54,004 --> 00:07:55,124 Dobre nokte. 129 00:08:02,364 --> 00:08:05,524 Ta av dig kappan och berätta vad mer du har ljugit om? 130 00:08:08,244 --> 00:08:09,244 Hm... 131 00:08:11,524 --> 00:08:12,804 Jag har migrän. 132 00:08:14,844 --> 00:08:16,404 Snälla, kan jag få en tablett? 133 00:08:35,924 --> 00:08:36,723 Så... 134 00:08:36,804 --> 00:08:38,804 Adina förstår serbiska. 135 00:08:38,884 --> 00:08:41,203 Ja. Jag sa ju att hon dolde något, Tom. 136 00:08:41,284 --> 00:08:42,284 Mhm. 137 00:08:43,164 --> 00:08:46,124 Hej, det här är polisassistent Jenny Block. 138 00:08:46,204 --> 00:08:47,764 -Du skämtar väl? -Nej, nej. 139 00:08:48,444 --> 00:08:49,684 -Hej. -Hej. 140 00:08:49,764 --> 00:08:52,204 Ja... Så, kriminalassistent Block. 141 00:08:52,284 --> 00:08:55,804 Enligt mig... Det finns två sorters poliser, eller hur? 142 00:08:55,884 --> 00:08:58,364 Först har du dina 9-5, och det är jag. 143 00:08:58,444 --> 00:09:00,604 Jag gör mitt absolut bästa när jag är i tjänst, 144 00:09:00,684 --> 00:09:02,644 men jag vill kunna komma hem välbehållen 145 00:09:02,724 --> 00:09:05,444 och jag vill ta ut pension fort som fan. 146 00:09:05,524 --> 00:09:06,604 Men så... 147 00:09:06,684 --> 00:09:10,484 Men så har du sådana poliser som Sharon Pici. Hm? 148 00:09:11,164 --> 00:09:12,804 Hon är en kvinna som har allt. 149 00:09:12,884 --> 00:09:14,884 Hon har fru, barn och karriär. 150 00:09:15,484 --> 00:09:17,284 Visar inga tecken på att sakta in. 151 00:09:17,364 --> 00:09:20,004 Hon lever och andas sitt arbete. 152 00:09:20,084 --> 00:09:23,604 En riktig avslutare, så vi kallar henne Boxens drottning. 153 00:09:25,004 --> 00:09:26,564 Så, kriminalassistenten... 154 00:09:27,524 --> 00:09:29,004 Du står vid en skiljeväg. 155 00:09:29,084 --> 00:09:32,084 Du måste välja vem av oss du vill ha som handledare. 156 00:09:32,164 --> 00:09:33,644 Vill du ha en 9-5? 157 00:09:34,724 --> 00:09:36,164 Eller drottningen? 158 00:09:36,884 --> 00:09:38,524 -Okej? -Alltså, hm... 159 00:09:39,724 --> 00:09:41,484 Du behöver inte svara. 160 00:09:41,564 --> 00:09:43,484 Men grunna lite på saken, okej? 161 00:09:45,084 --> 00:09:47,884 Ska ni öppna lådor där borta? 162 00:09:48,724 --> 00:09:51,964 Ja, allihop. Bara... Där, där. Några längst bak. 163 00:09:52,044 --> 00:09:54,204 -Okej. Visst. -Mhm. 164 00:09:54,284 --> 00:09:56,044 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 165 00:10:00,004 --> 00:10:01,844 Kriminalassistent Jenny Block. 166 00:10:02,964 --> 00:10:04,324 Ett jävla A. 167 00:10:05,284 --> 00:10:06,724 Jag klarade det, farsan. 168 00:10:11,404 --> 00:10:13,444 Glöm det, jag håller inte nån rookie i handen. 169 00:10:13,524 --> 00:10:16,724 Då borde du inte ha gjort ett så starkt första intryck. 170 00:10:16,804 --> 00:10:20,004 Okej, vi går in igen och grillar henne den här gången. 171 00:10:20,564 --> 00:10:22,684 -Okej. -Jag hämtar värktabletter. 172 00:10:23,244 --> 00:10:24,924 Visst. Vänta lite bara. 173 00:10:25,004 --> 00:10:28,364 Julie har ägglossning. Jag måste ha en bra ursäkt. 174 00:11:02,684 --> 00:11:03,684 Aj! 175 00:11:55,964 --> 00:11:57,124 Hjälp! 176 00:12:13,404 --> 00:12:16,404 Nisam ubila muža. 177 00:12:19,004 --> 00:12:21,364 Nisam ubila muža. 178 00:12:32,604 --> 00:12:34,724 Hej. Mitt... mitt fel. 179 00:12:35,324 --> 00:12:36,644 Måste börja packa ihop. 180 00:12:37,604 --> 00:12:39,964 -Ja. -Redo för det stora steget? 181 00:12:40,764 --> 00:12:42,364 -Japp. -Coolt. 182 00:13:31,684 --> 00:13:33,444 Åh... Fan. 183 00:13:48,604 --> 00:13:51,604 Åh, gode gud. 184 00:13:52,364 --> 00:13:53,684 En syndare. 185 00:14:04,044 --> 00:14:05,604 Hej. Hm... 186 00:14:05,684 --> 00:14:08,924 -Jag missade väl inte mötet? -Du har inte missat nåt på hela året. 187 00:14:09,644 --> 00:14:12,244 Bra. Jag vill lösa det här, doktorn. 188 00:14:13,124 --> 00:14:14,524 Det vet jag. 189 00:14:14,604 --> 00:14:18,204 Men vi har ju pratat om att PTSD, det är... farligt. 190 00:14:21,484 --> 00:14:22,644 Okej. 191 00:14:26,004 --> 00:14:27,924 Jag måste skriva din årliga utvärdering. 192 00:14:28,004 --> 00:14:29,084 Jag vet. 193 00:14:29,164 --> 00:14:31,524 Det har gått långsamt. Men visst gör jag framsteg? 194 00:14:31,604 --> 00:14:32,684 Ja, men... 195 00:14:34,284 --> 00:14:36,084 Ju djupare vi går... 196 00:14:36,884 --> 00:14:40,684 Min uppfattning är att din besatthet av fallet Adina Ilić, 197 00:14:40,764 --> 00:14:42,684 motverkar din återhämtning. 198 00:14:42,764 --> 00:14:45,604 Kan vi göra det här senare? Jag vill inte att Jed ska tro 199 00:14:45,684 --> 00:14:48,164 att min mentala hälsa påverkar jobbet, 200 00:14:48,244 --> 00:14:50,244 vilket vi båda vet att det inte gör. Så... 201 00:14:50,324 --> 00:14:52,444 Jag väljer inte ut godbitar. Jag tar mediciner. 202 00:14:52,524 --> 00:14:54,444 Bra, det är bra att veta, men... 203 00:14:56,244 --> 00:14:57,244 Förra veckan... 204 00:14:59,084 --> 00:15:01,044 Försökte du hänga dig? 205 00:15:02,644 --> 00:15:05,044 Jag fick höra att du stod på en stol, 206 00:15:05,124 --> 00:15:07,444 och testade hur mycket kopparröret tålde. Varför? 207 00:15:07,524 --> 00:15:09,404 Vad tror du? Det var en del av fallet. 208 00:15:09,484 --> 00:15:12,764 Pici, du lovade att du bara hade ett hypotetiskt intresse... 209 00:15:12,844 --> 00:15:15,084 Jenny? När kommer Joey hit? 210 00:15:15,164 --> 00:15:17,964 Det är något den här avdelningen inte kan bortse ifrån. 211 00:15:18,044 --> 00:15:20,044 Jag förstår det. Jag accepterar det. 212 00:15:21,324 --> 00:15:23,244 Hej. Vad händer, doktorn? 213 00:15:23,324 --> 00:15:25,764 Vi behöver rummet för en grillning om överlagt mord. 214 00:15:25,844 --> 00:15:28,364 Okej, kan vi gå till mitt kontor, Sharon? 215 00:15:28,444 --> 00:15:30,364 Nej. Det går tyvärr inte. 216 00:15:31,044 --> 00:15:33,004 Pici och jag måste samarbeta här, okej? 217 00:15:33,084 --> 00:15:34,524 -Japp. -Bra. 218 00:15:34,604 --> 00:15:36,644 -Tack. -Här för att tjäna. 219 00:15:42,284 --> 00:15:43,204 Åh, herregud. 220 00:15:43,284 --> 00:15:44,284 Pici... 221 00:15:45,364 --> 00:15:47,964 -Jag är orolig för dig. -Det behövs inte. 222 00:15:48,044 --> 00:15:49,164 -Säkert? -Ja, säkert. 223 00:15:49,244 --> 00:15:51,724 Två saker gör mig lyckligast i världen. 224 00:15:51,804 --> 00:15:54,084 Det ena är att grilla en misstänkt i det här rummet 225 00:15:54,164 --> 00:15:56,364 och det andra är mitt umgänge med Jonah. 226 00:15:56,444 --> 00:15:59,204 Och idag är en speciell dag, för jag får göra båda delarna. 227 00:15:59,284 --> 00:16:01,564 Jag är inte här för att grumla din lycka. 228 00:16:01,644 --> 00:16:03,044 Sätt dit skurken. 229 00:16:03,604 --> 00:16:05,084 Njut av att umgås med din pojke. 230 00:16:06,404 --> 00:16:08,004 Men se mig i ögonen. 231 00:16:08,964 --> 00:16:10,364 Säg mig, Sharon... 232 00:16:11,764 --> 00:16:13,724 Säg att du inte är självmordsbenägen. 233 00:16:19,324 --> 00:16:20,924 Vi får fortsätta senare. 234 00:16:25,644 --> 00:16:29,244 Det har gått ett helt jävla år, eller hur? 235 00:16:29,324 --> 00:16:30,484 Du kan inte bota henne? 236 00:16:30,564 --> 00:16:34,444 Om du inte hade avbrutit mig, hade jag kanske hunnit längre. 237 00:16:36,044 --> 00:16:38,644 Om du vill prata om det här, boka ett möte. 238 00:17:03,564 --> 00:17:08,204 Såå gullig... när kommer du med honom? 239 00:17:11,604 --> 00:17:14,564 Vad fan tar ni mig till det här skithålet för? 240 00:17:14,643 --> 00:17:16,764 Är jag inte bra nog för ert nya, fina kontor? 241 00:17:16,844 --> 00:17:18,684 Jag betalar skatt för den skiten. 242 00:17:18,764 --> 00:17:20,444 Åh, Joey, Joey, Joey... 243 00:17:20,524 --> 00:17:22,924 Vi är försiktiga med våra nya kontor. 244 00:17:23,004 --> 00:17:25,484 Försöker hålla dem fria från skitstövlar. Okej? 245 00:17:25,564 --> 00:17:29,204 Vi försöker bevara den nya lukten, som lukten av en ny bil? 246 00:17:29,284 --> 00:17:31,524 Nej, fan ta den här nya bitchen. 247 00:17:31,604 --> 00:17:33,724 Jag pratar bara med kommissarie Pici. 248 00:17:34,244 --> 00:17:35,204 Hördu, Joey. 249 00:17:36,484 --> 00:17:37,484 Hördu. 250 00:17:39,124 --> 00:17:41,324 Du slog min rookie i ansiktet 251 00:17:41,404 --> 00:17:43,884 och det har gjort mig på jävligt dåligt humör. 252 00:17:43,964 --> 00:17:47,284 Men nu har du mordet på Rosario på ditt cv. 253 00:17:47,364 --> 00:17:49,804 Alltså fan, Joey? Va? 254 00:17:49,884 --> 00:17:53,404 Inte ens kommissarie Pici kan klara dig ur det här. Vad? 255 00:17:54,844 --> 00:17:57,884 Hallå där. Gå och ta hand om det och fyll i rapporten, okej? 256 00:17:57,964 --> 00:17:59,604 Jag kan inte göra det nu. 257 00:17:59,684 --> 00:18:00,684 Hallå. 258 00:18:07,324 --> 00:18:08,564 Jag sitter i skiten. 259 00:18:08,644 --> 00:18:09,684 Japp. 260 00:18:09,764 --> 00:18:11,684 Jag behöver din hjälp här. 261 00:18:11,764 --> 00:18:13,964 Du hörde honom. Jag kan inte hjälpa dig med mord. 262 00:18:14,044 --> 00:18:16,764 Fel, fel, fel, jävla svar, Sharon! 263 00:18:22,044 --> 00:18:24,244 Vad? Astma? 264 00:18:24,324 --> 00:18:28,044 Nej! Han slog mig! Jag måste träffa en läkare. 265 00:18:28,124 --> 00:18:30,604 Vad... Vänta, vänta, vänta. Det är en blodig näsa. 266 00:18:30,684 --> 00:18:32,604 -Han slog mig i magen. -Okej. 267 00:18:34,004 --> 00:18:35,284 Åh, fan... 268 00:18:35,844 --> 00:18:38,204 Nej. Nej, nej. Hallå, hallå. Hallå, hallå, hallå! 269 00:18:38,284 --> 00:18:40,724 Inget jävla gråtande i boxen, okej? 270 00:18:41,444 --> 00:18:42,764 Du kan väl... 271 00:18:43,564 --> 00:18:45,684 Jag har Novalucol i min låda. 272 00:18:48,364 --> 00:18:50,004 Fan, jävla skit. 273 00:19:01,924 --> 00:19:04,724 Okej. Joey, Joey, Joey! 274 00:19:07,324 --> 00:19:08,484 Fick du inte meddelandet? 275 00:19:08,564 --> 00:19:10,724 Min Julie har ägglossning igen. 276 00:19:10,804 --> 00:19:14,204 Det betyder att jag borde vara hemma. Jag borde ligga med henne nu. 277 00:19:14,284 --> 00:19:18,124 Jag borde inte vara här för att försöka hjälpa dig. 278 00:19:18,804 --> 00:19:20,124 Jag dödade inte Rosario. 279 00:19:20,204 --> 00:19:22,484 Hon älskade sin meth. Hon matade sin duva. 280 00:19:22,564 --> 00:19:24,524 Bitchen kanske trodde att hon kunde flyga. 281 00:19:24,604 --> 00:19:26,204 Hallå, övergrepp! Övergrepp! 282 00:19:26,284 --> 00:19:28,084 Du våldtog henne, eller hur? 283 00:19:28,164 --> 00:19:30,764 Vad? Det är en ketchupfläck. 284 00:19:30,844 --> 00:19:34,364 Du kanske inte dödade Rosario, men våldtäkt ser inte bra ut för dig. 285 00:19:34,444 --> 00:19:36,044 Inte för dig heller. 286 00:19:40,364 --> 00:19:41,204 Tom? 287 00:19:43,764 --> 00:19:45,204 -Tom? -Ja? 288 00:19:46,844 --> 00:19:47,844 Hm... 289 00:19:49,684 --> 00:19:50,644 Jag måste... 290 00:19:50,724 --> 00:19:53,004 Vad fan är det för fel på den där grabben? 291 00:20:14,764 --> 00:20:15,804 Är du okej? 292 00:20:17,084 --> 00:20:19,004 Är du okej? Vad är det? 293 00:20:26,004 --> 00:20:27,004 Vad? 294 00:20:35,444 --> 00:20:36,644 Vem skickade det här? 295 00:20:37,884 --> 00:20:38,884 Jag vet inte. 296 00:20:40,564 --> 00:20:44,644 -Inte på riktigt. Det är inte Julie. -Nej, det är på riktigt. Mycket... 297 00:20:45,644 --> 00:20:46,924 Det är mycket Julie. 298 00:20:47,884 --> 00:20:50,364 Hon knullar sin chef. Vilken kliché. 299 00:20:50,444 --> 00:20:51,644 Jag är så ledsen, Tom. 300 00:20:56,084 --> 00:20:57,484 Du, åk hem. 301 00:20:57,564 --> 00:20:59,764 -Jag avslutar här. -Tack. 302 00:21:00,684 --> 00:21:03,124 Hm, ja... Jag är tillbaka om några timmar. 303 00:21:03,204 --> 00:21:04,724 Nej, ta hela dagen. 304 00:21:05,844 --> 00:21:07,764 En av oss måste rädda vårt äktenskap, okej? 305 00:21:10,164 --> 00:21:13,404 Var det en pojke hade vi kallt honom Mason. 306 00:21:15,364 --> 00:21:16,564 Det är fint. 307 00:21:17,924 --> 00:21:19,284 Hatade fan det namnet. 308 00:21:21,604 --> 00:21:22,604 Ja... 309 00:21:24,324 --> 00:21:26,044 Okej. Jag drar nu. 310 00:21:32,564 --> 00:21:33,564 Du... 311 00:21:35,084 --> 00:21:37,404 -Gjorde du det hon sa? -Vem? 312 00:21:39,484 --> 00:21:40,884 Snow. Hon är... 313 00:21:45,964 --> 00:21:48,684 Snow sa att du... 314 00:21:50,604 --> 00:21:52,004 försökte hänga dig. 315 00:21:52,764 --> 00:21:54,084 Borde jag vara orolig? 316 00:21:55,324 --> 00:21:56,604 Inte mer än vanligt. 317 00:21:56,684 --> 00:21:58,604 Hm. Vi... 318 00:21:59,964 --> 00:22:02,004 Vi ljuger aldrig för varandra. Visst? 319 00:22:03,364 --> 00:22:04,924 -Visst? -Mhm. 320 00:22:05,004 --> 00:22:06,244 Vi ska inte börja nu. 321 00:22:06,324 --> 00:22:08,644 Jag tänkte inte skada mig. Jag har Jonah att... 322 00:22:09,364 --> 00:22:10,484 Jonah att tänka på. 323 00:22:10,564 --> 00:22:13,124 Okej. Så vad exakt tänkte du göra? 324 00:22:16,284 --> 00:22:17,564 Jag vet inte. Det är... 325 00:22:19,684 --> 00:22:21,604 Det är tabletterna. Jag blir som bedövad. 326 00:22:21,684 --> 00:22:24,084 Skitsnack. Nej. Det duger inte. 327 00:22:24,164 --> 00:22:26,564 -Du måste ge mig mer. -Okej, jag försökte... 328 00:22:27,164 --> 00:22:28,444 Jag försökte en gång. Jag... 329 00:22:28,524 --> 00:22:31,684 Jag stod bara på stolen och tittade på röret, men det var allt. 330 00:22:31,764 --> 00:22:33,764 Jag... Jag kan inte sluta titta på röret. 331 00:22:34,844 --> 00:22:35,804 Det är... 332 00:22:35,884 --> 00:22:37,124 Jag ville... 333 00:22:40,244 --> 00:22:42,484 förstå vad hon kände innan hon... 334 00:22:44,324 --> 00:22:45,284 Innan hon gjorde det. 335 00:22:47,644 --> 00:22:48,644 Hm. 336 00:22:52,364 --> 00:22:53,364 Det är... 337 00:22:55,564 --> 00:22:56,564 Det är helt sjukt. 338 00:23:01,404 --> 00:23:02,244 Det är inte bra. 339 00:23:04,884 --> 00:23:06,644 -Helt sjukt. -Ja. 340 00:23:08,884 --> 00:23:10,004 Okej. Du... 341 00:23:12,124 --> 00:23:13,804 Jag kommer att förlora Julie. 342 00:23:13,884 --> 00:23:15,284 -Jag vägrar förlora dig. -Ja. 343 00:23:15,364 --> 00:23:16,284 -Okej? -Ja. 344 00:23:16,364 --> 00:23:17,364 Bra. 345 00:23:19,284 --> 00:23:21,204 Ingen älskar dig som din partner. 346 00:23:22,604 --> 00:23:23,604 Samma här. 347 00:23:59,284 --> 00:24:00,364 Okej. 348 00:24:00,444 --> 00:24:01,884 Du har hamnat i... 349 00:24:03,444 --> 00:24:04,764 en jävla röra. 350 00:24:04,844 --> 00:24:06,684 Inte lika illa som din partner. 351 00:24:08,204 --> 00:24:10,724 Vilken man vill se sin fru bli knullad 352 00:24:10,804 --> 00:24:13,044 av chefen på ett sammanträdesbord? 353 00:24:15,564 --> 00:24:17,444 Skickade du bilden till honom? 354 00:24:17,524 --> 00:24:19,004 Jag har folk. 355 00:24:19,084 --> 00:24:22,684 Hur ska jag annars få ensamtid med min favoritpolis? 356 00:24:29,524 --> 00:24:31,324 Femte april klockan 19:00. 357 00:24:31,404 --> 00:24:33,684 Kommissarie Sharon Pici förhör 358 00:24:33,764 --> 00:24:36,404 Joey Cox som är misstänkt för mord. 359 00:24:36,484 --> 00:24:38,764 Tro mig, du vill inte spela in det här. 360 00:24:40,604 --> 00:24:42,084 Du vill göra en uppgörelse. 361 00:24:42,164 --> 00:24:44,004 Nej, inte idag, Joey. Så... 362 00:24:44,084 --> 00:24:45,724 Du och Rosario sålde meth. 363 00:24:45,804 --> 00:24:47,724 Du skulle ge mig alibi... 364 00:24:48,844 --> 00:24:50,924 Låt mig gå härifrån som en fri man. 365 00:24:51,844 --> 00:24:53,764 -Okej. Hur då? -Hur? 366 00:24:54,844 --> 00:24:55,964 Rosario. 367 00:24:58,644 --> 00:25:02,004 Hon sa att hon hade jobbat åt dig på sidan om senaste året... 368 00:25:17,284 --> 00:25:19,564 Nisam ubila muža. 369 00:25:21,604 --> 00:25:24,044 Nisam ubila muža. 370 00:25:24,124 --> 00:25:26,684 Du sa att medicinen skulle funka. 371 00:25:27,324 --> 00:25:30,404 Nej, jag sa att jag hoppades på det, men det gör den inte. 372 00:25:33,644 --> 00:25:37,924 Snacket går om att kommissarie Pici börjar bli helt jävla galen. 373 00:25:38,484 --> 00:25:39,884 Du har ingenting. 374 00:25:40,564 --> 00:25:41,764 Rosario är död. 375 00:25:42,324 --> 00:25:44,244 Ja, den bitchen är väldigt död. 376 00:25:44,324 --> 00:25:46,044 Hon är självmordsbenägen, Jed. 377 00:25:47,244 --> 00:25:48,364 Självmordsbenägen... 378 00:25:49,044 --> 00:25:50,964 Jag vill att du ska lyssna lite på henne 379 00:25:51,044 --> 00:25:54,284 och sedan säger du om hon kan vara i tjänst eller inte. Okej? 380 00:25:57,604 --> 00:26:01,044 Men du vet att jag har hela hennes chat här på telefonen? 381 00:26:01,764 --> 00:26:02,764 Här. 382 00:26:03,524 --> 00:26:05,244 Du kan få den också. 383 00:26:05,324 --> 00:26:07,804 Jag har lagrat den i molnen och all sån skit. 384 00:26:07,884 --> 00:26:08,884 Nu... 385 00:26:09,524 --> 00:26:12,764 Vi ska komma överens, Sharon, eller vill du ha min sperma över din cv? 386 00:26:16,124 --> 00:26:17,564 Kan vi ge henne mer medicin? 387 00:26:17,644 --> 00:26:21,844 Hon borde ha passerat impactfasen, men hon verkar ha fastnat där. 388 00:26:21,924 --> 00:26:23,884 Ibland ser hon klart på situationen, 389 00:26:23,964 --> 00:26:26,004 men så dyker självmordstankarna upp, 390 00:26:26,084 --> 00:26:28,964 hallucinationer, och sedan klarhet. 391 00:26:29,044 --> 00:26:32,044 Det är en ond cirkel. Tänk på din befordran. 392 00:26:32,684 --> 00:26:35,764 Hon är självdestruktiv, och hon får inte dra ner dig också. 393 00:26:35,844 --> 00:26:38,484 Okej, okej... Vad i helvete gör du här? 394 00:26:38,564 --> 00:26:41,964 Ska vi flytta? Du bad mig att börja packa ihop våra saker, så... 395 00:26:42,044 --> 00:26:45,044 Se till ett vaktmästaren fixar interntelefonen. 396 00:26:46,324 --> 00:26:47,324 Okej. 397 00:27:00,204 --> 00:27:03,244 Du verkar ha tänkt igenom allt. Hur kommer det att gå? 398 00:27:04,604 --> 00:27:07,764 Jag behåller det här skvallret för mig själv. 399 00:27:12,004 --> 00:27:13,444 Och i utbyte? 400 00:27:13,524 --> 00:27:15,084 Förutom att släppa mig? 401 00:27:15,724 --> 00:27:17,884 Du... Kommissarien... 402 00:27:20,244 --> 00:27:21,484 Du suger av mig. 403 00:27:32,564 --> 00:27:34,124 Här funkar bra för mig. 404 00:27:53,404 --> 00:27:54,244 Mår du bra? 405 00:27:55,924 --> 00:27:56,924 Hm... 406 00:27:58,404 --> 00:28:00,684 Ja, det är bra. Hm... 407 00:28:01,524 --> 00:28:03,524 Vi var väl överens om att inte ta med... 408 00:28:05,244 --> 00:28:06,244 Jonah hit. 409 00:28:07,404 --> 00:28:09,484 Jag tog inte med honom, Sharon. 410 00:28:09,564 --> 00:28:12,564 -Och? Sitter han i bilen? -Nej, jag... 411 00:28:13,724 --> 00:28:16,564 -Jag tog faktiskt inte med honom. -Men det är min dag. 412 00:28:16,644 --> 00:28:17,844 Jag vet det. 413 00:28:18,804 --> 00:28:22,484 Fan... jag fattar inte att jag faktiskt säger det här. 414 00:28:22,564 --> 00:28:24,604 Vad kan du inte tro att du säger? 415 00:28:24,684 --> 00:28:25,844 Jag tänker ansöka om... 416 00:28:26,404 --> 00:28:27,524 enskild vårdnad. 417 00:28:30,924 --> 00:28:31,924 Nej. 418 00:28:36,084 --> 00:28:38,404 -Du kan inte ta Jonah från mig. -Jag hörde... 419 00:28:38,924 --> 00:28:41,884 Doktor Snow ska lämna in sin rapport imorgon 420 00:28:41,964 --> 00:28:43,764 om att du inte kan jobba. 421 00:28:47,044 --> 00:28:49,324 -Snälla svik mig inte. -Det gör jag inte. 422 00:28:50,044 --> 00:28:51,564 -Snälla. -Men... 423 00:28:51,644 --> 00:28:54,524 Bara tills du mår bättre, jag tror... 424 00:28:55,924 --> 00:28:58,284 Jag tror inte du är lämplig som mamma, heller. 425 00:29:00,044 --> 00:29:02,084 -Det bestämmer inte du. -Nej. 426 00:29:02,644 --> 00:29:05,324 Men domaren kommer att vilja se dina personliga dokument 427 00:29:05,404 --> 00:29:08,044 däribland doktor Snows rapport. 428 00:29:11,844 --> 00:29:14,004 Hallå, Pici! Klockan tickar, bitch. 429 00:29:17,164 --> 00:29:18,884 Hallå! Ska vi göra det eller vad? 430 00:29:21,604 --> 00:29:23,164 Se för fan till att jag kommer ut. 431 00:29:36,604 --> 00:29:40,444 Åh, nej. Nej. Jag tänker inte bli avsugen på en jävla toalett. 432 00:29:40,524 --> 00:29:41,324 Inga kameror. 433 00:29:42,924 --> 00:29:43,924 Ja. 434 00:29:44,844 --> 00:29:46,244 Precis... Du. 435 00:29:48,044 --> 00:29:50,604 Stå där. Precis där. 436 00:29:50,684 --> 00:29:52,244 Så jag kan se när du suger av mig. 437 00:29:52,804 --> 00:29:56,044 Kom igen, vi stryker undan håret. Jag vill se dina ögon, jag vill se... 438 00:29:56,764 --> 00:30:00,564 Du är rätt söt för att vara en flata. Titta på oss. Titta på oss. 439 00:30:00,644 --> 00:30:02,684 Vilket häftigt jävla par. 440 00:30:02,764 --> 00:30:04,404 Och vet du en sak? 441 00:30:04,484 --> 00:30:06,204 Jag dödade den där bitchen Rosario. 442 00:30:06,844 --> 00:30:07,884 Jag vet det. 443 00:30:08,484 --> 00:30:10,484 Jag misstänkte det. 444 00:30:10,564 --> 00:30:13,244 Men vet du vad som är riktigt sjukt, Sharon? 445 00:30:13,324 --> 00:30:15,444 Du ska ändå suga av mig. 446 00:30:15,524 --> 00:30:17,644 Som den bitch du är. 447 00:30:19,324 --> 00:30:20,764 Du gör illa mig. 448 00:30:20,844 --> 00:30:22,924 Sug av mig, bitch, eller så knullar jag dig. 449 00:30:23,004 --> 00:30:25,484 Du måste verkligen sluta med det där. 450 00:30:25,564 --> 00:30:26,644 Sluta med vad? 451 00:30:27,324 --> 00:30:28,884 Du måste sluta 452 00:30:28,964 --> 00:30:30,484 kalla kvinnor för bitchar. 453 00:30:30,564 --> 00:30:31,564 Åh! Nej! 454 00:31:32,364 --> 00:31:34,484 Åh, herre Jesus. 455 00:31:35,044 --> 00:31:37,964 Nisam ubila muža. 456 00:31:38,044 --> 00:31:41,044 Nisam ubila muža. 457 00:31:41,724 --> 00:31:45,724 Undertexter: Ingmari Bergquist plint.com