1 00:00:11,683 --> 00:00:14,123 -Lauren! -Lauren! 2 00:00:14,203 --> 00:00:15,923 -Lauren! -Lauren! 3 00:00:16,003 --> 00:00:18,163 -Lauren! It's us! -Lauren! 4 00:00:18,243 --> 00:00:19,763 Lauren! 5 00:00:21,043 --> 00:00:23,123 Stevie, pick the lock! 6 00:00:47,043 --> 00:00:48,763 You found me! 7 00:02:14,883 --> 00:02:17,203 We thought we'd lost you. 8 00:02:17,283 --> 00:02:19,363 I thought you'd lost me too. 9 00:02:19,443 --> 00:02:21,883 We looked everywhere for you. 10 00:02:21,963 --> 00:02:23,883 We thought the lighthouse was broken. 11 00:02:28,363 --> 00:02:31,643 Look at your lovely face! 12 00:02:31,723 --> 00:02:34,443 You have missed so much! 13 00:02:34,523 --> 00:02:36,603 We met Leonid Komarov. 14 00:02:36,683 --> 00:02:39,043 I knew he'd come! 15 00:02:39,123 --> 00:02:42,283 -Hayden and I broke up. -Oh, Stevie! 16 00:02:42,363 --> 00:02:44,243 Is this for real? 17 00:02:48,963 --> 00:02:51,083 And Anna and Brad broke up too. 18 00:02:51,163 --> 00:02:52,523 I'm so sorry to hear that. 19 00:02:52,603 --> 00:02:56,563 It's OK. You're safe, that's all that matters. 20 00:02:59,243 --> 00:03:03,243 Lauren, this is Izzie. 21 00:03:03,323 --> 00:03:04,643 Hi. 22 00:03:04,723 --> 00:03:07,363 And she's really cool. 23 00:03:07,443 --> 00:03:10,483 She's helped us find you. 24 00:03:10,563 --> 00:03:14,403 It's so nice to meet you. I've heard so much about you. 25 00:03:15,603 --> 00:03:19,563 Thank you for taking care of them. I know they're a handful. 26 00:03:19,643 --> 00:03:21,803 I don't usually smell this bad. 27 00:03:21,883 --> 00:03:26,083 Well, I'm not usually dressed like it's 1918. 28 00:03:32,763 --> 00:03:34,643 Someone's coming. 29 00:03:41,523 --> 00:03:44,523 Be careful, Stevie! 30 00:04:14,083 --> 00:04:15,763 This way! 31 00:04:17,923 --> 00:04:19,883 -Go, go! -Faster, Lauren! 32 00:04:19,963 --> 00:04:22,083 -This way. -Come on! 33 00:04:24,643 --> 00:04:26,323 Who was that? 34 00:04:26,403 --> 00:04:29,643 The same guy who attacked Leo, it must be! 35 00:04:29,723 --> 00:04:32,483 Whoever he was, I think I know what he's after. 36 00:04:32,563 --> 00:04:34,923 We have to get to it first. 37 00:04:35,003 --> 00:04:36,803 I think this has something to do with it. 38 00:04:39,323 --> 00:04:42,803 The problem is, we're running out of time and I don't know what it opens. 39 00:04:47,763 --> 00:04:50,723 "Avanasie." I do! 40 00:04:50,803 --> 00:04:53,083 A mausoleum. 41 00:05:03,963 --> 00:05:06,323 Oh, dear. 42 00:05:07,803 --> 00:05:11,163 It looks as if you aren't quite as indestructible as you like to appear. 43 00:05:13,363 --> 00:05:17,803 It is not the first time that I have found myself in such a predicament. 44 00:05:19,323 --> 00:05:20,963 Let's get you some more Sbiten. 45 00:05:21,043 --> 00:05:26,003 No, please. I wouldn't want to be an inconvenience. 46 00:05:26,083 --> 00:05:28,363 I often find that I fail... 47 00:05:28,443 --> 00:05:30,963 right before I succeed. 48 00:05:33,643 --> 00:05:35,803 Please yourself. 49 00:05:51,883 --> 00:05:54,443 "Nikolas Tana Avanasie." 50 00:05:54,523 --> 00:05:57,963 This is the only mausoleum in Cape Mercy Cemetery. 51 00:05:58,043 --> 00:06:01,043 But there are no Avanasies in Cape Mercy. 52 00:06:02,483 --> 00:06:04,803 Hold on. I have an idea. 53 00:06:04,883 --> 00:06:06,803 What are you doing? 54 00:06:06,883 --> 00:06:11,803 "Nikolas Tana Avanasie." 55 00:06:14,043 --> 00:06:16,003 The name! 56 00:06:16,083 --> 00:06:18,723 -It's an anagram! -An anagram? 57 00:06:18,803 --> 00:06:21,203 It's a word formed by rearranging the letters of another word. 58 00:06:21,283 --> 00:06:23,243 OK, so what is it an anagram of? 59 00:06:23,323 --> 00:06:27,843 Anas... Anastasia Nikola... 60 00:06:27,923 --> 00:06:32,123 Anastasia Nikolaevna! The Princess Anastasia! 61 00:06:33,683 --> 00:06:36,443 Lauren, there's something else we forgot to tell you about. 62 00:06:36,523 --> 00:06:39,523 Mercy was the Princess Anastasia in hiding. 63 00:06:39,603 --> 00:06:41,283 I know. 64 00:06:41,363 --> 00:06:44,803 You know? So you know that Anna is a princess? 65 00:06:44,883 --> 00:06:47,483 She always was to me. 66 00:06:47,563 --> 00:06:50,003 Try the key. 67 00:06:50,083 --> 00:06:52,283 OK. 68 00:07:39,523 --> 00:07:42,083 Lauren, is this what I think it is? 69 00:07:42,163 --> 00:07:45,003 The tomb of Princess Anastasia. 70 00:07:45,083 --> 00:07:48,403 The resting place of your great-grandmother, Anna. 71 00:07:50,683 --> 00:07:53,963 Now that we're all together, I have to tell you something. 72 00:07:54,043 --> 00:07:55,763 I did the Russian wreck dive. 73 00:07:55,843 --> 00:07:58,043 We know. We did it too. 74 00:07:58,123 --> 00:07:59,923 -What? All of you? -Mm-hm. 75 00:08:00,003 --> 00:08:01,963 I thought you were all too afraid to do that dive. 76 00:08:02,043 --> 00:08:06,763 We were, but... I guess we were more worried about you. 77 00:08:09,403 --> 00:08:11,323 I found a jewel on the wreck. 78 00:08:11,403 --> 00:08:14,283 -The Midnight brooch. -We found it. 79 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 -What? -And then it got stolen. 80 00:08:16,363 --> 00:08:19,483 And then we found the Meridian necklace and the Nightingale bracelet. 81 00:08:19,563 --> 00:08:23,723 -The Sapphire crown is all that's left. -And who really knows where that is? 82 00:08:23,803 --> 00:08:27,003 You guys have really put it all together. 83 00:08:27,083 --> 00:08:30,403 I recognised the Midnight brooch for what it was immediately. 84 00:08:30,483 --> 00:08:33,003 And I'd read enough of Leonid's book to know 85 00:08:33,083 --> 00:08:36,603 that a treasure that valuable attracts all kinds of trouble. 86 00:08:36,683 --> 00:08:38,723 Then someone broke into my room trying to find it, 87 00:08:38,803 --> 00:08:40,523 so I hid the Midnight brooch. 88 00:08:40,603 --> 00:08:44,043 -In the wetsuit, where Izzie found it. -And then what happened? 89 00:08:46,003 --> 00:08:48,163 I was taken by a masked figure. 90 00:08:49,243 --> 00:08:51,283 That's when I realised I wasn't the only one 91 00:08:51,363 --> 00:08:54,003 searching for the missing Russian jewels. 92 00:08:54,083 --> 00:08:59,443 -Anna, can you translate this? -It's in Russian. 93 00:08:59,523 --> 00:09:03,203 I found it at your house in your grandmother's library. 94 00:09:04,443 --> 00:09:06,003 It's Anastasia's diary. 95 00:09:10,163 --> 00:09:13,083 I could only translate parts of it. 96 00:09:15,483 --> 00:09:19,963 "June 24th, 1918. 97 00:09:20,043 --> 00:09:22,843 We set sail from Saint Petersburg. 98 00:09:22,923 --> 00:09:25,763 I wonder if I shall ever see my country again. 99 00:09:25,843 --> 00:09:28,243 I hope my people don't forget me." 100 00:09:28,323 --> 00:09:31,683 "July 12th, 1918. 101 00:09:31,763 --> 00:09:35,763 Our ship is being followed by a large vessel with dark sails. 102 00:09:35,843 --> 00:09:38,043 I have an ominous feeling." 103 00:09:39,523 --> 00:09:41,483 "July 17th, 1918. 104 00:09:41,563 --> 00:09:43,723 I saw her today. 105 00:09:43,803 --> 00:09:47,283 She stood on the prow of her ship. 106 00:09:50,163 --> 00:09:52,883 We are so close, 107 00:09:52,963 --> 00:09:55,843 I could see the wild, red tendrils of her hair 108 00:09:55,923 --> 00:09:59,963 and those piercing blue eyes. 109 00:10:05,563 --> 00:10:09,643 I know she's after me and the cargo I carry." 110 00:10:14,043 --> 00:10:16,723 "July 19th. 111 00:10:16,803 --> 00:10:19,123 We struck the reef. 112 00:10:20,483 --> 00:10:23,683 Our ship sank to the ocean floor. 113 00:10:23,763 --> 00:10:28,723 I was afraid, but it was my duty to guide my people to safety. 114 00:10:30,923 --> 00:10:33,803 I knew there was hope 115 00:10:33,883 --> 00:10:38,003 when through the darkness we discovered an uncharted island." 116 00:10:38,083 --> 00:10:41,283 This way! Keep rowing! 117 00:10:52,363 --> 00:10:54,523 Look! 118 00:10:54,603 --> 00:10:57,283 "Here lies the hero of Cape Mercy, 119 00:10:57,363 --> 00:11:00,083 Grand Duchess Anastasia Nikolaevna of Russia, 120 00:11:00,163 --> 00:11:04,923 who fell guiding her fellow passengers to safety after the attack by the 'Nemesis'." 121 00:11:34,643 --> 00:11:38,483 Didn't your mother tell you not to touch things that aren't yours? 122 00:11:38,563 --> 00:11:40,443 Leave him alone. 123 00:11:43,283 --> 00:11:46,163 I know who you are. 124 00:11:46,243 --> 00:11:50,483 You might be royalty back in Russia, but here, all alone in the sand, 125 00:11:50,563 --> 00:11:53,883 you're nothin' but another terrified little face 126 00:11:53,963 --> 00:11:57,203 shakin' under my blade. 127 00:11:59,043 --> 00:12:01,283 Where are the jewels? 128 00:12:05,203 --> 00:12:07,163 You will find it's a bit harder to win 129 00:12:07,243 --> 00:12:09,523 without the Imperial Army standing behind ya. 130 00:12:09,603 --> 00:12:13,363 Principles should not change just because the odds do. 131 00:12:30,083 --> 00:12:32,203 "The Princess fought valiantly 132 00:12:32,283 --> 00:12:35,403 against a most contemptible pirate captain." 133 00:12:54,083 --> 00:12:58,323 "A pirate who took the Princess's life and identity. 134 00:13:01,003 --> 00:13:03,963 "At only 17 years of age, 135 00:13:04,043 --> 00:13:08,523 Princess Anastasia was buried in secret by her loyal subjects." 136 00:13:12,043 --> 00:13:14,483 There's one more entry. 137 00:13:14,563 --> 00:13:17,603 "July 20th, 1918. 138 00:13:17,683 --> 00:13:22,443 My faithful valet and maid sat with me in these last hours. 139 00:13:22,523 --> 00:13:27,763 I am heartbroken that I have lost the last of my family's crown jewels. 140 00:13:27,843 --> 00:13:30,763 I have only the Sapphire crown left. 141 00:13:32,603 --> 00:13:37,083 I hope someday someone reunites all the jewels 142 00:13:37,163 --> 00:13:40,843 and the happy memories of my family, my friends, 143 00:13:40,923 --> 00:13:44,603 my adventures, that they represent. 144 00:13:46,803 --> 00:13:49,203 It is the end. 145 00:13:50,603 --> 00:13:53,043 But I have had more love and warm days 146 00:13:53,123 --> 00:13:56,483 than others who have had twice my lifetime. 147 00:13:56,563 --> 00:13:59,403 "Ya ne boyus'." 148 00:13:59,483 --> 00:14:02,723 "I am not afraid." 149 00:14:13,443 --> 00:14:17,043 -The Sapphire crown! -She hid it in her dress. 150 00:14:31,083 --> 00:14:34,003 This changes Cape Mercy forever. 151 00:14:34,083 --> 00:14:35,643 What do you mean? 152 00:14:35,723 --> 00:14:37,123 Salvation Day, the tourism... 153 00:14:37,203 --> 00:14:39,283 it's all based on the Volkov family history. 154 00:14:39,363 --> 00:14:44,123 I mean, this completely rewrites the story you've all been told. 155 00:14:44,203 --> 00:14:49,643 Babushka told me we are the descendants of the royal family! 156 00:14:49,723 --> 00:14:52,643 That's why she had the Nightingale bracelet. 157 00:14:52,723 --> 00:14:57,323 Anna, there were no descendants of the Princess Anastasia. 158 00:14:57,403 --> 00:14:59,763 That means you must be a descendant of-- 159 00:14:59,843 --> 00:15:01,523 No! 160 00:15:01,603 --> 00:15:03,403 ...the captain of the 'Nemesis'. 161 00:15:05,283 --> 00:15:08,203 -No! No! -You are. 162 00:15:08,283 --> 00:15:10,643 Anna. 163 00:15:12,523 --> 00:15:15,563 Babushka told me that we are alone 164 00:15:15,643 --> 00:15:17,763 and that no-one would understand us. 165 00:15:24,683 --> 00:15:27,803 I just never thought it would be you. 166 00:15:29,083 --> 00:15:31,883 Anna! 167 00:15:31,963 --> 00:15:33,923 -Anna! -Anna! 168 00:16:01,323 --> 00:16:03,603 They're wrong. 169 00:16:54,763 --> 00:16:57,643 Pull yourself together. 170 00:16:57,723 --> 00:16:59,843 They need your help. 171 00:17:01,643 --> 00:17:03,643 Come on, Leo. 172 00:17:14,883 --> 00:17:17,723 -I knew you'd come. -Who says I'm here to see you? 173 00:17:51,643 --> 00:17:53,523 Anna! 174 00:17:56,483 --> 00:17:58,723 I want to be alone! 175 00:17:58,803 --> 00:18:00,683 -Come on. -Stevie! 176 00:18:00,763 --> 00:18:02,603 Anna, wait for us. 177 00:18:08,483 --> 00:18:11,003 Anna, stop. Stop. 178 00:18:15,483 --> 00:18:19,243 This doesn't change anything about who you are. 179 00:18:20,523 --> 00:18:23,163 It changes everything. 180 00:18:25,043 --> 00:18:26,683 I always knew something was being kept from me. 181 00:18:26,763 --> 00:18:29,003 We're being dragged out by the current. We should turn back! 182 00:18:29,083 --> 00:18:31,363 It made sense! It made sense. 183 00:18:35,203 --> 00:18:37,923 -Anna, stop. Stop! -You're going too far out! 184 00:18:38,003 --> 00:18:40,003 -Please, please stop. -Oh. 185 00:18:40,083 --> 00:18:43,083 -What? -Fire! 186 00:18:47,163 --> 00:18:48,603 The Meridian necklace! 187 00:18:48,683 --> 00:18:51,003 -We have to go back and get it! -It's not there. 188 00:18:51,083 --> 00:18:53,643 -What? -It's not there. 189 00:19:14,603 --> 00:19:17,843 Fire! Fire! 190 00:19:17,923 --> 00:19:19,283 Fire! 191 00:19:44,283 --> 00:19:47,403 We need to rig the boat or we won't be able to pilot ourselves in! 192 00:19:47,483 --> 00:19:49,003 The flare! 193 00:19:49,083 --> 00:19:52,563 -It's not there. The flare's not there. -Huh? 194 00:20:02,603 --> 00:20:05,603 Guys, isn't that the Volkov yacht? 195 00:20:15,763 --> 00:20:17,323 Hayden? 196 00:20:17,403 --> 00:20:19,723 Hayden, what are you doing? 197 00:20:19,803 --> 00:20:22,243 Hayden, call the fire department! The clubhouse is on fire! 198 00:20:22,323 --> 00:20:24,763 Anna, get in. 199 00:20:24,843 --> 00:20:27,843 -Anna, come on. -Why? 200 00:20:27,923 --> 00:20:30,883 -Anna, don't. -Hayden, what is going on? 201 00:20:32,323 --> 00:20:36,243 -Anna. -Babushka? 202 00:20:37,523 --> 00:20:39,483 Anna, 203 00:20:39,563 --> 00:20:41,803 onto the boat. 204 00:20:41,883 --> 00:20:44,723 Babushka. 205 00:20:44,803 --> 00:20:47,163 Anna, do as you have been asked! 206 00:20:47,243 --> 00:20:50,203 -Anna, no. -Anna. 207 00:20:57,523 --> 00:21:00,563 Looks as if you aren't quite as indestructible as you like to appear. 208 00:21:02,003 --> 00:21:04,043 I'll get us some fresh Sbiten, shall I? 209 00:21:04,123 --> 00:21:07,603 It's a very unusual recipe. 210 00:21:10,963 --> 00:21:13,163 There will always be pirates, Maddie. 211 00:21:15,163 --> 00:21:17,243 To find the Russian crown jewels... 212 00:21:17,323 --> 00:21:19,083 Pirate! 213 00:21:21,043 --> 00:21:23,443 Hayden, have you lost your mind? 214 00:21:23,523 --> 00:21:25,243 I'm sorry. 215 00:21:27,803 --> 00:21:30,163 What is taking so long, Hayden? 216 00:21:30,243 --> 00:21:33,123 I'm just making sure I'm tying this right. 217 00:21:38,963 --> 00:21:43,283 My ancestor was captain of the most feared vessel in history. 218 00:21:43,363 --> 00:21:46,883 She made a promise to find those jewels, 219 00:21:46,963 --> 00:21:53,603 and I am not going to let four girls get in the way of keeping that promise. 220 00:21:53,683 --> 00:21:55,443 You'll never find the Sapphire crown. 221 00:22:03,483 --> 00:22:05,443 Cast them off. 222 00:22:06,603 --> 00:22:08,443 Good luck, girls. 223 00:22:08,523 --> 00:22:11,003 Please, no! You can't leave us here! 224 00:22:11,083 --> 00:22:13,483 There's a storm brewing! 225 00:22:36,603 --> 00:22:38,883 Anna! 226 00:22:38,963 --> 00:22:41,083 -Anna come back! -Anna! 227 00:22:55,803 --> 00:22:57,963 Anna!