1 00:00:41,163 --> 00:00:44,683 Wait, hang on. Who are you now? 2 00:00:44,763 --> 00:00:45,883 Joan of Arc. 3 00:00:45,963 --> 00:00:48,563 -Jane Austen. -I'm Joan of Arc. 4 00:00:53,843 --> 00:00:55,763 Now I'm Jane Austen. 5 00:00:57,123 --> 00:00:59,083 OK, wait, I thought you were being Amelia Earhart. 6 00:00:59,163 --> 00:01:00,683 Amelia Earheart? 7 00:01:00,763 --> 00:01:03,523 I thought you were painting Ruth Bader Ginsburg. 8 00:01:03,603 --> 00:01:05,723 No, no, no, Maddie's doing Joan of Arc, 9 00:01:05,803 --> 00:01:08,723 I'm doing Jane Austen and Stevie's doing Amelia? 10 00:01:08,803 --> 00:01:11,523 -Mm-hm. -Can I start again? 11 00:01:12,603 --> 00:01:15,043 Um, it's nice. 12 00:01:15,123 --> 00:01:18,323 I was going for Arcadian, tranquil. 13 00:01:26,003 --> 00:01:28,123 What is this?! 14 00:01:34,363 --> 00:01:36,603 I forgot about that! 15 00:01:36,683 --> 00:01:39,123 Oh, I remember your little mermaid phase. 16 00:01:39,203 --> 00:01:41,683 -Oh, cute! -Obsessed! 17 00:01:41,763 --> 00:01:44,043 Anna! 18 00:01:44,123 --> 00:01:46,803 I decided to glue the pages together to try and hide it. 19 00:03:16,283 --> 00:03:18,563 Any word from your husband? 20 00:03:18,643 --> 00:03:22,523 Will we be seeing Byron any time soon? 21 00:03:22,603 --> 00:03:23,963 No. 22 00:03:24,043 --> 00:03:26,883 He's stuck on the mainland, apparently, 23 00:03:26,963 --> 00:03:30,843 although we both know Byron doesn't need an excuse to stay away from the island. 24 00:03:30,923 --> 00:03:33,683 Perhaps if you were not as distracted with work 25 00:03:33,763 --> 00:03:36,283 he would find a few more excuses to come home. 26 00:03:36,363 --> 00:03:38,403 Ha. 27 00:03:41,203 --> 00:03:43,763 Last day of construction. 28 00:03:43,843 --> 00:03:47,483 It's such a shame the lighthouse won't be ready for the festival. 29 00:03:47,563 --> 00:03:50,963 I'm glad you took my advice and spent the money elsewhere. 30 00:03:52,323 --> 00:03:54,323 Nobody comes here for the lighthouse. 31 00:03:54,403 --> 00:03:56,883 They come for our wonderful island, Renee. 32 00:03:56,963 --> 00:03:58,763 Yes. 33 00:03:58,843 --> 00:04:03,523 You know, I think this Salvation Day is going to be our best yet. 34 00:04:05,683 --> 00:04:09,443 -Oh, Madeline! Good morning! -Morning! 35 00:04:09,523 --> 00:04:15,043 What do you think of this antique cotton? Lucinda is on costumes this year. 36 00:04:15,123 --> 00:04:17,803 This is the fabric she's been using. 37 00:04:17,883 --> 00:04:21,923 -Ah, it's lovely. -Come, dear. Help me fold it. 38 00:04:22,003 --> 00:04:26,043 I did not realise that we were going to have visitors so early this morning. 39 00:04:26,123 --> 00:04:27,763 Anna is not yet awake. 40 00:04:27,843 --> 00:04:29,883 I'm sorry to bother you. I just came to see Leonid. 41 00:04:29,963 --> 00:04:31,883 He doesn't know anyone else in town. 42 00:04:31,963 --> 00:04:35,443 Our poor guest. He is not in a good way. 43 00:04:35,523 --> 00:04:37,763 Well, we've got him the best care on the island. 44 00:04:37,843 --> 00:04:39,923 No need to worry, Madeline. 45 00:04:41,203 --> 00:04:43,163 So thoughtful. 46 00:04:45,363 --> 00:04:48,363 Will we see your grandfather at this year's festival? 47 00:04:48,443 --> 00:04:51,803 Probably not. He only ever comes for the lighthouse anyway, so... 48 00:04:51,883 --> 00:04:54,683 Oh, well. Best leave him to it. 49 00:04:54,763 --> 00:04:59,483 It is never wise to get tangled up in an old person's secrets. 50 00:05:01,123 --> 00:05:03,083 What's that beeping sound? 51 00:05:05,083 --> 00:05:06,563 Leonid! 52 00:05:10,403 --> 00:05:13,683 -Leonid! -Get Dr. Montgomery. 53 00:05:13,763 --> 00:05:16,043 Leonid! Leonid! 54 00:05:23,083 --> 00:05:25,403 He's resting now. 55 00:05:25,483 --> 00:05:27,283 It seems like a reaction to the sedative. 56 00:05:27,363 --> 00:05:31,003 It's not common, but it's certainly not cause for alarm. 57 00:05:35,483 --> 00:05:37,203 Run along, girls. 58 00:05:38,763 --> 00:05:42,403 Don't worry. I'll see Mr. Komarov gets his blooms. 59 00:05:42,483 --> 00:05:44,963 Off you go. 60 00:05:51,923 --> 00:05:55,043 So other than this maypole dance, what else happens at the festival? 61 00:05:55,123 --> 00:05:57,603 -Um, it's a re-enactment. -Of what? 62 00:05:57,683 --> 00:06:00,283 The day that Mercy led the shipwrecked passengers to shore. 63 00:06:00,363 --> 00:06:02,003 And who plays Mercy? 64 00:06:02,083 --> 00:06:03,643 Anna. 65 00:06:03,723 --> 00:06:05,083 Oh, that's exciting! 66 00:06:06,803 --> 00:06:10,403 -And who do we play? -Grateful shipwreck survivors. 67 00:06:10,483 --> 00:06:13,763 Maddie's a survivor, I'm a survivor, 68 00:06:13,843 --> 00:06:15,563 you'll be a survivor. 69 00:06:15,643 --> 00:06:20,163 Everyone is a survivor except the youngest descendant herself. 70 00:06:20,243 --> 00:06:21,723 And then we all head to the old lighthouse. 71 00:06:21,803 --> 00:06:25,123 They usually light it up once a year for the festival, 72 00:06:25,203 --> 00:06:27,923 but apparently they couldn't get it fixed in time. 73 00:06:28,003 --> 00:06:29,443 Oh, costumes! 74 00:06:29,523 --> 00:06:31,003 Oh, costumes. 75 00:06:31,083 --> 00:06:34,763 I come bearing unfinished dresses! 76 00:06:35,843 --> 00:06:37,683 Right, who's first? 77 00:06:41,243 --> 00:06:44,483 Looking good, shipwreck survivor number five. 78 00:06:44,563 --> 00:06:48,203 Shipwreck survivor number four reporting for duty. 79 00:06:48,283 --> 00:06:51,683 Don't bastardise the costume, Stevie. 80 00:06:51,763 --> 00:06:55,603 Can I trust you to keep this clean for tomorrow? 81 00:06:59,483 --> 00:07:01,203 OK, on your feet. 82 00:07:01,283 --> 00:07:04,283 -Can you get that? -Yeah, sure. 83 00:07:07,123 --> 00:07:09,003 -Stevie. -Yeah? 84 00:07:09,083 --> 00:07:12,563 -Is that the Meridian-- -It's the Meridian necklace, yes. Shh! 85 00:07:12,643 --> 00:07:14,083 -You can't just-- -Oh! 86 00:07:17,243 --> 00:07:19,363 You can't just wear it out and about. 87 00:07:19,443 --> 00:07:21,603 Yeah, well, it's safer than in a shoebox. 88 00:07:21,683 --> 00:07:24,083 What if the person who came after Leonid recognises it? 89 00:07:24,163 --> 00:07:28,763 Well, then, they'll give themselves away, won't they? 90 00:07:28,843 --> 00:07:31,523 -You're insane! -Look, Izzie, shh! Shh! 91 00:07:31,603 --> 00:07:33,363 Shh! 92 00:07:35,883 --> 00:07:37,923 I needed to get things back on track. 93 00:07:38,003 --> 00:07:43,243 You've been so foolish! That whole memorial was pre-emptive! 94 00:07:43,323 --> 00:07:47,643 -If I didn't take executive action-- -You falsified evidence! 95 00:07:49,723 --> 00:07:53,403 Chief needed to see Lauren's jacket in the water, 96 00:07:53,483 --> 00:07:56,483 otherwise he wouldn't move on, nor Anna! 97 00:07:56,563 --> 00:07:59,843 You cannot play with other people's feelings 98 00:07:59,923 --> 00:08:02,043 to assuage your own guilt! 99 00:08:02,123 --> 00:08:04,283 You did the wrong thing that night! 100 00:08:04,363 --> 00:08:07,123 Now... you must simply live with it! 101 00:08:12,323 --> 00:08:14,923 You planted Lauren's jacket? 102 00:08:15,003 --> 00:08:16,763 Anna... 103 00:08:18,523 --> 00:08:20,483 What did you do to Lauren? 104 00:08:20,563 --> 00:08:21,763 No, Anna, look-- 105 00:08:21,843 --> 00:08:24,283 Someone put her jacket in the water to throw everyone off. 106 00:08:24,363 --> 00:08:26,603 She didn't disappear at sea at all, did she? 107 00:08:28,163 --> 00:08:31,723 What happened to Lauren?! 108 00:08:36,163 --> 00:08:41,283 On my request, Chief and I were working late the day Lauren went missing. 109 00:08:41,363 --> 00:08:43,243 And you ignored the weather warnings. 110 00:08:43,323 --> 00:08:45,483 The bureau always sends warnings. 111 00:08:45,563 --> 00:08:49,003 Threatening pressure cells are always around this time of year. 112 00:08:50,243 --> 00:08:52,523 They usually head out to sea. 113 00:08:52,603 --> 00:08:54,083 But not this time. 114 00:08:55,403 --> 00:08:57,923 Not this time. 115 00:09:01,363 --> 00:09:04,523 We have storm action plans. 116 00:09:04,603 --> 00:09:07,683 Like securing the marina. 117 00:09:07,763 --> 00:09:10,763 Instructing the harbourmaster to close port 118 00:09:10,843 --> 00:09:14,723 to all outgoing craft is number one on the list, 119 00:09:14,803 --> 00:09:17,963 if I remember correctly. 120 00:09:18,043 --> 00:09:20,883 The Chief blames himself for Lauren's disappearance. 121 00:09:22,283 --> 00:09:25,523 I wanted to afford him some closure. 122 00:09:26,843 --> 00:09:30,203 It felt like I was doing him a kindness. 123 00:10:10,203 --> 00:10:12,683 We had a memorial, Babushka. 124 00:10:14,763 --> 00:10:16,763 Does it still mean anything? 125 00:10:18,363 --> 00:10:21,043 How am I meant to trust her again? 126 00:10:21,123 --> 00:10:26,163 I remember bringing you here as a little girl, 127 00:10:26,243 --> 00:10:28,643 hair in braids, running up and down the aisles. 128 00:10:28,723 --> 00:10:30,283 Babushka-- 129 00:10:30,363 --> 00:10:32,803 -Driving your mother wild. I don't want to-- 130 00:10:32,883 --> 00:10:35,763 Until I dragged you onto my lap. 131 00:10:35,843 --> 00:10:39,603 And you would sit staring at that stained-glass window. 132 00:10:39,683 --> 00:10:44,363 You were enthralled with the Cape Mercy legend. 133 00:10:44,443 --> 00:10:49,443 How our ancestor climbed into her rowboat that stormy night, 134 00:10:49,523 --> 00:10:55,443 a lantern held aloft, and guided her fellow survivors to safety. 135 00:10:57,723 --> 00:11:01,243 Some people are born leaders, 136 00:11:01,323 --> 00:11:03,643 like your great-grandmother, Mercy. 137 00:11:03,723 --> 00:11:06,203 -And like-- -Like my mother? 138 00:11:07,923 --> 00:11:11,843 Sometimes leaders have to make difficult decisions, 139 00:11:11,923 --> 00:11:17,803 decisions that may seem unpalatable but are yet necessary. 140 00:11:19,883 --> 00:11:23,963 Anna, it is time you understood 141 00:11:24,043 --> 00:11:27,523 the importance of your family to Cape Mercy... 142 00:11:29,523 --> 00:11:32,003 ...and to history. 143 00:11:33,683 --> 00:11:35,763 The Nightingale bracelet. 144 00:11:37,363 --> 00:11:41,283 This is one of the lost crown jewels of Russia, 145 00:11:41,363 --> 00:11:44,123 brought here by a very brave young woman 146 00:11:44,203 --> 00:11:47,963 fleeing those who would hunt her down, 147 00:11:48,043 --> 00:11:51,163 keeping her royal identity a secret from all, 148 00:11:51,243 --> 00:11:53,803 except her daughter... 149 00:11:55,403 --> 00:11:57,243 ...your grandmother. 150 00:11:58,523 --> 00:12:00,443 Anna... 151 00:12:01,923 --> 00:12:04,243 ...my Anastasia... 152 00:12:05,683 --> 00:12:09,603 ...you are heir 153 00:12:09,683 --> 00:12:14,403 to the imperial throne of Russia. 154 00:12:29,563 --> 00:12:31,243 Hayden. 155 00:12:31,323 --> 00:12:33,003 I'm sorry I'm late. 156 00:12:33,083 --> 00:12:35,883 Where have you been? You've missed your last three shifts. 157 00:12:35,963 --> 00:12:37,483 I've just been caught up with some stuff. 158 00:12:37,563 --> 00:12:40,283 You know I stuck my neck out to get you this job, right? 159 00:12:40,363 --> 00:12:41,843 You've made me look like an idiot. 160 00:12:41,923 --> 00:12:45,003 -I'm sorry. -What's going on? 161 00:12:45,083 --> 00:12:49,283 You bailed on Stevie, on the Lodestar, on me. 162 00:12:49,363 --> 00:12:53,443 You were turning everything around. You're just proving everyone right. 163 00:12:53,523 --> 00:12:55,683 I tried, OK? 164 00:12:55,763 --> 00:12:57,603 But it didn't work out. 165 00:12:57,683 --> 00:12:59,603 I got offered a gig that's gonna help me pay off this debt 166 00:12:59,683 --> 00:13:02,803 in a couple of weeks instead of working here for 20 years. 167 00:13:02,883 --> 00:13:04,963 So I took it. 168 00:13:05,043 --> 00:13:09,323 If that makes me a loser, then, yeah, I guess I'm a loser. 169 00:13:09,403 --> 00:13:11,563 What new gig? 170 00:13:13,363 --> 00:13:15,123 You're not a loser, Hayden. 171 00:13:17,683 --> 00:13:19,963 You're just a quitter. 172 00:13:24,523 --> 00:13:28,763 So Mercy was actually the Princess Anastacia. 173 00:13:28,843 --> 00:13:31,083 Her full title was... 174 00:13:31,163 --> 00:13:37,043 the Grand Duchess Anastasia Nikolaevna of Russia. 175 00:13:38,123 --> 00:13:41,843 I was not going to tell you until your 18th birthday. 176 00:13:41,923 --> 00:13:43,523 Why wait? Why tell me now? 177 00:13:43,603 --> 00:13:45,443 Because we are in grave danger, Anna. 178 00:13:45,523 --> 00:13:50,923 There are people who would do anything, anything, to get that. 179 00:13:52,803 --> 00:13:55,683 Like your Russian treasure hunter friend. 180 00:13:55,763 --> 00:13:58,083 Leonid? He's just-- 181 00:13:58,163 --> 00:13:59,603 Not to be trusted. 182 00:13:59,683 --> 00:14:03,843 That is why I wanted to keep him close while he recovered, 183 00:14:03,923 --> 00:14:07,323 help him gain his strength so he could return to Russia 184 00:14:07,403 --> 00:14:10,323 as soon as possible without revealing us to the world. 185 00:14:12,083 --> 00:14:15,483 This is our secret to bear. 186 00:14:15,563 --> 00:14:20,883 There are many who will not understand you, Anna. 187 00:14:20,963 --> 00:14:25,203 Fewer even who will accept you. 188 00:14:26,643 --> 00:14:30,603 That is why our family have to... stick together. 189 00:14:30,683 --> 00:14:33,763 You understand? 190 00:14:40,163 --> 00:14:43,683 This is the only piece left 191 00:14:43,763 --> 00:14:46,243 of our family's legacy. 192 00:14:54,923 --> 00:14:57,523 What's he doing here? 193 00:14:57,603 --> 00:15:01,403 Oh, no, lost souls need compassion, 194 00:15:01,483 --> 00:15:05,163 but most of all they require leadership. 195 00:15:06,483 --> 00:15:09,643 You're helping Hayden? 196 00:15:09,723 --> 00:15:14,523 Well, he's made a few mistakes. I'm trying to see through that. 197 00:15:14,603 --> 00:15:16,763 You want me to forgive Mother. 198 00:15:16,843 --> 00:15:19,883 Your mother is not like us, Anna. 199 00:15:19,963 --> 00:15:23,203 She does not know our family secret. 200 00:15:23,283 --> 00:15:28,363 She is not... She is not you, Anna. 201 00:15:34,923 --> 00:15:37,683 So Princess Anastacia ran from the revolution 202 00:15:37,763 --> 00:15:39,763 and found herself on a sinking ship... 203 00:15:39,843 --> 00:15:42,843 Led her people to safety after they struck the reef... 204 00:15:42,923 --> 00:15:44,763 And lived in anonymity to keep herself-- 205 00:15:44,843 --> 00:15:47,163 And her family safe. 206 00:15:48,523 --> 00:15:52,043 Anna! You're a princess! 207 00:15:55,883 --> 00:15:59,483 Well, you know what we need to do now, don't you? 208 00:16:00,603 --> 00:16:02,563 -What? -A coronation. 209 00:16:04,203 --> 00:16:07,043 -Yes! -Yes! 210 00:16:49,603 --> 00:16:52,163 Wow. 211 00:16:52,243 --> 00:16:54,563 The Nightingale bracelet makes three. 212 00:16:54,643 --> 00:16:56,483 There's just the sapphire crown left. 213 00:16:56,563 --> 00:16:58,243 It's lovely. 214 00:16:59,483 --> 00:17:01,243 It's not really all that, in my opinion. 215 00:17:02,363 --> 00:17:05,443 -What? -You-- 216 00:17:07,563 --> 00:17:11,043 Stevie has been wearing the necklace all day. 217 00:17:11,123 --> 00:17:13,683 -What? -No! 218 00:17:15,643 --> 00:17:17,403 You're insane! 219 00:17:24,563 --> 00:17:28,163 I wonder what Lauren would think about all of... this. 220 00:17:29,643 --> 00:17:31,803 You kind of remind me of her. 221 00:17:31,883 --> 00:17:35,763 You're smart and you think things through. 222 00:17:35,843 --> 00:17:38,843 I bet you've never made a mistake ever. 223 00:17:38,923 --> 00:17:40,723 I make mistakes. 224 00:17:40,803 --> 00:17:42,963 Yeah, like what? 225 00:17:43,043 --> 00:17:48,003 Like sometimes... 226 00:17:48,083 --> 00:17:50,283 I miss out on things. 227 00:17:50,363 --> 00:17:56,443 You know, like I look back on a moment and wish that I had taken a risk, 228 00:17:56,523 --> 00:17:59,203 found out what happened. 229 00:18:01,123 --> 00:18:03,563 Like Henry? 230 00:18:05,643 --> 00:18:08,283 I think that you should go for it. 231 00:18:08,363 --> 00:18:12,163 I know, but what if he doesn't go for it? 232 00:18:12,243 --> 00:18:14,723 Well, then you'll know. 233 00:18:14,803 --> 00:18:20,843 And you could stop wasting your time on someone who isn't really interested. 234 00:18:20,923 --> 00:18:24,003 I'm gonna go for it. Ha! 235 00:18:25,083 --> 00:18:27,003 -Huh? -Bye! 236 00:18:27,083 --> 00:18:29,203 No, no, no, I didn't mean right now! 237 00:18:58,083 --> 00:19:00,843 -Hey. -Hi. 238 00:19:00,923 --> 00:19:03,923 -I have to go. -You just got here! 239 00:19:04,003 --> 00:19:06,443 OK. 240 00:19:50,643 --> 00:19:53,923 -You ate all the macarons! -Sorry. 241 00:19:55,003 --> 00:19:58,243 You think because you're royalty you get first dibs? 242 00:19:58,323 --> 00:20:00,443 That's exactly what I think. 243 00:20:00,523 --> 00:20:02,803 -I'll go get some more. 244 00:20:02,883 --> 00:20:05,363 Oh, Maddie, make sure that you fill it right up. 245 00:20:05,443 --> 00:20:06,963 OK. 246 00:20:41,123 --> 00:20:44,323 The secret princess of Cape Mercy. 247 00:20:50,443 --> 00:20:51,603 What? 248 00:20:51,683 --> 00:20:54,163 I can't believe we thought that brooch was fake. 249 00:20:54,243 --> 00:20:56,643 I wonder who has it now. 250 00:20:56,723 --> 00:20:58,963 -Stevie. -Mmm. 251 00:20:59,043 --> 00:21:01,123 -Stevie? -Mmm, yeah. 252 00:21:01,203 --> 00:21:06,163 It's important to keep these jewels safe. 253 00:21:06,243 --> 00:21:10,003 I know. Don't worry. 254 00:21:10,083 --> 00:21:12,563 I'm not letting this out of my sight. 255 00:21:18,403 --> 00:21:21,123 Perhaps... 256 00:21:21,203 --> 00:21:26,323 it would be more secure in our safe here. 257 00:21:31,923 --> 00:21:34,883 It is my family's legacy after all. 258 00:21:34,963 --> 00:21:38,003 I'm not just going to hand you the necklace without talking about it first. 259 00:21:38,083 --> 00:21:40,123 We are talking about it. 260 00:22:16,323 --> 00:22:20,923 Here early this morning, here late into the evening. 261 00:22:21,003 --> 00:22:24,083 Did someone forget to tell me you had moved in? 262 00:22:29,923 --> 00:22:34,043 Don't worry, a secret sleepover never hurt anyone. 263 00:22:47,083 --> 00:22:49,123 Hello? 264 00:22:50,483 --> 00:22:52,163 Hello! 265 00:22:55,803 --> 00:22:58,123 Is anyone there? 266 00:23:01,563 --> 00:23:03,323 Hello!