1 00:00:18,043 --> 00:00:20,003 ‎别担心 小乌贼 2 00:00:20,083 --> 00:00:23,603 ‎你只要再跟爷爷待一天 3 00:00:23,683 --> 00:00:25,443 ‎爸爸妈妈就回来了 4 00:00:25,523 --> 00:00:31,803 ‎振作一点 亲爱的 ‎我好像还有一个惊喜要给你 5 00:00:33,763 --> 00:00:35,443 ‎神秘的脚步声 6 00:00:37,443 --> 00:00:39,163 ‎-你好! ‎-奶奶! 7 00:00:40,083 --> 00:00:43,563 ‎海狗 你没告诉我 ‎你抓到一条美人鱼 8 00:00:43,643 --> 00:00:45,483 ‎你好 小家伙 9 00:00:45,563 --> 00:00:47,803 ‎我好想你 10 00:00:47,883 --> 00:00:50,243 ‎我们都想你 日本怎么样? 11 00:00:50,323 --> 00:00:52,523 ‎我带了礼物回来 12 00:00:54,443 --> 00:00:55,483 ‎你知道是什么吗? 13 00:00:56,763 --> 00:00:59,643 ‎你一直跟我提起的 日本解密盒 14 00:00:59,723 --> 00:01:01,843 ‎打开这个解密盒的唯一办法 15 00:01:01,923 --> 00:01:05,363 ‎就是按照正确的顺序做特定的动作 16 00:01:06,203 --> 00:01:07,683 ‎我们来看看你怎么做 17 00:01:21,003 --> 00:01:24,843 ‎麦迪 你已经研究了好几个小时了 ‎该睡觉了 18 00:01:25,483 --> 00:01:28,483 ‎你要是没睡醒 ‎我明天怎么跟你的父母交待? 19 00:01:28,563 --> 00:01:29,603 ‎我永远都打不开 20 00:01:33,083 --> 00:01:34,443 ‎耐心点 21 00:01:38,563 --> 00:01:40,323 ‎你有没有想过那场火灾? 22 00:01:42,163 --> 00:01:47,283 ‎过去伤痛的程度完全取决于我们 ‎所以我们才要创造新的回忆 23 00:01:50,363 --> 00:01:51,243 ‎没错 24 00:01:51,883 --> 00:01:54,003 ‎也许你只是需要… 25 00:01:57,243 --> 00:01:58,843 ‎让答案来找你 26 00:02:22,283 --> 00:02:23,203 ‎现在睡觉吧 27 00:02:25,803 --> 00:02:26,643 ‎晚安 28 00:02:28,443 --> 00:02:29,563 ‎晚安 奶奶 29 00:02:32,483 --> 00:02:34,923 ‎NETFLIX 原创剧集 30 00:02:56,443 --> 00:02:59,723 ‎(摩西角岛 未知的南方大陆) 31 00:03:36,523 --> 00:03:42,043 ‎一 二 三 四 五 六 变换 七 八 32 00:03:42,123 --> 00:03:44,123 ‎然后结束 33 00:03:44,723 --> 00:03:47,243 ‎一 二 三 四 34 00:03:47,323 --> 00:03:49,963 ‎阿拉贝斯 一 二 三 四 35 00:03:50,043 --> 00:03:52,483 ‎后面收紧 六 七 八 36 00:03:52,563 --> 00:03:55,163 ‎行礼 一 二 三 四 37 00:03:55,243 --> 00:03:57,883 ‎屈膝礼 五 六 七 八 38 00:03:57,963 --> 00:04:02,683 ‎一 二 三 四 五 六 七 八 39 00:04:03,563 --> 00:04:05,643 ‎谢谢大家 今天表现很好 40 00:04:07,963 --> 00:04:11,163 ‎别忘了 本周三的排练 ‎从三点开始 不是四点 41 00:04:11,243 --> 00:04:12,163 ‎好的 T小姐 42 00:04:20,443 --> 00:04:22,883 ‎-妈妈 一切都好吗? ‎-当然 43 00:04:23,403 --> 00:04:26,083 ‎我就是很久没来这里了 44 00:04:26,763 --> 00:04:29,003 ‎时间过得真快 45 00:04:29,563 --> 00:04:32,363 ‎我每次参加会议 ‎就会错过一场舞蹈表演 46 00:04:32,443 --> 00:04:35,323 ‎每次参加舞蹈表演 ‎就会错过一次会议 47 00:04:38,523 --> 00:04:39,403 ‎你知道 48 00:04:40,283 --> 00:04:42,883 ‎舞蹈要勇气和自律 49 00:04:44,123 --> 00:04:46,203 ‎你的自律有点欠缺 50 00:04:47,643 --> 00:04:51,803 ‎但你潜入大海时无所畏惧 51 00:04:52,403 --> 00:04:56,883 ‎和鲨鱼一起游泳 天知道还有什么 52 00:04:57,963 --> 00:05:00,563 ‎你有勇气 安娜 53 00:05:03,283 --> 00:05:04,603 ‎对此我非常自豪 54 00:05:06,843 --> 00:05:10,883 ‎关闭俱乐部 我可能做得太过分了 55 00:05:10,963 --> 00:05:13,923 ‎我知道过去几周 ‎对所有人来说都很艰难 56 00:05:14,003 --> 00:05:18,203 ‎所以等我们过了救赎日 57 00:05:18,283 --> 00:05:22,643 ‎也许就可以聊聊重开 ‎潜水俱乐部的事情 58 00:05:22,723 --> 00:05:24,403 ‎谢谢 妈妈 59 00:05:33,723 --> 00:05:36,483 ‎11点的会还在等我 60 00:05:38,083 --> 00:05:39,163 ‎家里再见吧 61 00:05:50,563 --> 00:05:52,683 ‎别退缩 吸气 62 00:05:52,763 --> 00:05:55,403 ‎迈开腿 63 00:05:57,723 --> 00:06:00,803 ‎意识到你说的话 64 00:06:00,883 --> 00:06:05,003 ‎来自你的心跳 65 00:06:06,723 --> 00:06:11,283 ‎落日之后你的恐惧消散 66 00:06:11,363 --> 00:06:14,203 ‎所以当天最后再吸一口气 67 00:06:14,283 --> 00:06:16,483 ‎当夜晚开始闪耀 68 00:06:16,563 --> 00:06:19,243 ‎睁开双眼 69 00:06:19,323 --> 00:06:22,883 ‎你的故事正在进行 70 00:06:23,803 --> 00:06:26,523 ‎所以随它去吧 71 00:06:27,643 --> 00:06:30,723 ‎随它去吧 72 00:06:32,003 --> 00:06:34,603 ‎能在你出名前认识你真好 73 00:06:35,523 --> 00:06:37,803 ‎你和海顿本来可以一起写一张专辑 74 00:06:39,283 --> 00:06:40,163 ‎给我的? 75 00:06:42,523 --> 00:06:45,203 ‎我觉得他不喜欢独立民谣 76 00:06:46,043 --> 00:06:51,323 ‎但他给史迪威写的歌太美了 77 00:06:53,243 --> 00:06:54,403 ‎怎么了? 78 00:06:55,763 --> 00:06:56,763 ‎你很美 79 00:07:01,283 --> 00:07:03,803 ‎-我应该… ‎-你应该跟我约会 80 00:07:04,723 --> 00:07:05,723 ‎我知道一个地方 81 00:07:06,363 --> 00:07:08,443 ‎-是吗? ‎-是的 82 00:07:13,003 --> 00:07:13,963 ‎伊兹! 83 00:07:15,643 --> 00:07:17,203 ‎快点 我们要迟到了! 84 00:07:18,403 --> 00:07:19,243 ‎你们好 85 00:07:19,323 --> 00:07:22,803 ‎抱歉 我们打搅你们了吗? 86 00:07:22,883 --> 00:07:26,443 ‎抱歉 我们打搅你们了吧? ‎我们的错 我们会在那里等 87 00:07:26,523 --> 00:07:27,843 ‎对 继续吧! 88 00:07:29,443 --> 00:07:31,043 ‎朋友真好 89 00:07:35,443 --> 00:07:36,523 ‎星期四? 90 00:07:36,603 --> 00:07:37,603 ‎星期四 91 00:07:42,563 --> 00:07:46,043 ‎我们会再给他注射一天的镇静剂 ‎直到他的肿胀完全消退 92 00:07:46,123 --> 00:07:48,483 ‎谢谢你 医生 明天见 93 00:07:48,563 --> 00:07:50,923 ‎如果他出现任何状况 请通知我 94 00:07:51,003 --> 00:07:52,323 ‎我们应该离开 95 00:07:52,403 --> 00:07:53,883 ‎对 偷听可不好 96 00:07:53,963 --> 00:07:57,963 ‎哦 但你 亨利和树 太浪漫了 97 00:07:58,043 --> 00:07:59,443 ‎她来了 98 00:08:01,323 --> 00:08:05,163 ‎姑娘们 我知道你们关心 ‎李奥尼德的恢复情况 99 00:08:05,243 --> 00:08:07,603 ‎但偷听很不礼貌 100 00:08:07,683 --> 00:08:09,723 ‎没有 我们就是… 101 00:08:10,323 --> 00:08:13,483 ‎在检查门上的合页 ‎芮妮 它们是意大利的吗? 102 00:08:13,563 --> 00:08:15,443 ‎-它们很漂… ‎-他怎么样? 103 00:08:15,523 --> 00:08:18,043 ‎他会没事的 但需要休息 104 00:08:18,123 --> 00:08:19,443 ‎我们得感谢我们的幸运星 105 00:08:19,523 --> 00:08:21,963 ‎我们岛上最好的医生 ‎随时为我们服务 106 00:08:22,043 --> 00:08:23,123 ‎唯一的医生 107 00:08:23,203 --> 00:08:27,763 ‎今天你们谁也不能靠近客房 ‎明白吗? 108 00:08:37,203 --> 00:08:38,203 ‎可怜的李奥尼德 109 00:08:39,443 --> 00:08:40,723 ‎那个潜水员是谁? 110 00:08:40,803 --> 00:08:43,923 ‎是不是那个闯进俱乐部的人? 111 00:08:44,003 --> 00:08:46,523 ‎如果是同一个人攻击李奥尼德的话 112 00:08:46,603 --> 00:08:49,643 ‎他们知道我们在追查他们 ‎我们需要非常小心 113 00:08:50,363 --> 00:08:51,203 ‎我同意 114 00:08:51,723 --> 00:08:54,563 ‎我不想放弃 但害了劳伦的人 115 00:08:54,643 --> 00:08:57,163 ‎-让李奥尼德也躺在了医院里 ‎-没错 116 00:08:57,243 --> 00:09:00,563 ‎李奥尼德冒着生命危险 ‎想要查清劳伦出了什么事 117 00:09:00,643 --> 00:09:03,283 ‎那个蒙面的潜水员在寻找剩余的珠宝 118 00:09:03,363 --> 00:09:06,203 ‎-但他们不知道… ‎-他们不知道我们找到了项链 119 00:09:09,923 --> 00:09:11,443 ‎项链在哪里? 120 00:09:12,963 --> 00:09:13,803 ‎在鞋盒里 121 00:09:16,403 --> 00:09:17,843 ‎什么?在床底下 122 00:09:18,483 --> 00:09:20,283 ‎所以装在了梵蒂冈鞋的盒子里 123 00:09:20,363 --> 00:09:22,003 ‎贵吗? 124 00:09:22,083 --> 00:09:24,963 ‎很贵 不 别告诉我 我不想知道 125 00:09:25,043 --> 00:09:26,963 ‎那我们下一步该怎么办? 126 00:09:27,043 --> 00:09:28,443 ‎它值一百万元吗? 127 00:09:29,243 --> 00:09:31,203 ‎那个叫帕维尔的有消息吗? 128 00:09:31,283 --> 00:09:33,403 ‎李奥尼德的朋友 调查硬币的那个? 129 00:09:33,483 --> 00:09:36,483 ‎值一千万元吗? 130 00:09:38,363 --> 00:09:39,763 ‎-真的吗?是吗? ‎-对 131 00:09:39,843 --> 00:09:41,163 ‎哦 不 我不想知道 132 00:09:42,043 --> 00:09:45,243 ‎我们为自己争取了一些时间 ‎我们用来重新评估 133 00:09:46,003 --> 00:09:49,163 ‎所以我们什么都不做? 134 00:09:49,243 --> 00:09:50,843 ‎我们要保证自身安全 135 00:10:17,963 --> 00:10:19,323 ‎史迪威!你在家吗? 136 00:10:22,243 --> 00:10:23,163 ‎史迪威? 137 00:10:24,643 --> 00:10:28,723 ‎我希望你能帮我 ‎追踪甲壳类动物的交配模式 138 00:10:33,083 --> 00:10:34,043 ‎约翰 139 00:10:35,323 --> 00:10:36,563 ‎我不忙 140 00:10:37,123 --> 00:10:38,563 ‎没有 伊兹不在这里 141 00:10:40,283 --> 00:10:42,883 ‎实际上我正在找史迪威 142 00:10:43,643 --> 00:10:45,643 ‎她最近一直在躲我 143 00:10:45,723 --> 00:10:48,963 ‎她真的认为她将要揭开的大秘密 144 00:10:49,043 --> 00:10:50,763 ‎可以解释一切疑惑 145 00:10:51,523 --> 00:10:52,923 ‎还能让劳伦回来 146 00:10:54,083 --> 00:10:56,923 ‎你怎么解释生活没有那么兴奋呢? 147 00:11:00,243 --> 00:11:01,323 ‎今晚一起吃饭? 148 00:11:03,763 --> 00:11:05,083 ‎听起来不错 149 00:11:05,163 --> 00:11:06,683 ‎七点钟在北极星? 150 00:11:08,243 --> 00:11:09,483 ‎这是一次约会 151 00:12:19,603 --> 00:12:21,643 ‎谢谢 大使 152 00:12:21,723 --> 00:12:24,323 ‎我让人老远从蒙特卡洛送来的 153 00:12:24,923 --> 00:12:27,283 ‎价格要高得多 但你知道 154 00:12:28,323 --> 00:12:30,523 ‎质量绝对没得说 155 00:13:09,243 --> 00:13:10,243 ‎(《傲慢与偏见》) 156 00:13:17,763 --> 00:13:19,403 ‎抱歉 达西先生 157 00:13:19,483 --> 00:13:24,363 ‎你的情感无能只能再等等了 158 00:13:38,203 --> 00:13:39,683 ‎只剩14个了 159 00:13:44,283 --> 00:13:45,683 ‎嘿 160 00:13:46,403 --> 00:13:48,043 ‎你跟我一样无聊吗? 161 00:13:48,123 --> 00:13:52,003 ‎无聊?没有比好的捕龙虾笼子 ‎更让人兴奋的了 162 00:13:53,323 --> 00:13:54,723 ‎来 伊兹 帮帮我们 163 00:13:55,923 --> 00:13:58,283 ‎谢谢 海狗先生 164 00:13:59,123 --> 00:14:03,283 ‎但我以为麦迪和我 ‎会研究一下地图 可能还会去潜水 165 00:14:03,363 --> 00:14:05,883 ‎-或者读点书 ‎-是的!没错 166 00:14:05,963 --> 00:14:08,323 ‎我把笼子放在这里 167 00:14:08,403 --> 00:14:11,643 ‎听着 尽管这让我非常开心 168 00:14:11,723 --> 00:14:16,603 ‎在李奥尼德醒来 或找到新线索之前 ‎我们什么都不会做 169 00:14:20,723 --> 00:14:22,763 ‎我是中风了 还是你们也听到了? 170 00:14:24,163 --> 00:14:27,323 ‎没什么 爷爷 这是我的闹…钟 171 00:14:27,403 --> 00:14:28,723 ‎我的闹钟 172 00:14:29,643 --> 00:14:30,523 ‎什么? 173 00:14:33,083 --> 00:14:35,243 ‎好吧 这里搞完我要去码头了 174 00:14:36,283 --> 00:14:37,323 ‎再见 175 00:14:37,403 --> 00:14:39,203 ‎你拿李奥尼德的手机做什么? 176 00:14:39,283 --> 00:14:40,963 ‎我们下船的时候我拿了他的手机 177 00:14:41,043 --> 00:14:42,723 ‎他也许知道硬币的事 快接 178 00:14:42,803 --> 00:14:45,523 ‎-我不能接李奥尼德的电话 ‎-麦迪 这是我们唯一的线索 179 00:14:46,843 --> 00:14:49,163 ‎李奥尼德?喂 180 00:14:49,923 --> 00:14:50,883 ‎是的 181 00:14:50,963 --> 00:14:52,323 ‎李奥尼德 是你吗? 182 00:14:53,523 --> 00:14:54,683 ‎-就是… ‎-不行 你继续说 183 00:14:54,803 --> 00:14:56,523 ‎喂? 184 00:14:57,443 --> 00:14:58,483 ‎李奥尼德 喂? 185 00:14:59,283 --> 00:15:01,963 ‎下午好 李奥尼德·科马罗夫的手机 186 00:15:02,043 --> 00:15:04,163 ‎我是他的助理… 187 00:15:05,563 --> 00:15:06,883 ‎旺达 188 00:15:06,963 --> 00:15:09,723 ‎助理?什么时候李奥尼德有助理了? 189 00:15:09,803 --> 00:15:14,523 ‎自从他的新书发布以来 他一直很忙 190 00:15:15,083 --> 00:15:16,043 ‎我明白了 191 00:15:16,563 --> 00:15:20,083 ‎托尔斯泰先生 ‎我很高兴听到你的消息 192 00:15:21,043 --> 00:15:24,563 ‎科马罗夫先生说你打电话 ‎是为了一件文物 193 00:15:25,883 --> 00:15:28,323 ‎准确地说是一枚硬币 194 00:15:28,923 --> 00:15:31,683 ‎你确定我不能直接和李奥尼德谈吗? 195 00:15:34,643 --> 00:15:36,803 ‎真的有点不方便 196 00:15:36,883 --> 00:15:41,083 ‎科马罗夫先生正在洗手间里 197 00:15:41,163 --> 00:15:43,163 ‎肚子有点不舒服 198 00:15:43,243 --> 00:15:44,083 ‎什么? 199 00:15:44,843 --> 00:15:46,723 ‎吃了坏掉的乌贼 200 00:15:46,803 --> 00:15:49,163 ‎啊 这种事情难免 201 00:15:49,243 --> 00:15:52,843 ‎我真的想和他谈谈 ‎所以你得把我的兴奋之情传达给他 202 00:15:53,563 --> 00:15:56,603 ‎他无意中发现了非同寻常的东西 203 00:15:57,883 --> 00:15:59,163 ‎几小时后回来 204 00:15:59,923 --> 00:16:01,883 ‎我把话说清楚 这是一枚挑战币 205 00:16:01,963 --> 00:16:04,123 ‎是送给舰艇指挥军官的礼物 206 00:16:04,203 --> 00:16:06,163 ‎-如果是这样 这艘船叫做… ‎-复仇号 207 00:16:06,243 --> 00:16:09,323 ‎是东印度公司秘密派出的 208 00:16:09,403 --> 00:16:13,043 ‎这艘船在1912年神秘失踪 209 00:16:14,843 --> 00:16:17,443 ‎复仇号 210 00:16:17,523 --> 00:16:20,723 ‎-你之前听过这个名字吗? ‎-嗯 但在哪里? 211 00:16:23,403 --> 00:16:24,603 ‎我要找出来 212 00:16:27,283 --> 00:16:29,563 ‎但目前它的秘密还藏在海底 213 00:16:29,643 --> 00:16:33,523 ‎太离谱了 我知道我听过复仇号 214 00:16:33,603 --> 00:16:38,563 ‎为什么海狗有这么多日志 ‎没有一本是按字母顺序排列的? 215 00:16:39,843 --> 00:16:41,603 ‎也许我们应该休息一下 216 00:16:42,243 --> 00:16:44,203 ‎我去看看有没有新鲜的椰子 217 00:16:48,443 --> 00:16:50,723 ‎接下来请看 ‎《澳大利亚海岸的幽灵船》 218 00:16:50,803 --> 00:16:52,963 ‎我们拜访了偏远的小岛摩西角 219 00:16:54,563 --> 00:16:57,123 ‎1918年7月26日 220 00:16:57,203 --> 00:17:01,243 ‎在那个澳大利亚小岛的海岸外 ‎出现一艘挂着黑色帆的护卫舰 221 00:17:01,323 --> 00:17:05,323 ‎外人无法识别船的身份 ‎也无法和船上的人取得联系 222 00:17:05,403 --> 00:17:09,563 ‎毫无警告 ‎那艘船突然被猛烈的爆炸吞没了 223 00:17:11,443 --> 00:17:15,363 ‎我们到达了船所在的位置 ‎小岛东南方约五公里处 224 00:17:15,443 --> 00:17:18,683 ‎想要提供帮助 但这艘神秘的船… 225 00:17:24,403 --> 00:17:25,643 ‎…爆炸 226 00:17:26,723 --> 00:17:29,363 ‎我们到达了船所在的位置 小岛… 227 00:17:31,003 --> 00:17:33,683 ‎…船突然被猛烈的爆炸吞没了 228 00:17:40,803 --> 00:17:42,083 ‎25分5秒 229 00:17:42,563 --> 00:17:43,683 ‎伊兹! 230 00:17:44,443 --> 00:17:47,163 ‎那艘船突然被猛烈的爆炸吞没了 231 00:17:53,003 --> 00:17:57,803 ‎看?S1E4 2505 232 00:17:58,603 --> 00:18:01,603 ‎也就是第一季第四集 25分… 233 00:18:01,683 --> 00:18:03,203 ‎-5秒 ‎-5秒 234 00:18:03,283 --> 00:18:05,123 ‎就记在劳伦的笔记本里 235 00:18:05,203 --> 00:18:08,123 ‎劳伦真的喜欢看海狗的录像带 236 00:18:08,203 --> 00:18:12,363 ‎也许她认为这枚硬币 ‎来自这艘神秘的船? 237 00:18:12,443 --> 00:18:14,523 ‎这艘神秘的船叫做复仇号 238 00:18:14,603 --> 00:18:16,843 ‎它在我们东南方约五公里处 239 00:18:19,723 --> 00:18:22,443 ‎各位 我愿意赌上一切 240 00:18:24,843 --> 00:18:28,483 ‎听着 如果劳伦觉得这很重要 ‎我们应该去查清楚 同意吗? 241 00:18:28,563 --> 00:18:29,523 ‎等等 242 00:18:30,043 --> 00:18:31,883 ‎如果我们在那片水域被抓 243 00:18:31,963 --> 00:18:34,443 ‎我妈妈会把俱乐部的门直接焊死 244 00:18:34,523 --> 00:18:36,963 ‎我们就永远进不去了 245 00:18:37,603 --> 00:18:38,683 ‎明白 246 00:18:40,163 --> 00:18:42,923 ‎那么那把钥匙在哪里? 247 00:18:45,443 --> 00:18:49,043 ‎我妈妈梳妆台右边第二个抽屉 248 00:19:59,083 --> 00:20:00,403 ‎(潜水俱乐部) 249 00:20:07,883 --> 00:20:10,643 ‎看到了吗?没什么好担心的 ‎一个人都没有 250 00:20:10,723 --> 00:20:12,083 ‎你们在做什么? 251 00:20:12,163 --> 00:20:15,763 ‎你在做什么? ‎什么人会这么早就瞎溜达? 252 00:20:15,843 --> 00:20:17,323 ‎有工作的人 253 00:20:18,723 --> 00:20:19,923 ‎这是个好主意吗? 254 00:20:21,483 --> 00:20:25,083 ‎穿那件衬衫是个好主意吗? 255 00:20:25,723 --> 00:20:30,043 ‎我不知道你们要干什么 ‎但看上去不合规矩 256 00:20:38,203 --> 00:20:39,883 ‎我知道看上去不好 257 00:20:39,963 --> 00:20:43,723 ‎但有些事情必须去做 好吗?很重要 258 00:20:44,603 --> 00:20:45,563 ‎危险吗? 259 00:20:47,563 --> 00:20:49,283 ‎那为什么要冒险 伊兹? 260 00:20:50,643 --> 00:20:54,403 ‎我把那艘船拖回来一次 ‎我不想再拖一次了 261 00:20:56,403 --> 00:20:58,483 ‎船在港口是最安全的 262 00:20:59,043 --> 00:21:00,683 ‎但船造出来不是用来摆在港口的 263 00:22:07,363 --> 00:22:09,723 ‎(复仇号) 264 00:22:25,603 --> 00:22:27,843 ‎伊兹 我不敢相信你找到它了 265 00:22:27,923 --> 00:22:29,363 ‎我们一起找到的 266 00:22:29,923 --> 00:22:31,763 ‎真奇怪 267 00:22:32,403 --> 00:22:35,123 ‎船体被毁了 但桅杆完好? 268 00:22:35,203 --> 00:22:39,123 ‎我知道 这种突然的爆炸 ‎却几乎没有造成大面积的残骸 269 00:22:39,203 --> 00:22:40,363 ‎是啊 为什么? 270 00:22:41,523 --> 00:22:44,523 ‎也就是说这不是事故 它是被凿沉的 271 00:22:45,443 --> 00:22:47,323 ‎-他们故意把它弄沉了 ‎-为什么? 272 00:22:48,603 --> 00:22:50,403 ‎船员呢? 273 00:23:48,083 --> 00:23:53,083 ‎字幕翻译:樊燕妃