1 00:00:18,043 --> 00:00:20,003 Non preoccuparti, seppiolina. 2 00:00:20,083 --> 00:00:23,603 Solo un altro giorno in cui dovrai stare con il tuo vecchio nonno, 3 00:00:23,683 --> 00:00:25,443 prima che tornino mamma e papà. 4 00:00:25,523 --> 00:00:31,803 Rallegrati, balano. Forse ho un'altra sorpresa in serbo per te. 5 00:00:33,763 --> 00:00:35,443 Passi misteriosi. 6 00:00:37,443 --> 00:00:39,163 - Ciao! - Nonna! 7 00:00:40,083 --> 00:00:43,563 Lupo di mare, non mi hai detto di aver pescato una sirena. 8 00:00:43,643 --> 00:00:45,483 Ciao, piccolina. 9 00:00:45,563 --> 00:00:47,803 Mi sei mancata tanto. 10 00:00:47,883 --> 00:00:50,243 Sei mancata a tutti e due. Com'era il Giappone? 11 00:00:50,323 --> 00:00:52,523 Vi ho portato dei regali. 12 00:00:54,443 --> 00:00:55,483 Sai cos'è questo? 13 00:00:56,763 --> 00:00:59,643 Oh, me ne hai parlato. È un Himitsu Bako. 14 00:00:59,723 --> 00:01:01,843 L'unico modo per aprire la scatola 15 00:01:01,923 --> 00:01:05,363 è fare dei movimenti specifici nell'ordine corretto. 16 00:01:06,203 --> 00:01:07,683 Vediamo come te la cavi. 17 00:01:21,003 --> 00:01:24,843 Maddie, ci provi da ore. È ora di dormire. 18 00:01:25,483 --> 00:01:28,483 Cosa dirò ai tuoi genitori domani, quando sarai mezza addormentata? 19 00:01:28,563 --> 00:01:29,603 Non ce la farò mai. 20 00:01:33,083 --> 00:01:34,443 Sii paziente. 21 00:01:38,563 --> 00:01:40,323 Pensi mai all'incendio? 22 00:01:42,163 --> 00:01:47,283 Il passato fa male se glielo concediamo. Ecco perché facciamo nuovi ricordi. 23 00:01:50,363 --> 00:01:51,243 È vero. 24 00:01:51,883 --> 00:01:54,003 Forse devi solo lasciare che... 25 00:01:57,243 --> 00:01:58,843 le risposte vengano a te. 26 00:02:22,283 --> 00:02:23,203 Ora dormi. 27 00:02:25,803 --> 00:02:26,643 Buonanotte. 28 00:02:28,443 --> 00:02:29,563 Buonanotte, nonna. 29 00:02:32,483 --> 00:02:34,923 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 30 00:03:23,923 --> 00:03:28,283 Dive Club - Un tuffo nel mistero 31 00:03:31,043 --> 00:03:36,443 CAPITOLO IX - NEMESIS 32 00:03:36,523 --> 00:03:42,043 E uno, due, tre, quattro, cinque, sei, cambio, sette e otto. 33 00:03:42,123 --> 00:03:44,123 E cambio. E cambio. 34 00:03:44,723 --> 00:03:47,243 E uno e due, tre, quattro. 35 00:03:47,323 --> 00:03:49,963 Arabesco uno, due, tre, quattro. 36 00:03:50,043 --> 00:03:52,483 Vicino, sei, sette, otto. 37 00:03:52,563 --> 00:03:55,163 Révérence uno, due, tre, quattro. 38 00:03:55,243 --> 00:03:57,883 Inchino, cinque, sei, sette, otto. 39 00:03:57,963 --> 00:04:02,683 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto. 40 00:04:03,563 --> 00:04:05,643 Grazie a tutti. Bel lavoro, oggi. 41 00:04:07,963 --> 00:04:11,163 Ricordate che le prove di mercoledì iniziano alle 15:00, non alle 16:00. 42 00:04:11,243 --> 00:04:12,163 Ok, sig.na T. 43 00:04:20,443 --> 00:04:22,883 - Mamma, va tutto bene? - Certo. 44 00:04:23,403 --> 00:04:26,083 Solo che non venivo qui da tanto tempo. 45 00:04:26,763 --> 00:04:29,003 Il tempo scappa via. 46 00:04:29,563 --> 00:04:32,363 Per ogni riunione che faccio, mi perdo un recital di danza. 47 00:04:32,443 --> 00:04:35,323 Per ogni recital di danza a cui vado, mi perdo una riunione. 48 00:04:38,523 --> 00:04:39,403 Sai, 49 00:04:40,283 --> 00:04:42,883 la danza richiede coraggio e disciplina. 50 00:04:44,123 --> 00:04:46,203 A te manca un po' di disciplina. 51 00:04:47,643 --> 00:04:51,803 Ma ti tuffi nell'oceano senza paura, 52 00:04:52,403 --> 00:04:56,883 nuotando con squali e Dio sa cos'altro. 53 00:04:57,963 --> 00:05:00,563 Sei coraggiosa, Anna. 54 00:05:03,283 --> 00:05:04,603 Sono molto fiera di questo. 55 00:05:06,843 --> 00:05:10,883 Forse ho esagerato, chiudendo il Dive Club. 56 00:05:10,963 --> 00:05:13,923 So che queste ultime settimane sono state difficili per tutti. 57 00:05:14,003 --> 00:05:18,203 Quindi, una volta passato il Salvation Day, 58 00:05:18,283 --> 00:05:22,643 forse potremo parlare di riaprire il Dive Club. 59 00:05:22,723 --> 00:05:24,403 Grazie, mamma. 60 00:05:33,723 --> 00:05:36,483 Beh, mi aspetta la riunione delle 11:00. 61 00:05:38,083 --> 00:05:39,163 Ci vediamo a casa. 62 00:05:50,563 --> 00:05:52,683 Non trattenerti Respira 63 00:05:52,763 --> 00:05:55,403 Alza i piedi 64 00:05:57,723 --> 00:06:00,803 E renditi conto che le cose che dici 65 00:06:00,883 --> 00:06:05,003 Vengono dal battito del tuo cuore 66 00:06:06,723 --> 00:06:11,283 E con il sole che tramonta Le tue paure si sciolgono 67 00:06:11,363 --> 00:06:14,203 Quindi fai l'ultimo respiro del giorno 68 00:06:14,283 --> 00:06:16,483 Quando la notte inizia a brillare 69 00:06:16,563 --> 00:06:19,243 Apri gli occhi 70 00:06:19,323 --> 00:06:22,883 La tua storia è iniziata 71 00:06:23,803 --> 00:06:26,523 Quindi lascia andare 72 00:06:27,643 --> 00:06:30,723 Lascia andare 73 00:06:32,003 --> 00:06:34,603 La conoscevo prima che diventasse famosa. 74 00:06:35,523 --> 00:06:37,803 Tu e Hayden potreste scrivere un album insieme. 75 00:06:39,283 --> 00:06:40,163 Per me? 76 00:06:42,523 --> 00:06:45,203 Non credo che l'indie folk faccia per lui. 77 00:06:46,043 --> 00:06:51,323 Ma quella canzone che ha scritto per Stevie era bellissima. 78 00:06:53,243 --> 00:06:54,403 Che c'è? 79 00:06:55,763 --> 00:06:56,763 Sei bellissima tu. 80 00:07:01,283 --> 00:07:03,803 - Devo... - Lasciare che ti porti a cena. 81 00:07:04,723 --> 00:07:05,723 Conosco un posto. 82 00:07:06,363 --> 00:07:08,443 - Ah sì? - Sì. 83 00:07:13,003 --> 00:07:13,963 Izzie! 84 00:07:15,643 --> 00:07:17,203 Dai, faremo tardi! 85 00:07:18,403 --> 00:07:19,243 Ciao. 86 00:07:19,323 --> 00:07:22,803 Scusate, abbiamo...? Abbiamo rovinato qualcosa? 87 00:07:22,883 --> 00:07:26,443 È così, vero? Colpa nostra. Aspettiamo laggiù. 88 00:07:26,523 --> 00:07:27,843 Sì. Continuate! 89 00:07:29,443 --> 00:07:31,043 Le amiche sono fantastiche. 90 00:07:35,443 --> 00:07:36,523 Giovedì? 91 00:07:36,603 --> 00:07:37,603 Giovedì. 92 00:07:42,563 --> 00:07:46,043 Lo terremo sedato per un altro giorno, finché il gonfiore non sarà diminuito. 93 00:07:46,123 --> 00:07:48,483 Grazie, dottore. Ci vediamo domani. 94 00:07:48,563 --> 00:07:50,923 Chiamatemi se notate dei cambiamenti. 95 00:07:51,003 --> 00:07:52,323 Smettiamola. 96 00:07:52,403 --> 00:07:53,883 Sì, non sta bene spiare. 97 00:07:53,963 --> 00:07:57,963 Oh, ma tu, Henry, l'albero... Era così romantico. 98 00:07:58,043 --> 00:07:59,443 Sta arrivando. 99 00:08:01,323 --> 00:08:05,163 Ragazze, lo so che siete preoccupate per Leonid, 100 00:08:05,243 --> 00:08:07,603 ma origliare è da maleducati. 101 00:08:07,683 --> 00:08:09,723 No, no, no, stavamo solo... 102 00:08:10,323 --> 00:08:13,483 ispezionando quei cardini. Renee, sono italiani? 103 00:08:13,563 --> 00:08:15,443 - Perché sono bell... - Come sta? 104 00:08:15,523 --> 00:08:18,043 Se la caverà, ma ha bisogno di riposo. 105 00:08:18,123 --> 00:08:19,443 Ringraziando il cielo, 106 00:08:19,523 --> 00:08:21,963 abbiamo a disposizione il miglior medico dell'isola. 107 00:08:22,043 --> 00:08:23,123 L'unico medico. 108 00:08:23,203 --> 00:08:27,763 Nessuna di voi deve avvicinarsi alla camera degli ospiti, capito? 109 00:08:37,203 --> 00:08:38,203 Povero Leonid. 110 00:08:39,443 --> 00:08:40,723 Chi era quel sub? 111 00:08:40,803 --> 00:08:43,923 È la stessa persona che si è intrufolata nel Dive Club? 112 00:08:44,003 --> 00:08:46,523 Se la stessa persona ha aggredito Leonid, 113 00:08:46,603 --> 00:08:49,643 allora sa che gli stiamo addosso. Dobbiamo stare molto attente. 114 00:08:50,363 --> 00:08:51,203 Sono d'accordo. 115 00:08:51,723 --> 00:08:54,563 Non voglio arrendermi, ma la persona che ha tolto di mezzo Lauren 116 00:08:54,643 --> 00:08:57,163 - ha mandato all'ospedale Leonid. - Esatto. 117 00:08:57,243 --> 00:09:00,563 Leonid ha rischiato la vita per scoprire cos'è successo a Lauren. 118 00:09:00,643 --> 00:09:03,283 Quel sub mascherato cercava il resto dei gioielli, 119 00:09:03,363 --> 00:09:06,203 - ma non sa... - Non sa che abbiamo trovato la collana. 120 00:09:09,923 --> 00:09:11,443 Ora dov'è? 121 00:09:12,963 --> 00:09:13,803 In una scatola da scarpe. 122 00:09:16,403 --> 00:09:17,843 Che c'è? È sotto il letto. 123 00:09:18,483 --> 00:09:20,283 Beh, praticamente il Vaticano. 124 00:09:20,363 --> 00:09:22,003 È costosa? 125 00:09:22,083 --> 00:09:24,963 È costosa. No, non dirmelo, non voglio saperlo. 126 00:09:25,043 --> 00:09:26,963 Qual è la prossima mossa? 127 00:09:27,043 --> 00:09:28,443 Vale un milione di dollari? 128 00:09:29,243 --> 00:09:31,203 Qualcuno ha sentito quel Pavel? 129 00:09:31,283 --> 00:09:33,403 L'amico di Leonid che stava indagando sulla moneta? 130 00:09:33,483 --> 00:09:36,483 Vale dieci milioni di dollari? 131 00:09:38,363 --> 00:09:39,763 - Davvero? Sì? - Sì. 132 00:09:39,843 --> 00:09:41,163 No, non voglio saperlo. 133 00:09:42,043 --> 00:09:45,243 Ci siamo guadagnate un po 'di tempo. Usiamolo per ragionare. 134 00:09:46,003 --> 00:09:49,163 Quindi non facciamo niente? 135 00:09:49,243 --> 00:09:50,843 Restiamo al sicuro. 136 00:10:17,963 --> 00:10:19,323 Stevie! Sei in casa? 137 00:10:22,243 --> 00:10:23,163 Stevie? 138 00:10:24,643 --> 00:10:28,723 Speravo che mi aiutassi a seguire gli schemi di accoppiamento dei crostacei. 139 00:10:33,083 --> 00:10:34,043 John. 140 00:10:35,323 --> 00:10:36,563 No, non ho da fare. 141 00:10:37,123 --> 00:10:38,563 No, Izzie non è qui. 142 00:10:40,283 --> 00:10:42,883 Stavo solo cercando Stevie. 143 00:10:43,643 --> 00:10:45,643 Mi sta evitando, ultimamente. 144 00:10:45,723 --> 00:10:48,963 Crede davvero che ci sia un grande segreto da scoprire 145 00:10:49,043 --> 00:10:50,763 che risolverà tutto. 146 00:10:51,523 --> 00:10:52,923 E che ci ridarà Lauren. 147 00:10:54,083 --> 00:10:56,923 Come faccio a spiegarle che la vita non è così emozionante? 148 00:11:00,243 --> 00:11:01,323 A cena stasera? 149 00:11:03,763 --> 00:11:05,083 Ottima idea. 150 00:11:05,163 --> 00:11:06,683 Alle 19:00 al Lodestar? 151 00:11:08,243 --> 00:11:09,483 Ci vediamo lì. 152 00:12:19,603 --> 00:12:21,643 Grazie, ambasciatore. 153 00:12:21,723 --> 00:12:24,323 L'ho fatta mandare da Monte Carlo. 154 00:12:24,923 --> 00:12:27,283 Costa molto di più, ma insomma... 155 00:12:28,323 --> 00:12:30,523 la qualità è indiscutibile. 156 00:13:09,243 --> 00:13:10,243 ORGOGLIO E PREGIUDIZIO 157 00:13:17,763 --> 00:13:19,403 Spiacente, sig. Darcy. 158 00:13:19,483 --> 00:13:24,363 La vostra incapacità emotiva dovrà attendere. 159 00:13:38,203 --> 00:13:39,683 Ne mancano solo altre 14. 160 00:13:44,283 --> 00:13:45,683 Ehi. Ehi. 161 00:13:46,403 --> 00:13:48,043 Sei annoiata quanto me? 162 00:13:48,123 --> 00:13:52,003 Annoiata? Nulla di più emozionante di una nassa per aragoste. 163 00:13:53,323 --> 00:13:54,723 Tieni, Izzie. Dacci una mano. 164 00:13:55,923 --> 00:13:58,283 Oh, grazie, sig. Lupo di mare, 165 00:13:59,123 --> 00:14:03,283 ma pensavo che io e Maddie potremmo studiare le mappe, o magari immergerci, 166 00:14:03,363 --> 00:14:05,883 - o leggere dei libri... - Sì! Sì. Sì. 167 00:14:05,963 --> 00:14:08,323 Questa la metto qui. 168 00:14:08,403 --> 00:14:11,643 Senti, per quanto mi piaccia l'idea, 169 00:14:11,723 --> 00:14:16,603 siamo ferme finché non si sveglia Leonid o non troviamo una nuova pista. 170 00:14:20,723 --> 00:14:22,763 Mi sta venendo un ictus o lo sentite anche voi? 171 00:14:24,163 --> 00:14:27,323 Non è niente, nonno. È solo la mia... sveglia. 172 00:14:27,403 --> 00:14:28,723 La mia sveglia. 173 00:14:29,643 --> 00:14:30,523 Cosa? 174 00:14:33,083 --> 00:14:35,243 Bene, dopo questa vado al porto. 175 00:14:36,283 --> 00:14:37,323 Ciao. 176 00:14:37,403 --> 00:14:39,203 Che ci fai col telefono di Leonid? 177 00:14:39,283 --> 00:14:40,963 L'ho preso quando siamo scesi dalla barca. 178 00:14:41,043 --> 00:14:42,723 Probabilmente sa qualcosa sulla moneta. Rispondi. 179 00:14:42,803 --> 00:14:45,523 - Non posso rispondere, è di Leonid. - Maddie, è l'unica pista. 180 00:14:46,843 --> 00:14:49,163 Leonid! Pronto? 181 00:14:49,923 --> 00:14:50,883 Sì. 182 00:14:50,963 --> 00:14:52,323 Leonid, sei tu? 183 00:14:53,523 --> 00:14:54,683 - Solo... - No, prendilo tu! 184 00:14:54,803 --> 00:14:56,523 Pronto? Pronto? 185 00:14:57,443 --> 00:14:58,483 Pronto, Leonid? 186 00:14:59,283 --> 00:15:01,963 Buon pomeriggio, cellulare di Leonid Komarov. 187 00:15:02,043 --> 00:15:04,163 Sono la sua assistente... 188 00:15:05,563 --> 00:15:06,883 Wanda. 189 00:15:06,963 --> 00:15:09,723 Assistente? Da quand'è che ha un'assistente? 190 00:15:09,803 --> 00:15:14,523 Beh, da quand'è uscito l'ultimo libro, ha molto da fare. 191 00:15:15,083 --> 00:15:16,043 Ho capito. 192 00:15:16,563 --> 00:15:20,083 Beh, sig. Tolstoy, che piacere sentirla. 193 00:15:21,043 --> 00:15:24,563 Il sig. Komarov ha detto che avrebbe chiamato per un reperto. 194 00:15:25,883 --> 00:15:28,323 Una moneta, per la precisione. 195 00:15:28,923 --> 00:15:31,683 Non posso parlare direttamente con Leonid? 196 00:15:34,643 --> 00:15:36,803 Beh, è una situazione difficile. 197 00:15:36,883 --> 00:15:41,083 Il sig. Komarov è bloccato in bagno 198 00:15:41,163 --> 00:15:43,163 con un brutto mal di pancia. 199 00:15:43,243 --> 00:15:44,083 Come? 200 00:15:44,843 --> 00:15:46,723 Seppie marce. Bleah. 201 00:15:46,803 --> 00:15:49,163 Ah, ci siamo passati tutti. 202 00:15:49,243 --> 00:15:52,843 Volevo parlargli, quindi dovrai inoltrargli la mia contentezza. 203 00:15:53,563 --> 00:15:56,603 Si è imbattuto in qualcosa di straordinario. 204 00:15:57,883 --> 00:15:59,163 Torno tra qualche ora. 205 00:15:59,923 --> 00:16:01,883 Fammi capire. È una medaglietta. 206 00:16:01,963 --> 00:16:04,123 Un regalo agli ufficiali che prendevano il comando delle loro navi. 207 00:16:04,203 --> 00:16:06,163 - In questo caso, una nave chiamata... - La Nemesis. 208 00:16:06,243 --> 00:16:09,323 Una commissione segreta della Compagnia delle Indie Orientali. 209 00:16:09,403 --> 00:16:13,043 Svanita in circostanze misteriose nel 1912. 210 00:16:14,843 --> 00:16:17,443 Nemesis. Nemesis. Nemesis. 211 00:16:17,523 --> 00:16:20,723 - Hai già sentito quel nome? - Sì, ma dove? 212 00:16:23,403 --> 00:16:24,603 Lo scoprirò. 213 00:16:27,283 --> 00:16:29,563 Ma per ora, i suoi segreti giacciono sul fondo dell'oceano. 214 00:16:29,643 --> 00:16:33,523 È assurdo. So di aver già sentito parlare della Nemesis. 215 00:16:33,603 --> 00:16:38,563 Perché Lupo di mare ha tanti registri, ma nessuno in ordine alfabetico? 216 00:16:39,843 --> 00:16:41,603 Forse dovremmo fare una pausa. 217 00:16:42,243 --> 00:16:44,203 Vado a vedere se ci sono noci di cocco fresche. 218 00:16:48,443 --> 00:16:50,723 E ora, su Navi fantasma della costa australiana, 219 00:16:50,803 --> 00:16:52,963 visiteremo la remota isola di Cape Mercy. 220 00:16:54,563 --> 00:16:57,123 Ventisei luglio del 1918. 221 00:16:57,203 --> 00:17:01,243 Una fregata con vele scure fu avvistata al largo dell'isoletta australiana. 222 00:17:01,323 --> 00:17:05,323 I tentativi di identificare e comunicare con il vascello si rivelarono inutili. 223 00:17:05,403 --> 00:17:09,563 Senza preavviso, la nave fu inghiottita da una potente esplosione. 224 00:17:11,443 --> 00:17:15,363 Giungemmo sul posto, a tre miglia a sudest dell'isola, 225 00:17:15,443 --> 00:17:18,683 per offrire aiuto, ma la misteriosa nave era... 226 00:17:24,403 --> 00:17:25,643 ...esplosione. 227 00:17:26,723 --> 00:17:29,363 Giungemmo sul posto, a tre miglia... 228 00:17:31,003 --> 00:17:33,683 ...fu inghiottita da una potente esplosione. 229 00:17:40,803 --> 00:17:42,083 Venticinque e 05. 230 00:17:42,563 --> 00:17:43,683 Izzie! 231 00:17:44,443 --> 00:17:47,163 ...la nave fu inghiottita da una potente esplosione. 232 00:17:53,003 --> 00:17:57,803 Visto? S1, E4, 2505. 233 00:17:58,603 --> 00:18:01,603 Stagione uno, episodio quattro, 25 minuti e… 234 00:18:01,683 --> 00:18:03,203 - cinque secondi. - Cinque secondi. 235 00:18:03,283 --> 00:18:05,123 È lì nel quaderno di Lauren. 236 00:18:05,203 --> 00:18:08,123 Lauren adorava le cassette di Lupo di mare. 237 00:18:08,203 --> 00:18:12,363 Forse pensava che questa moneta venisse dalla nave misteriosa. 238 00:18:12,443 --> 00:18:14,523 La nave misteriosa, ovvero la Nemesis. 239 00:18:14,603 --> 00:18:16,843 Che si trova a tre miglia a sudest di qui. 240 00:18:19,723 --> 00:18:22,443 Ragazzi, sono disposta a scommetterci tutto. 241 00:18:24,843 --> 00:18:28,483 Se Lauren pensava che fosse importante, dobbiamo andarci. Siete d'accordo? 242 00:18:28,563 --> 00:18:29,523 Aspetta. 243 00:18:30,043 --> 00:18:31,883 Se ci beccano in quell'acqua, 244 00:18:31,963 --> 00:18:34,443 mia madre salderà il lucchetto sul Dive Club 245 00:18:34,523 --> 00:18:36,963 e non ci entreremo più. Mai più. 246 00:18:37,603 --> 00:18:38,683 Capito. 247 00:18:40,163 --> 00:18:42,923 Allora, dov'è la chiave? 248 00:18:45,443 --> 00:18:49,043 Nella toletta di mia madre, secondo cassetto a destra. 249 00:20:07,883 --> 00:20:10,643 Visto? Nulla di cui preoccuparsi. Non c'è anima viva. 250 00:20:10,723 --> 00:20:12,083 Che state facendo? 251 00:20:12,163 --> 00:20:15,763 Che fai tu? Che razza di persona è in piedi a quest'ora del mattino? 252 00:20:15,843 --> 00:20:17,323 Una persona che ha un lavoro. 253 00:20:18,723 --> 00:20:19,923 Vi pare una buona idea? 254 00:20:21,483 --> 00:20:25,083 Quella... maglietta ti pare una buona idea? 255 00:20:25,723 --> 00:20:30,043 Non so cosa state combinando, ma non sembra una cosa legittima. 256 00:20:38,203 --> 00:20:39,883 Lo so che sembra strano. 257 00:20:39,963 --> 00:20:43,723 Ma dobbiamo fare una cosa, ok? È importante. 258 00:20:44,603 --> 00:20:45,563 È pericolosa? 259 00:20:47,563 --> 00:20:49,283 Allora perché rischiare, Izzie? 260 00:20:50,643 --> 00:20:54,403 Sono già andato a riprendere quella barca. Non voglio farlo di nuovo. 261 00:20:56,403 --> 00:20:58,483 Le navi sono al sicuro nel porto, 262 00:20:59,043 --> 00:21:00,683 ma non sono fatte per stare lì. 263 00:22:25,603 --> 00:22:27,843 Izzie, non ci credo che l'hai trovata! 264 00:22:27,923 --> 00:22:29,363 L'abbiamo trovata insieme. 265 00:22:29,923 --> 00:22:31,763 Che strano. 266 00:22:32,403 --> 00:22:35,123 Lo scafo è stato distrutto ma l'albero è sopravvissuto? 267 00:22:35,203 --> 00:22:39,123 Già. E non c'è un grande campo di detriti, per un'esplosione così improvvisa. 268 00:22:39,203 --> 00:22:40,363 Già. Come mai? 269 00:22:41,523 --> 00:22:44,523 Significa che non fu un incidente. Fu affondata. 270 00:22:45,443 --> 00:22:47,323 - L'affondarono apposta. - Perché? 271 00:22:48,603 --> 00:22:50,403 E cos'è successo all'equipaggio? 272 00:23:48,083 --> 00:23:53,083 Traduzione sottotitoli: Bruno Basile