1 00:00:06,363 --> 00:00:12,123 „Gdy zanurzałem się w głąb Pacyfiku, mój wzrok napotkał oczy lśniącej barakudy. 2 00:00:12,203 --> 00:00:15,283 Uśmiechnęła się, odsłaniając rzędy ostrych zębisk. 3 00:00:15,883 --> 00:00:20,283 Po chwili się znudziła. Gdy znikała w odmętach, ujrzałem go”. 4 00:00:20,363 --> 00:00:26,483 To był on! Canary! Zaginiony samolot Amelii Earhart! 5 00:00:27,963 --> 00:00:28,883 Jeszcze raz. 6 00:00:28,963 --> 00:00:31,363 Nie, trzy razy wystarczy. 7 00:00:31,443 --> 00:00:35,483 Losy jej samolotu były zagadką, dopóki nie pojawił się Leo. 8 00:00:36,883 --> 00:00:37,763 No co? 9 00:00:37,843 --> 00:00:39,803 Tak jakby używał formy „Leo”. 10 00:00:42,603 --> 00:00:46,923 Mowa o prawdziwych przygodach. Też powinnyśmy robić takie rzeczy. 11 00:00:47,963 --> 00:00:49,403 No weźcie! 12 00:00:49,483 --> 00:00:52,563 Mamy rosyjski wrak tuż pod nosem. 13 00:00:53,603 --> 00:00:55,603 Nie będę znowu o tym rozmawiać. 14 00:00:56,363 --> 00:00:58,523 Wyobrażacie sobie, co tam może być? 15 00:00:59,923 --> 00:01:03,123 Rekiny, Lauren. Cała masa rekinów. 16 00:01:04,123 --> 00:01:06,003 Już o tym myślałyśmy. 17 00:01:06,083 --> 00:01:09,563 Nie da się tego zrobić i nie zostać przekąską rekinów. 18 00:01:10,123 --> 00:01:13,123 Byłybyśmy pierwszymi nurkami na rosyjskim wraku. 19 00:01:13,203 --> 00:01:14,843 Byłoby niesamowicie… 20 00:01:14,923 --> 00:01:16,123 - Nie! - Nie ma mowy. 21 00:01:16,203 --> 00:01:19,163 - Nie i już. - Nie nurkujemy tam. 22 00:01:19,243 --> 00:01:22,443 Dobra, wyluzujcie. Nie nurkujemy tam. 23 00:01:22,523 --> 00:01:26,163 Możemy sobie obiecać, że nigdy tego nie spróbujemy? 24 00:01:26,243 --> 00:01:27,243 Zgoda. 25 00:01:28,323 --> 00:01:29,683 - To jak? - Obiecuję. 26 00:01:30,243 --> 00:01:31,083 Obiecuję. 27 00:01:32,883 --> 00:01:33,963 No dobra. 28 00:01:35,363 --> 00:01:37,763 - Przeczytaj jeszcze raz. - Dobra. 29 00:01:39,123 --> 00:01:40,003 Jedziemy. 30 00:01:40,523 --> 00:01:43,563 „Byłem na mojej łodzi, Valentinie…” 31 00:01:48,043 --> 00:01:51,003 Przypomnij mi. Czemu on wisi? 32 00:01:51,083 --> 00:01:53,003 Bardzo przepraszam. 33 00:01:53,083 --> 00:01:55,963 Miałyśmy ostatnio trochę intensywnych wrażeń. 34 00:01:56,043 --> 00:02:00,083 Musiałyśmy być ostrożne, ale taki dżentelmen na pewno… 35 00:02:00,163 --> 00:02:01,083 Maddie! 36 00:02:01,843 --> 00:02:04,363 Nie przepraszaj podejrzanego! 37 00:02:04,883 --> 00:02:06,483 On nie jest podejrzanym. 38 00:02:07,683 --> 00:02:11,683 No, trochę pan jest. Ale na pewno to wyjaśnimy. 39 00:02:11,763 --> 00:02:14,843 Maddie, cokolwiek myślisz, musisz to wysłowić. 40 00:02:15,763 --> 00:02:17,523 Dobra. To ja wyjaśnię. 41 00:02:18,723 --> 00:02:21,803 - Co ona robi? - Nie mam pojęcia. 42 00:02:25,843 --> 00:02:29,403 To jest wielki Leonid Komarow. 43 00:02:29,963 --> 00:02:31,483 Dzień dobry. 44 00:02:31,563 --> 00:02:35,043 Ta jest moja ulubiona, chociaż kocham całą pana twórczość. 45 00:02:35,123 --> 00:02:38,323 Ale Canary pan po prostu pozamiatał. 46 00:02:38,923 --> 00:02:41,163 Nie mam pojęcia, co się dzieje, 47 00:02:41,243 --> 00:02:44,123 i nie odpowiadam za to, że wisi pan w sieci. 48 00:02:44,203 --> 00:02:47,043 - Tak tylko mówię. - Mam pytanko. 49 00:02:47,123 --> 00:02:52,643 Czy przy wraku Erebusa arktyczna woda naprawdę wpływała na pobór powietrza? 50 00:02:52,723 --> 00:02:55,923 - I jak… - Czemu pisał pan z Lauren? 51 00:02:56,003 --> 00:02:58,083 Gdyby co, ona ma 16 lat. 52 00:02:58,163 --> 00:03:00,803 Anna, przecież pan Komarow nie chciał… 53 00:03:01,403 --> 00:03:02,403 Tak. 54 00:03:03,203 --> 00:03:05,603 - Jestem Leonid Komarow. - Widzicie? 55 00:03:05,683 --> 00:03:08,763 Zaproszono mnie tu jako konsultanta. 56 00:03:08,843 --> 00:03:13,243 Chciałem potwierdzić spotkanie, bo Lauren jakoś zamilkła. 57 00:03:13,323 --> 00:03:16,563 Ulżyło mi, że odpisała. 58 00:03:17,763 --> 00:03:21,123 Temperatura wody w Arktyce spada nawet poniżej zera, 59 00:03:21,203 --> 00:03:23,443 ale miałem system izolacji. 60 00:03:23,523 --> 00:03:26,323 - Więc pobór powietrza… - Był normalny. 61 00:03:26,403 --> 00:03:29,443 Tak. Drogie panie, jeśli nie macie już pytań… 62 00:03:29,523 --> 00:03:30,363 Chwila. 63 00:03:30,443 --> 00:03:32,683 Powinnam go znać? Bez urazy. 64 00:03:32,763 --> 00:03:34,363 W porządku. 65 00:03:34,443 --> 00:03:35,603 Przeczytaj to. 66 00:03:36,363 --> 00:03:37,443 Wszystko. 67 00:03:40,123 --> 00:03:45,603 Leonid Komarow, słynny nurek, pisarz i odkrywca. 68 00:03:46,123 --> 00:03:47,443 Panie Komarow… 69 00:03:47,523 --> 00:03:49,643 Mów mi „Leo”. 70 00:03:51,763 --> 00:03:53,043 Wiedziałam. 71 00:03:56,523 --> 00:03:59,403 Lauren, jak mniemam? 72 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Nie, ja… nie jestem Lauren. 73 00:04:03,563 --> 00:04:05,043 To która z was nią jest? 74 00:04:06,363 --> 00:04:07,723 Dobra, posłuchaj. 75 00:04:08,363 --> 00:04:11,683 To my tu zadajemy pytania. Zrozumiano, koleś? 76 00:04:12,483 --> 00:04:15,683 Mówisz, że jesteś „konsultantem”. 77 00:04:15,763 --> 00:04:17,243 Po co ktoś taki Lauren? 78 00:04:18,483 --> 00:04:19,923 Pozwól, że ci pokażę. 79 00:04:20,003 --> 00:04:21,603 Spokojnie. 80 00:04:21,683 --> 00:04:23,243 To tylko list. 81 00:04:23,323 --> 00:04:26,203 Myślę, że was zainteresuje. 82 00:04:26,283 --> 00:04:27,923 - Podejdź. - No idź. 83 00:04:41,323 --> 00:04:43,723 - Od Lauren. - Co? 84 00:04:44,483 --> 00:04:47,723 Zanurkowała. Do rosyjskiego wraku. 85 00:04:47,803 --> 00:04:50,803 - A to nie za duże ryzyko? - Za duże. 86 00:04:50,883 --> 00:04:52,683 Kłamiesz! 87 00:04:52,763 --> 00:04:57,723 Wiele można o mnie powiedzieć, ale kłamcą nie jestem. 88 00:05:00,243 --> 00:05:01,483 No to ona kłamała. 89 00:05:01,563 --> 00:05:03,723 Bo nie zanurkowałaby tam. 90 00:05:04,643 --> 00:05:05,883 Nie bez nas. 91 00:05:05,963 --> 00:05:10,563 Odkrywcy z całego świata śnią o waszym rosyjskim wraku. 92 00:05:11,403 --> 00:05:14,843 Ale zbyt wielu padło ofiarą niebezpiecznych prądów 93 00:05:14,923 --> 00:05:16,763 i agresywnych rekinów. 94 00:05:18,363 --> 00:05:22,123 Sekrety wraku spoczywały na dnie oceanu. 95 00:05:24,083 --> 00:05:27,243 Aż napisała do mnie wasza przyjaciółka. 96 00:05:28,323 --> 00:05:31,883 Teraz tylko ona wie, jakie sekrety skrywa statek. 97 00:05:32,523 --> 00:05:33,563 Sekrety? 98 00:05:34,283 --> 00:05:36,323 Ona coś znalazła. 99 00:05:37,043 --> 00:05:38,523 Co? 100 00:05:38,603 --> 00:05:42,003 Właśnie tego chcę się dowiedzieć. 101 00:05:43,163 --> 00:05:46,683 Lauren do nas nie dołączy? 102 00:05:47,443 --> 00:05:49,923 Lauren zaginęła. 103 00:05:50,003 --> 00:05:51,563 Dziesięć dni temu. 104 00:05:53,523 --> 00:05:54,523 Tak myślałem. 105 00:06:01,483 --> 00:06:02,603 Opowiadajcie. 106 00:06:04,403 --> 00:06:06,523 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 107 00:06:28,083 --> 00:06:31,363 WYSPA CAPE MERCY TERRA AUSTRALIS 108 00:07:02,683 --> 00:07:08,323 ROZDZIAŁ VI — DYMITR DOŃSKI 109 00:07:18,723 --> 00:07:21,563 Kompania Wschodnioindyjska. 110 00:07:22,403 --> 00:07:25,883 Wybita w 1840 roku. 111 00:07:27,683 --> 00:07:31,283 Stop miedzi i brązu. 112 00:07:35,043 --> 00:07:36,763 Na pewno nie obiegowa. 113 00:07:37,643 --> 00:07:39,123 Prawdopodobnie… 114 00:07:40,003 --> 00:07:42,683 jakaś pamiątka. 115 00:07:43,363 --> 00:07:45,203 Patrz. To będzie dobre. 116 00:07:48,723 --> 00:07:49,803 Ja… 117 00:07:51,323 --> 00:07:53,683 nie mam pojęcia, co to za moneta. 118 00:07:55,363 --> 00:07:59,043 Co? Ale Lauren napisała, że właśnie ciebie trzeba spytać. 119 00:08:00,043 --> 00:08:01,283 Tak zrobiła. 120 00:08:01,363 --> 00:08:02,683 Ale nie rozpaczajcie. 121 00:08:02,763 --> 00:08:05,683 Przed wiedzą zawsze musi iść niewiedza. 122 00:08:06,563 --> 00:08:08,523 Wrócę do was z planem. 123 00:08:08,603 --> 00:08:11,683 Ale najpierw muszę napić się gorącego zbiteniu 124 00:08:11,763 --> 00:08:14,883 i popatrzeć w niebo, aż oświeci mnie… 125 00:08:17,083 --> 00:08:18,443 ciemność. 126 00:08:24,523 --> 00:08:25,683 Dobranoc. 127 00:08:28,683 --> 00:08:32,923 No dobra. Ten koleś za długo siedział pod wodą. 128 00:08:33,003 --> 00:08:34,843 To geniusz! 129 00:08:34,923 --> 00:08:36,603 Ma bąbelki w mózgu. 130 00:08:37,603 --> 00:08:41,683 Dlaczego Lauren nam nie powiedziała, że chce zanurkować do wraku? 131 00:08:42,243 --> 00:08:44,603 Wiedziała, że byście ją powstrzymały. 132 00:10:44,043 --> 00:10:47,003 ZAGINĘŁA 133 00:10:59,963 --> 00:11:01,843 Słona woda na wszystko pomaga. 134 00:11:02,683 --> 00:11:05,243 Szkoda, że chlor nie. 135 00:11:07,803 --> 00:11:09,563 To basen tylko dla gości. 136 00:11:09,643 --> 00:11:10,883 Nie wolno wam tu być. 137 00:11:14,123 --> 00:11:16,203 Skąd wiesz, że nie jesteśmy gośćmi? 138 00:11:16,283 --> 00:11:18,243 - Jaki masz numer pokoju? - 225. 139 00:11:18,323 --> 00:11:20,003 Mamy 200 pokojów. 140 00:11:20,083 --> 00:11:23,123 Poza tym cię znam, Stevie Harrison. 141 00:11:23,203 --> 00:11:24,203 - Chodź. - No już. 142 00:11:24,283 --> 00:11:28,803 Mieszkają tu nasi przyjaciele, Izzie i John Martinowie. 143 00:11:28,883 --> 00:11:30,163 Są tu od wczoraj. 144 00:11:30,243 --> 00:11:33,043 Jesteśmy ich gośćmi. 145 00:11:33,643 --> 00:11:35,763 Nie wydaje mi się. Ochrona! 146 00:11:36,363 --> 00:11:39,163 - Stevie, już! Bierz buty! - Te trzy. 147 00:11:55,723 --> 00:11:56,723 Co podać? 148 00:11:58,483 --> 00:11:59,483 Kawę. 149 00:12:00,323 --> 00:12:04,003 Ciemniejszą niż odmęty Rowu Mariańskiego. 150 00:12:08,203 --> 00:12:09,043 Czarną. 151 00:12:10,363 --> 00:12:11,483 Wporzo. 152 00:12:12,603 --> 00:12:13,843 I ciasteczko. 153 00:12:15,643 --> 00:12:17,603 Pięć ciasteczek. 154 00:12:17,683 --> 00:12:20,243 Słyszałaś o McKinley Fraser? 155 00:12:20,323 --> 00:12:24,003 - Co to za zamieszanie? - Żeglarka chce pobić rekord. 156 00:12:24,923 --> 00:12:26,043 Ale zaginęła. 157 00:12:27,963 --> 00:12:28,923 Zaginęła? 158 00:12:39,083 --> 00:12:42,763 - Dobra, miejmy to za sobą. - Im szybciej, tym lepiej. 159 00:12:42,843 --> 00:12:45,043 Ukradłeś łódź, 160 00:12:45,123 --> 00:12:47,923 została uszkodzona, nikt nie ucierpiał, 161 00:12:48,683 --> 00:12:52,443 pół roku w poprawczaku i pokaźna grzywna. 162 00:12:53,003 --> 00:12:54,363 To by się zgadzało. 163 00:12:55,803 --> 00:12:58,323 Pracujesz tutaj i w marinie z Henrym? 164 00:12:59,003 --> 00:13:02,323 - Ile godzin w tym tygodniu? - Prawie 60. 165 00:13:03,043 --> 00:13:04,163 Ładnie. 166 00:13:04,923 --> 00:13:07,043 Zobaczmy. Musisz zapłacić… 167 00:13:07,963 --> 00:13:11,923 opłaty sądowe, kuratorskie, zadośćuczynienie. 168 00:13:12,003 --> 00:13:13,803 W sumie 600 dolców. 169 00:13:14,763 --> 00:13:15,603 Słucham? 170 00:13:16,963 --> 00:13:19,963 To cały mój zarobek. Nie spłacam tylko naprawy? 171 00:13:20,043 --> 00:13:21,003 Ja tylko czytam. 172 00:13:24,443 --> 00:13:25,643 Żartuje pan sobie? 173 00:13:26,483 --> 00:13:28,323 Pracuję na dwa etaty. 174 00:13:28,403 --> 00:13:31,683 Kiedy tylko mam chwilę, pomagam u Volkovów. 175 00:13:32,363 --> 00:13:36,683 Zawaliłem przez to sprawy ze Stevie, a teraz mam płacić więcej? 176 00:13:36,763 --> 00:13:39,243 To niemożliwe. Nie da się ciężej pracować. 177 00:13:40,523 --> 00:13:44,203 Ukradłeś i zniszczyłeś łódź. Czego się spodziewałeś? 178 00:13:47,683 --> 00:13:49,043 To był wypadek. 179 00:13:51,123 --> 00:13:52,203 Jasne. 180 00:14:03,883 --> 00:14:04,963 Panie Komarow? 181 00:14:07,163 --> 00:14:10,883 Blondynka, która żałowała mnie, kiedy byłem w sieci. 182 00:14:14,203 --> 00:14:15,683 Panie Komarow, ja… 183 00:14:16,803 --> 00:14:19,443 Przeczytałam wczoraj pana książkę i… 184 00:14:20,163 --> 00:14:22,563 pana przygody są niebezpieczne. 185 00:14:23,523 --> 00:14:24,403 Tak. 186 00:14:24,483 --> 00:14:29,443 Nie poznałam Lauren, ale zaczynam rozumieć, jaka ona była. 187 00:14:29,523 --> 00:14:31,683 I zastanawiam się, czy nie… 188 00:14:32,483 --> 00:14:34,403 …zrobiło się niebezpiecznie? 189 00:14:39,603 --> 00:14:40,643 Być może. 190 00:14:41,883 --> 00:14:46,683 - Myśli pan, że ona… - Myślę, że była odważna. 191 00:14:48,323 --> 00:14:49,963 I to niezwykle. 192 00:14:51,563 --> 00:14:52,883 W każdym z nas… 193 00:14:53,803 --> 00:14:55,123 drzemie żądza przygód. 194 00:14:57,123 --> 00:15:01,963 Musimy tylko znaleźć coś, co liczy się dla nas bardziej niż strach. 195 00:15:17,083 --> 00:15:22,283 No więc… z tobą i Haydenem tym razem to naprawdę koniec? 196 00:15:22,363 --> 00:15:23,243 Tak. 197 00:15:24,643 --> 00:15:25,683 Trzymasz się? 198 00:15:28,323 --> 00:15:29,643 Możemy się skupić? 199 00:15:31,163 --> 00:15:33,763 Płyniemy tutaj. 200 00:15:36,083 --> 00:15:39,243 Dzień dobry, towarzyszki! Mamy prowiant. 201 00:15:39,323 --> 00:15:40,643 I ciasteczka! 202 00:15:41,363 --> 00:15:42,563 A my mamy plan. 203 00:15:42,643 --> 00:15:45,123 Tak, Rasputinie. Usiądź. 204 00:15:45,203 --> 00:15:46,403 No dobrze. 205 00:15:46,483 --> 00:15:50,243 Rosyjski wrak leży nieopodal brzegu. 206 00:15:50,323 --> 00:15:55,403 Zbadamy pobliskie tereny nurkowe z dala od stref migracji rekinów. 207 00:15:56,043 --> 00:15:57,243 Leonid… 208 00:15:58,003 --> 00:15:58,843 Leo. 209 00:15:59,683 --> 00:16:02,483 W drugiej książce, Pomylona tożsamość Isabelli, 210 00:16:02,563 --> 00:16:04,603 pracowałeś z Pawłem Tołstojem. 211 00:16:04,683 --> 00:16:07,123 Pomagał ci skanować znaleziska. 212 00:16:07,203 --> 00:16:08,203 Tak. 213 00:16:08,283 --> 00:16:10,203 Mógłbyś go poprosić o pomoc? 214 00:16:10,283 --> 00:16:13,403 Jego oprogramowanie pomogłoby zidentyfikować monetę. 215 00:16:14,003 --> 00:16:15,003 Być może. 216 00:16:16,283 --> 00:16:17,283 Panie… 217 00:16:19,443 --> 00:16:21,603 stoicie na skraju przepaści. 218 00:16:24,083 --> 00:16:28,323 Mam dla was dylemat, przed którym nie sposób uciec. 219 00:16:29,843 --> 00:16:32,603 Aby odkryć to, co odkryła Lauren… 220 00:16:33,723 --> 00:16:36,963 musimy zrobić to, co ona zrobiła. 221 00:16:37,043 --> 00:16:38,323 Słucham? 222 00:16:40,243 --> 00:16:43,483 Musimy zanurkować do rosyjskiego wraku. 223 00:16:51,523 --> 00:16:52,403 Krótkofalówka. 224 00:16:52,483 --> 00:16:56,003 Mayday! Halo! Jest tam kto? 225 00:16:56,083 --> 00:16:59,083 - Szerokość 21 stopni, 30 minut. - Woła o pomoc! 226 00:16:59,163 --> 00:17:01,203 Długość 155 stopni. 227 00:17:01,283 --> 00:17:03,203 - To Lauren! - Tak sądzisz? 228 00:17:03,283 --> 00:17:05,563 Nie ma czasu. Na Valentinę! 229 00:17:37,043 --> 00:17:40,483 Ja szukam na południu. Stevie weźmie północ. Izzie zachód. 230 00:17:40,563 --> 00:17:41,603 A ja wschód. 231 00:17:42,203 --> 00:17:45,123 - Jeśli coś zobaczysz, nie zgub tego. - Dobra. 232 00:17:45,963 --> 00:17:47,283 Tam jest zachód. 233 00:17:58,363 --> 00:17:59,243 Tu Valentina. 234 00:18:00,483 --> 00:18:02,283 Czy ktoś potrzebuje pomocy? 235 00:18:09,243 --> 00:18:14,083 Valentina. Odebraliśmy SOS. Czy ktoś potrzebuje pomocy? 236 00:18:22,403 --> 00:18:23,683 Szlag! 237 00:18:26,843 --> 00:18:27,843 Flara! 238 00:18:30,763 --> 00:18:31,803 Nie zgub jej. 239 00:18:34,203 --> 00:18:35,083 Jakieś… 240 00:18:35,163 --> 00:18:37,043 Dwie mile morskie na wschód. 241 00:18:39,483 --> 00:18:41,283 Leonid, ster lewo na burt! 242 00:18:41,883 --> 00:18:43,083 Tak jest. 243 00:19:17,523 --> 00:19:20,363 Lauren! Tutaj! 244 00:19:27,723 --> 00:19:28,603 Lauren! 245 00:19:28,683 --> 00:19:29,643 To ona! 246 00:19:31,963 --> 00:19:34,643 Lauren! 247 00:19:36,923 --> 00:19:40,843 McKinley Fraser. Jak dobrze was widzieć. 248 00:19:53,323 --> 00:19:55,163 Valentina do Cape Mercy. 249 00:19:55,243 --> 00:19:57,163 Potrzebujemy karetki. 250 00:19:57,243 --> 00:20:01,443 Mamy na pokładzie McKinley Fraser. Potrzebuje pomocy lekarskiej. 251 00:20:02,403 --> 00:20:04,643 Przyjąłem. Karetka będzie czekała. 252 00:20:06,483 --> 00:20:08,763 Wilk Morski będzie z nas dumny. 253 00:20:08,843 --> 00:20:12,243 Całe miasteczko mówi o pani próbie pobicia rekordu. 254 00:20:12,323 --> 00:20:14,043 To zaszczyt cię poznać. 255 00:20:15,643 --> 00:20:18,043 Cały świat śledził twoje poczynania. 256 00:20:18,683 --> 00:20:22,083 Też jestem zaszczycona. Ma pan nie lada reputację. 257 00:20:22,163 --> 00:20:24,083 Bardzo wam dziękuję. 258 00:20:24,163 --> 00:20:25,283 Miło nam pomóc. 259 00:20:26,963 --> 00:20:28,003 Co się stało? 260 00:20:28,723 --> 00:20:31,083 Cyklon zepchnął mnie z kursu. 261 00:20:31,723 --> 00:20:35,163 - Miałam zapasy, ale… - Gdzie twoja łódź? 262 00:20:36,043 --> 00:20:38,963 Zniszczona. Kadłub rozbił się o rafę. 263 00:20:39,923 --> 00:20:42,723 Ledwie zdążyłam wezwać pomoc. 264 00:20:42,803 --> 00:20:45,763 Miną tygodnie, nim będę mogła podjąć kolejną próbę. 265 00:20:45,843 --> 00:20:47,643 Kolejną próbę? 266 00:20:48,323 --> 00:20:49,403 Oczywiście! 267 00:20:49,483 --> 00:20:51,843 Ale prawie pani zatonęła! 268 00:20:53,123 --> 00:20:57,843 Statek jest najbezpieczniejszy w porcie. Ale nie do tego służą statki. 269 00:21:21,563 --> 00:21:22,563 Leo! 270 00:21:24,603 --> 00:21:28,123 Zawsze chciałam wiedzieć, skąd wzięła się nazwa Valentina. 271 00:21:28,203 --> 00:21:30,123 To jakaś rosyjska dziennikarka, 272 00:21:30,203 --> 00:21:33,003 która złamała ci serce, więc poślubiłeś morze? 273 00:21:33,563 --> 00:21:35,123 Walentina Tierieszkowa. 274 00:21:36,443 --> 00:21:38,363 Pierwsza kobieta w kosmosie. 275 00:21:41,203 --> 00:21:42,203 Przepraszam. 276 00:21:46,923 --> 00:21:47,923 Przykro mi. 277 00:21:50,483 --> 00:21:51,363 Dlaczego? 278 00:21:53,523 --> 00:21:55,523 Uratowaliśmy słynną żeglarkę. 279 00:21:56,483 --> 00:21:58,563 Przykro mi, że to nie Lauren. 280 00:22:00,843 --> 00:22:01,963 Rozwiążemy to. 281 00:22:03,683 --> 00:22:05,243 Musimy szukać dalej. 282 00:22:07,363 --> 00:22:08,443 Stevie! 283 00:22:09,163 --> 00:22:11,683 Zostań tu. Znaleźli coś. 284 00:22:27,203 --> 00:22:28,203 Czy to…? 285 00:22:29,163 --> 00:22:30,243 Kurtka Lauren. 286 00:22:34,283 --> 00:22:35,283 Boże. 287 00:22:45,123 --> 00:22:46,163 To koniec. 288 00:22:48,563 --> 00:22:49,603 Ona nie żyje. 289 00:23:39,363 --> 00:23:45,643 Napisy: Juliusz P. Braun