1 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 "Als ich im Pazifik hinabtauchte, 2 00:00:08,123 --> 00:00:12,083 starrte ich in die Augen eines glänzenden Barrakudas. 3 00:00:12,163 --> 00:00:15,283 Er lächelte und zeigte seine messerscharfen Zähne. 4 00:00:15,883 --> 00:00:16,923 Er hatte genug. 5 00:00:17,003 --> 00:00:20,283 Als er in der Tiefe verschwand, sah ich es." 6 00:00:20,363 --> 00:00:26,483 Da war es! Die Canary! Amelia Earharts verschollenes Flugzeug! 7 00:00:27,963 --> 00:00:28,883 Noch mal. 8 00:00:28,963 --> 00:00:31,283 Nein, dreimal reicht. 9 00:00:31,363 --> 00:00:35,363 Amelia Earharts Flugzeug blieb ein Rätsel, bis Leo auftauchte. 10 00:00:36,883 --> 00:00:37,763 Was denn? 11 00:00:37,843 --> 00:00:39,803 Als würde er sich Leo nennen. 12 00:00:42,603 --> 00:00:46,843 Leute, er redet von echten Abenteuern. Wir sollten solche Sachen machen. 13 00:00:47,963 --> 00:00:49,363 Oh, komm schon. 14 00:00:49,443 --> 00:00:52,403 Das russische Wrack liegt direkt vor unserer Tür. 15 00:00:53,603 --> 00:00:55,603 Ich bespreche das nicht noch mal. 16 00:00:56,163 --> 00:00:58,523 Überlegt mal, was wir entdecken könnten. 17 00:00:59,923 --> 00:01:03,123 Haie, Lauren! Sehr viele Haie! 18 00:01:04,083 --> 00:01:06,003 Wir haben alles durchdacht. 19 00:01:06,083 --> 00:01:09,563 Es ist nicht sicher, es sei denn, wir wollen Haifutter sein. 20 00:01:10,083 --> 00:01:13,123 Wir wären die ersten Taucher am russischen Wrack. 21 00:01:13,203 --> 00:01:14,763 Es wäre so toll, zu sehen… 22 00:01:14,843 --> 00:01:16,123 -Nein. -Keinesfalls. 23 00:01:16,203 --> 00:01:17,563 -Nein. -Das wird nichts. 24 00:01:17,643 --> 00:01:19,163 -Wir tun es nicht. -Nein. 25 00:01:19,243 --> 00:01:21,963 Okay. Beruhigt euch, wir tauchen da nicht. 26 00:01:22,043 --> 00:01:26,163 Können wir uns bitte versprechen, diesen Tauchgang nie zu unternehmen? 27 00:01:26,243 --> 00:01:27,363 Einverstanden. 28 00:01:28,283 --> 00:01:29,683 -Versprochen? -Ja. 29 00:01:30,243 --> 00:01:31,083 Versprochen. 30 00:01:32,843 --> 00:01:33,843 Na gut. 31 00:01:35,283 --> 00:01:36,923 Okay, lies es noch mal. 32 00:01:37,003 --> 00:01:38,083 Okay. 33 00:01:39,123 --> 00:01:39,963 Na los. 34 00:01:40,523 --> 00:01:44,043 "Ich war auf meinem Boot, der Valentina…" 35 00:01:48,043 --> 00:01:50,643 Warum hängt er noch mal von der Decke? 36 00:01:50,723 --> 00:01:53,003 Oh, das mit dem Netz tut mir leid. 37 00:01:53,083 --> 00:01:55,963 Es gab in letzter Zeit einige heftige Erlebnisse. 38 00:01:56,043 --> 00:02:00,083 Wir mussten Vorsichtsmaßnahmen treffen, aber ein Gentleman wie Sie… 39 00:02:00,163 --> 00:02:01,083 Maddie! 40 00:02:01,803 --> 00:02:04,363 Entschuldige dich nicht beim Verdächtigen. 41 00:02:04,883 --> 00:02:06,483 Er ist kein Verdächtiger. 42 00:02:07,643 --> 00:02:11,203 Nun, das sind Sie schon, aber wir klären das. 43 00:02:11,283 --> 00:02:14,843 Maddie, was immer in deinem Kopf los ist, muss da raus. 44 00:02:15,763 --> 00:02:17,643 Okay, lass es mich erklären. 45 00:02:18,723 --> 00:02:20,163 Was macht sie da? 46 00:02:20,243 --> 00:02:21,763 Ich habe keine Ahnung. 47 00:02:25,843 --> 00:02:29,883 Das ist der große Leonid Komarov. 48 00:02:29,963 --> 00:02:31,323 Hallo. 49 00:02:31,403 --> 00:02:35,043 Das ist mein Lieblingsbuch. Ich bin ein Fan Ihrer Arbeiten. 50 00:02:35,123 --> 00:02:38,203 Aber The Canary sticht für mich wirklich heraus. 51 00:02:38,283 --> 00:02:41,083 Ich habe keine Ahnung, was gerade passiert. 52 00:02:41,163 --> 00:02:44,123 Es ist nicht meine Schuld, dass Sie im Netz sitzen. 53 00:02:44,203 --> 00:02:47,043 -Ich sage es ja nur. -Oh, eine kurze Frage: 54 00:02:47,123 --> 00:02:48,643 Mit dem Wrack von Erebus… 55 00:02:49,163 --> 00:02:52,083 Wirkte sich die Arktis auf die Luftzufuhr aus? 56 00:02:52,723 --> 00:02:55,923 -Wie ist das… -Warum haben Sie Lauren geschrieben? 57 00:02:56,003 --> 00:02:58,163 Die übrigens 16 ist. 58 00:02:58,243 --> 00:03:00,763 Anna, ich glaube nicht , dass Mr. Komarov… 59 00:03:01,403 --> 00:03:02,283 Ja. 60 00:03:03,043 --> 00:03:05,563 -Ich bin Leonid Komarov. -Siehst du? 61 00:03:05,643 --> 00:03:08,723 Ich wurde als professioneller Berater eingeladen. 62 00:03:08,803 --> 00:03:13,243 Ich wollte das Treffen bestätigen, da ich lange nichts von ihr gehört hatte. 63 00:03:13,323 --> 00:03:16,563 Ich war erleichtert, als ich eine Antwort bekam. 64 00:03:17,243 --> 00:03:21,123 Das Wasser in der Arktis erreicht null Grad Celsius und weniger, 65 00:03:21,203 --> 00:03:23,443 aber ich hatte ein Warmwassersystem. 66 00:03:23,523 --> 00:03:24,883 Meine Luftzufuhr war… 67 00:03:24,963 --> 00:03:26,323 -War normal. -…normal. 68 00:03:26,403 --> 00:03:29,443 Ja, also, Ladys, wenn ihr keine Fragen mehr habt… 69 00:03:29,523 --> 00:03:30,363 Moment. 70 00:03:30,443 --> 00:03:32,683 Muss ich ihn kennen? Nichts für ungut. 71 00:03:32,763 --> 00:03:34,363 Schon gut. 72 00:03:34,443 --> 00:03:35,603 Lies die hier. 73 00:03:36,283 --> 00:03:37,403 Alle. 74 00:03:40,123 --> 00:03:45,603 Leonid Komarov, weltberühmter Taucher, Autor und Forscher. 75 00:03:46,123 --> 00:03:47,443 Nun, Mr. Komarov… 76 00:03:47,523 --> 00:03:49,643 Leo, bitte. 77 00:03:51,603 --> 00:03:53,043 Ich wusste es. 78 00:03:56,403 --> 00:03:59,403 Lauren, nehme ich an? 79 00:03:59,483 --> 00:04:02,363 Nein, ich bin nicht Lauren. 80 00:04:03,483 --> 00:04:04,803 Wer ist es dann? 81 00:04:06,363 --> 00:04:10,323 Oh, okay. Wir stellen hier die Fragen. 82 00:04:10,403 --> 00:04:11,723 Alles klar, Kumpel? 83 00:04:12,483 --> 00:04:17,243 Sie sind also ein professioneller Berater? Warum braucht Lauren einen? 84 00:04:18,443 --> 00:04:19,923 Lasst es mich zeigen. 85 00:04:20,003 --> 00:04:21,603 -Oh, hey! -Schon gut. 86 00:04:21,683 --> 00:04:23,243 Es ist nur ein Brief. 87 00:04:23,323 --> 00:04:26,203 Ihr werdet ihn als lesenswert erachten. 88 00:04:26,283 --> 00:04:27,923 -Komm. -Na los. 89 00:04:41,323 --> 00:04:43,723 -Er ist von Lauren. -Was? 90 00:04:44,563 --> 00:04:47,723 Sie machte den Tauchgang zum russischen Schiffswrack. 91 00:04:47,803 --> 00:04:50,803 -Du sagtest, das sei zu gefährlich. -Ist es auch. 92 00:04:50,883 --> 00:04:52,683 Du lügst! 93 00:04:52,763 --> 00:04:57,723 Ich bin vieles, aber niemals ein Lügner. 94 00:05:00,163 --> 00:05:01,483 Dann hat sie gelogen. 95 00:05:01,563 --> 00:05:03,723 Sie würde den Tauchgang nie machen. 96 00:05:04,603 --> 00:05:05,883 Nicht ohne uns. 97 00:05:05,963 --> 00:05:10,563 Forscher aus jeder Ecke der Erde waren vom russischen Wrack gebannt. 98 00:05:11,283 --> 00:05:14,843 Doch zu viele von ihnen erlagen den gefährlichen Strömungen 99 00:05:14,923 --> 00:05:16,603 und aggressiven Haien. 100 00:05:18,283 --> 00:05:22,363 Seine Geheimnisse liegen auf dem Meeresgrund. 101 00:05:24,083 --> 00:05:27,283 Bis eure Freundin mir den Brief schickte. 102 00:05:28,243 --> 00:05:31,883 Jetzt kennt nur sie die Geheimnisse, die dieses Schiff umgibt. 103 00:05:32,523 --> 00:05:33,563 Geheimnisse? 104 00:05:34,283 --> 00:05:36,323 Sie hat etwas gefunden. 105 00:05:37,043 --> 00:05:38,523 Was hat sie gefunden? 106 00:05:38,603 --> 00:05:42,483 Um genau das herauszufinden, bin ich hier. 107 00:05:43,083 --> 00:05:46,403 Wird Lauren jetzt nicht zu uns stoßen? 108 00:05:47,403 --> 00:05:49,923 Lauren ist verschwunden. 109 00:05:50,003 --> 00:05:51,163 Vor zehn Tagen. 110 00:05:53,403 --> 00:05:54,523 Wie ich mir dachte. 111 00:06:01,363 --> 00:06:02,603 Erzählt mir alles. 112 00:06:04,443 --> 00:06:06,523 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 113 00:07:02,683 --> 00:07:08,323 KAPITEL VI 114 00:07:18,643 --> 00:07:21,563 Ostindien-Kompanie. 115 00:07:22,363 --> 00:07:25,403 Geprägt 1840. 116 00:07:27,643 --> 00:07:31,123 Kupfer- und Bronze-Mineralgemisch. 117 00:07:35,043 --> 00:07:36,763 Sicher kein Zahlungsmittel. 118 00:07:37,643 --> 00:07:39,083 Wahrscheinlich ein… 119 00:07:40,003 --> 00:07:42,683 eine Art Wertmarke. 120 00:07:43,403 --> 00:07:45,203 Warte. Das wird gut. 121 00:07:48,723 --> 00:07:49,803 Ich habe… 122 00:07:51,323 --> 00:07:53,803 keine Ahnung von der Herkunft dieser Münze. 123 00:07:54,843 --> 00:07:59,043 -Was? -Genau danach wollte Lauren Sie fragen. 124 00:08:00,043 --> 00:08:01,243 Das stimmt. 125 00:08:01,323 --> 00:08:02,563 Verzweifelt nicht. 126 00:08:02,643 --> 00:08:05,523 Vor dem Wissen muss es immer Unwissenheit geben. 127 00:08:06,563 --> 00:08:08,523 Ich komme mit einem Plan zurück. 128 00:08:08,603 --> 00:08:11,683 Doch zuerst brauche ich einen heißen Sbiten. 129 00:08:11,763 --> 00:08:14,883 Ich werde in die Nacht starren, bis ich Klarheit… 130 00:08:17,083 --> 00:08:18,443 in der Dunkelheit sehe. 131 00:08:24,523 --> 00:08:25,683 Schönen Abend. 132 00:08:28,723 --> 00:08:32,923 Okay, der Typ hat offensichtlich zu viel Zeit unter Wasser verbracht. 133 00:08:33,003 --> 00:08:34,843 Er ist brillant. 134 00:08:34,923 --> 00:08:36,563 Er hat Blasen im Gehirn. 135 00:08:37,603 --> 00:08:42,163 Warum sagte uns Lauren nicht, dass sie zum Wrack tauchen will? 136 00:08:42,243 --> 00:08:44,603 Sie wusste, ihr würdet sie aufhalten. 137 00:10:44,043 --> 00:10:47,003 VERMISST 138 00:10:59,963 --> 00:11:01,523 Salzwasser heilt alles. 139 00:11:02,683 --> 00:11:05,243 Ich wünschte, das wäre bei Chlor auch so. 140 00:11:05,883 --> 00:11:09,563 Hey, dieser Pool ist nur für Gäste. 141 00:11:09,643 --> 00:11:11,403 Ihr dürft nicht hier sein. 142 00:11:14,083 --> 00:11:16,203 Wer sagt, dass wir keine Gäste sind? 143 00:11:16,283 --> 00:11:18,243 -Welche Zimmernummer? -225. 144 00:11:18,323 --> 00:11:23,003 Das Hotel hat 200 Zimmer. Außerdem kenne ich dich, Stevie Harrison. 145 00:11:23,083 --> 00:11:24,203 -Komm. -Gehen wir. 146 00:11:24,323 --> 00:11:27,523 Tatsächlich wohnen unsere Freunde hier. 147 00:11:27,603 --> 00:11:30,203 Izzie und John Martin sind gestern angereist. 148 00:11:30,283 --> 00:11:33,043 Wir sind also ihre Gäste. 149 00:11:33,603 --> 00:11:35,763 Ich glaube nicht. Security! 150 00:11:36,323 --> 00:11:39,163 -Stevie, komm. Hol deine Schuhe. -Diese drei. 151 00:11:55,723 --> 00:11:56,963 Was darf es sein? 152 00:11:58,483 --> 00:11:59,323 Kaffee. 153 00:12:00,283 --> 00:12:03,563 Dunkler als die Schatten des Marianengrabens. 154 00:12:08,203 --> 00:12:09,043 Schwarz. 155 00:12:10,403 --> 00:12:11,483 Alles klar. 156 00:12:12,603 --> 00:12:13,763 Und ein Keks. 157 00:12:15,603 --> 00:12:17,603 Ich nehme fünf Kekse. 158 00:12:17,683 --> 00:12:20,243 Hast du das über McKinley Fraser gehört? 159 00:12:20,323 --> 00:12:21,483 Worum geht es da? 160 00:12:21,563 --> 00:12:24,003 Ein Seglerin strebt einen Weltrekord an. 161 00:12:24,963 --> 00:12:26,043 Sie wird vermisst. 162 00:12:27,923 --> 00:12:28,923 Vermisst? 163 00:12:39,003 --> 00:12:42,763 -Okay, lass uns das klären. -Je schneller, desto besser. 164 00:12:42,843 --> 00:12:45,043 Du hast also ein Boot gestohlen. 165 00:12:45,123 --> 00:12:47,923 Es wurde beschädigt. Niemand wurde verletzt. 166 00:12:48,483 --> 00:12:52,443 Sechs Monate Haft und eine saftige Geldstrafe. 167 00:12:52,963 --> 00:12:54,283 Das trifft es gut. 168 00:12:55,723 --> 00:12:58,923 Du arbeitest hier im Diner und im Yachthafen mit Henry? 169 00:12:59,003 --> 00:13:01,243 Wie viele Stunden hast du diese Woche? 170 00:13:01,323 --> 00:13:02,283 Fast 60. 171 00:13:03,043 --> 00:13:04,043 Gut gemacht. 172 00:13:04,843 --> 00:13:06,843 Gut, mal sehen. Du schuldest noch… 173 00:13:07,923 --> 00:13:13,643 Gerichtskosten, Überwachung, Rückzahlung. Das macht 600 Mäuse. 174 00:13:15,043 --> 00:13:19,923 Moment, was? Das ist ein Wochenlohn. Ich dachte, ich zahle nur das Boot. 175 00:13:20,003 --> 00:13:21,003 Ich lese nur vor. 176 00:13:24,443 --> 00:13:25,603 Ist das ein Scherz? 177 00:13:26,363 --> 00:13:28,323 Chef, ich habe zwei Jobs, okay? 178 00:13:28,403 --> 00:13:31,683 Mache ich nichts davon, helfe ich bei den Volkovs aus. 179 00:13:32,363 --> 00:13:35,083 Ich nahm sogar Stress mit Stevie in Kauf. 180 00:13:35,163 --> 00:13:39,243 Nun soll ich noch mehr zahlen? Ich kann unmöglich noch mehr arbeiten. 181 00:13:40,443 --> 00:13:44,883 Du hast ein Boot gestohlen und zerstört. Was hast du denn erwartet? 182 00:13:47,643 --> 00:13:49,043 Es war ein Versehen. 183 00:13:51,163 --> 00:13:52,123 Ja, natürlich. 184 00:14:03,923 --> 00:14:05,083 Mr. Komarov? 185 00:14:07,163 --> 00:14:10,883 Die blonde Frau, die sich schlecht fühlte, weil ich im Netz saß. 186 00:14:14,243 --> 00:14:15,563 Mr. Komarov, ich… 187 00:14:16,763 --> 00:14:19,323 Ich las gestern eins Ihrer Bücher und… 188 00:14:20,163 --> 00:14:24,403 -Bei den Abenteuern geht es gefährlich zu. -Ja. 189 00:14:24,483 --> 00:14:29,443 Ich habe Lauren nie kennengelernt, aber so langsam verstehe ich, wie sie war. 190 00:14:29,523 --> 00:14:31,683 Ich frage mich, ob es vielleicht… 191 00:14:32,443 --> 00:14:34,403 Ob es gefährlich zuging? 192 00:14:35,443 --> 00:14:36,523 Ja. 193 00:14:39,323 --> 00:14:40,283 Vielleicht. 194 00:14:40,363 --> 00:14:41,803 -Tschüss. -Mach's gut. 195 00:14:41,883 --> 00:14:43,363 Glauben Sie, dass Lauren… 196 00:14:43,443 --> 00:14:46,683 Ich denke, dass sie mutig war. 197 00:14:48,283 --> 00:14:49,963 Mutiger als die meisten. 198 00:14:51,323 --> 00:14:52,883 Wir sind alle… 199 00:14:53,803 --> 00:14:55,243 abenteuerlustig… 200 00:14:57,123 --> 00:15:01,963 sobald wir etwas finden, das uns wichtiger ist als die Angst. 201 00:15:17,083 --> 00:15:22,283 Also ist es mit dir und Hayden jetzt endgültig vorbei? 202 00:15:22,363 --> 00:15:23,243 Ja. 203 00:15:24,643 --> 00:15:25,643 Geht es dir gut? 204 00:15:28,083 --> 00:15:29,643 Bleiben wir bei der Sache. 205 00:15:31,123 --> 00:15:33,763 Das ist unser Ziel. 206 00:15:36,083 --> 00:15:39,243 Guten Morgen, Kameraden. Wir haben Vorräte dabei. 207 00:15:39,323 --> 00:15:40,563 Und Kekse. 208 00:15:41,363 --> 00:15:45,083 -Wir haben einen Plan. -Ja, Rasputin. Setz dich. 209 00:15:45,163 --> 00:15:46,403 Alles klar. 210 00:15:46,483 --> 00:15:50,243 Das russische Wrack liegt nur eine kurze Bootsfahrt entfernt. 211 00:15:50,323 --> 00:15:55,403 Ich sage, wir untersuchen Tauchplätze außerhalb der bekannten Haizonen. 212 00:15:55,963 --> 00:15:58,843 Und Leonid… Leo… 213 00:15:59,523 --> 00:16:02,483 Im zweiten Buch Mistaken Identity of the Isabella, 214 00:16:02,563 --> 00:16:04,683 hast du mit Pavel Tolstoy gearbeitet. 215 00:16:04,763 --> 00:16:07,123 Er half dir, Artefakte einzuscannen. 216 00:16:07,203 --> 00:16:08,203 Ja. 217 00:16:08,283 --> 00:16:10,203 Kannst du ihn noch mal fragen? 218 00:16:10,283 --> 00:16:13,403 Seine Software könnte mehr über die Münze verraten. 219 00:16:13,963 --> 00:16:15,003 Vielleicht. 220 00:16:16,243 --> 00:16:17,203 Ladys… 221 00:16:19,443 --> 00:16:21,523 Ihr steht am Rande des Abgrunds. 222 00:16:23,963 --> 00:16:28,323 Wir stehen vor einem Dilemma, das sich nicht vermeiden lässt. 223 00:16:29,763 --> 00:16:32,563 Um zu erfahren, was Lauren wusste, 224 00:16:33,643 --> 00:16:36,963 müssen wir tun, was Lauren tat. 225 00:16:37,043 --> 00:16:38,243 Wie bitte? 226 00:16:40,243 --> 00:16:43,443 Er meint, wir müssen zum russischen Wrack tauchen. 227 00:16:51,523 --> 00:16:52,443 Mein Funkgerät. 228 00:16:52,523 --> 00:16:56,003 Mayday! Hallo? Ist da jemand? 229 00:16:56,083 --> 00:16:58,243 Breitengrad 21 Grad, 36 Minuten. 230 00:16:58,323 --> 00:17:01,163 -Das ist ein Notruf! -Längengrad 155 Grad. 231 00:17:01,243 --> 00:17:02,763 -Das ist Lauren! -Ja? 232 00:17:03,283 --> 00:17:06,083 -Wir haben keine Zeit. Auf zur Valentina. -Okay. 233 00:17:36,923 --> 00:17:40,003 Ich nehme den Süden, du den Norden, Izzie den Westen. 234 00:17:40,083 --> 00:17:41,603 Ich nehme den Osten, gut. 235 00:17:41,683 --> 00:17:44,283 Siehst du was, lass es nicht aus den Augen. 236 00:17:44,363 --> 00:17:47,283 -Okay. -Du bist im Westen. 237 00:17:58,323 --> 00:17:59,243 Valentina hier. 238 00:18:00,283 --> 00:18:02,283 Gibt es Schiffe in Not? 239 00:18:09,243 --> 00:18:14,083 Valentina. Notruf eingegangen. Gibt es Schiffe, die Hilfe brauchen? 240 00:18:22,403 --> 00:18:23,683 Verdammt! 241 00:18:26,723 --> 00:18:27,843 Eine Leuchtrakete! 242 00:18:30,603 --> 00:18:31,803 Behalte sie im Auge. 243 00:18:34,203 --> 00:18:35,083 Das sind etwa… 244 00:18:35,163 --> 00:18:36,763 Zwei Seemeilen östlich. 245 00:18:39,483 --> 00:18:41,203 Leonid, hart Steuerbord! 246 00:18:41,803 --> 00:18:43,083 Jawohl. 247 00:19:17,523 --> 00:19:20,323 Lauren! Lauren, hier drüben! 248 00:19:27,723 --> 00:19:28,603 Lauren! 249 00:19:28,683 --> 00:19:29,603 Sie ist es. 250 00:19:31,963 --> 00:19:33,043 Lauren! 251 00:19:33,763 --> 00:19:35,163 Lauren! 252 00:19:36,923 --> 00:19:40,843 McKinley Fraser. Was bin ich froh, euch zu sehen. 253 00:19:53,323 --> 00:19:55,163 Valentina an Hafen Cape Mercy. 254 00:19:55,243 --> 00:19:57,163 Wir brauchen den Rettungsdienst. 255 00:19:57,243 --> 00:20:01,803 Wir haben McKinley Fraser an Bord. Es geht ihr gut, aber sie braucht Hilfe. 256 00:20:02,403 --> 00:20:04,763 Zehn-vier. Ein Krankenwagen steht bereit. 257 00:20:06,483 --> 00:20:08,763 Warte nur, bis Sea Dog davon erfährt. 258 00:20:08,843 --> 00:20:12,243 Die ganze Stadt hat über den Weltrekordversuch geredet. 259 00:20:12,323 --> 00:20:14,123 Es ist mir eine Ehre. 260 00:20:15,643 --> 00:20:18,123 Die ganze Welt verfolgt Ihre Geschichte. 261 00:20:18,203 --> 00:20:22,083 Gleichfalls, Mr. Komarov. Ihr Ruf geht Ihnen klar voraus. 262 00:20:22,163 --> 00:20:24,083 Vielen Dank euch allen. 263 00:20:24,163 --> 00:20:25,803 Wir helfen gerne. 264 00:20:26,923 --> 00:20:28,043 Was ist passiert? 265 00:20:28,723 --> 00:20:31,083 Der Zyklon hat mich vom Kurs abgebracht. 266 00:20:31,163 --> 00:20:35,163 -Ich hatte genug Essen und Wasser, aber… -Was passierte mit dem Boot? 267 00:20:36,043 --> 00:20:38,923 Zerstört. Das Riff hat den Rumpf vernichtet. 268 00:20:39,923 --> 00:20:42,723 Ich konnte gerade noch den Notruf absetzen. 269 00:20:42,803 --> 00:20:45,763 Es wird Wochen dauern, es wieder zu versuchen. 270 00:20:45,843 --> 00:20:47,643 Ein weiterer Versuch? 271 00:20:48,323 --> 00:20:49,403 Natürlich! 272 00:20:49,483 --> 00:20:51,843 Du bist fast mit dem Schiff gesunken. 273 00:20:53,123 --> 00:20:57,643 Ein Schiff ist im Hafen am sichersten, aber dafür sind Schiffe nicht da. 274 00:21:21,603 --> 00:21:22,483 Hey, Leo. 275 00:21:24,563 --> 00:21:28,123 Ich wollte wissen, warum du dein Boot Valentina nanntest. 276 00:21:28,203 --> 00:21:31,003 Stahl eine russische Journalistin dein Herz? 277 00:21:31,083 --> 00:21:33,443 Stand deine Liebe zum Meer im Weg? 278 00:21:33,523 --> 00:21:38,283 Valentina Tereschkowa, die erste Frau im All. 279 00:21:41,163 --> 00:21:42,363 Entschuldige mich. 280 00:21:46,843 --> 00:21:47,843 Es tut mir leid. 281 00:21:50,443 --> 00:21:51,283 Was denn? 282 00:21:53,483 --> 00:21:58,563 -Wir haben eine Seglerin gerettet. -Tut mir leid, dass es nicht Lauren war. 283 00:22:00,843 --> 00:22:01,963 Wir finden Antworten. 284 00:22:03,683 --> 00:22:05,683 Wir müssen weitersuchen. 285 00:22:07,323 --> 00:22:08,403 Stevie! 286 00:22:09,123 --> 00:22:11,643 Bleib hier! Sie haben etwas gefunden. 287 00:22:27,123 --> 00:22:27,963 Ist das… 288 00:22:29,163 --> 00:22:30,243 Laurens Jacke. 289 00:22:34,283 --> 00:22:35,283 Oh mein Gott. 290 00:22:45,123 --> 00:22:46,163 Es ist vorbei. 291 00:22:48,563 --> 00:22:49,523 Sie ist tot. 292 00:23:39,363 --> 00:23:44,363 Untertitel von: Julia Höfer