1 00:00:27,323 --> 00:00:28,403 ‎爷爷! 2 00:00:34,483 --> 00:00:35,803 ‎我今天要搬进来 3 00:00:35,883 --> 00:00:37,563 ‎我们说好的 4 00:00:38,443 --> 00:00:39,683 ‎在葬礼上 5 00:00:50,163 --> 00:00:51,403 ‎有人落水了! 6 00:00:51,483 --> 00:00:54,883 ‎啊 我的新船员 啊! 7 00:00:54,963 --> 00:00:59,083 ‎它从厨房逃走了!狡猾的小恶魔! 8 00:00:59,163 --> 00:01:02,163 ‎它生龙活虎!全副武装! 9 00:01:02,763 --> 00:01:04,043 ‎我们要对付什么东西? 10 00:01:04,123 --> 00:01:05,603 ‎深海来的怪物 11 00:01:05,683 --> 00:01:11,123 ‎和亚哈船长一样疯狂 12 00:01:11,203 --> 00:01:17,123 ‎快如闪电 眼睛像地狱之火的余烬 13 00:01:19,083 --> 00:01:20,203 ‎在右舷边! 14 00:01:21,003 --> 00:01:25,763 ‎过来!投降吧 你这甲壳怪物! 15 00:01:31,443 --> 00:01:35,763 ‎啊!它在早餐区智取了我 16 00:01:35,843 --> 00:01:38,403 ‎但我在冰箱附近伏击了它! 17 00:01:40,043 --> 00:01:42,603 ‎所以我的孙女 18 00:01:43,323 --> 00:01:46,603 ‎我要请你吃我的特色菜 19 00:01:47,843 --> 00:01:51,843 ‎岛上最好的糖渍龙虾 20 00:01:53,243 --> 00:01:57,323 ‎好了!看起来你需要喝点新鲜椰汁 21 00:01:57,403 --> 00:01:58,563 ‎好吗? 22 00:01:58,643 --> 00:01:59,843 ‎好的 谢谢 23 00:02:01,643 --> 00:02:03,043 ‎正合我的心意 24 00:02:04,203 --> 00:02:05,763 ‎好喝又凉爽 25 00:02:09,483 --> 00:02:11,923 ‎看看你 我的小乌贼 26 00:02:12,483 --> 00:02:16,483 ‎就像你奶奶 又神奇地出现在厨房里 27 00:02:21,283 --> 00:02:23,683 ‎你下周应该去学校了 28 00:02:24,403 --> 00:02:26,363 ‎但不急 29 00:02:26,963 --> 00:02:30,603 ‎寄居蟹会按照自己的意愿更换外壳 30 00:02:30,683 --> 00:02:31,923 ‎并不遵照别人的意愿 31 00:02:32,523 --> 00:02:33,683 ‎就像你和我 32 00:02:35,323 --> 00:02:39,683 ‎现在那些沙蟹在哪里呢? 33 00:02:40,763 --> 00:02:46,443 ‎你们打算让孙女和我饱餐一顿 ‎还是很自私地躲了起来? 34 00:02:49,243 --> 00:02:52,843 ‎啊 我们需要大声喊“啊” 啊! 35 00:02:53,643 --> 00:02:54,803 ‎啊! 36 00:02:54,883 --> 00:02:57,203 ‎-不 是“啊”! ‎-啊! 37 00:02:57,283 --> 00:03:00,043 ‎-不 是“啊”! ‎-啊! 38 00:03:02,603 --> 00:03:05,563 ‎快点!去高处!它们来了! 39 00:03:15,283 --> 00:03:19,643 ‎看到我妻子站在码头上向我招手 ‎我的泪如雨下 40 00:03:19,723 --> 00:03:22,203 ‎我会告诉你真相 我不会对你说谎 41 00:03:22,283 --> 00:03:24,723 ‎我深爱那个女孩 至死不渝 42 00:03:26,243 --> 00:03:28,643 ‎太伤心了 这些被遗忘的墓碑 43 00:03:28,723 --> 00:03:30,163 ‎看看那个大坟墓 44 00:03:30,843 --> 00:03:32,643 ‎上面只有名字 45 00:03:32,723 --> 00:03:35,883 ‎肯定是对某人很重要的人 ‎不错 这么大的坟墓 46 00:03:36,603 --> 00:03:38,643 ‎本地人我们都熟 ‎却没见过姓阿瓦纳西的 47 00:03:38,723 --> 00:03:41,043 ‎估计阿瓦纳西家的人都不在了 48 00:03:41,723 --> 00:03:43,883 ‎那谁为他建了这个坟? 49 00:03:48,923 --> 00:03:49,923 ‎我喜欢那首诗 50 00:03:51,043 --> 00:03:52,883 ‎你奶奶最喜欢这首诗 51 00:03:52,963 --> 00:03:57,123 ‎我必须再去看海 ‎像吉普赛人那样流浪 52 00:03:57,203 --> 00:04:00,523 ‎像海鸥那样 ‎像鲸鱼那样 那里海风刺骨 53 00:04:01,123 --> 00:04:05,883 ‎我只想似流浪者笑对如戏人生 54 00:04:07,083 --> 00:04:11,283 ‎让欺诈在静谧、甜美的梦中消散 55 00:04:14,363 --> 00:04:17,043 ‎你奶奶连一分钟都停不下来 56 00:04:18,523 --> 00:04:21,123 ‎她一个人旅行难道不害怕吗? 57 00:04:21,203 --> 00:04:22,083 ‎害怕? 58 00:04:23,803 --> 00:04:26,843 ‎波拉德家的女人无所畏惧 59 00:04:27,443 --> 00:04:29,363 ‎你奶奶、你妈妈 60 00:04:30,043 --> 00:04:31,003 ‎你 61 00:04:32,083 --> 00:04:33,603 ‎你为什么从来没跟她一起去? 62 00:04:34,523 --> 00:04:36,243 ‎哦 我纵横四海 63 00:04:37,003 --> 00:04:39,043 ‎很久以前我就找到了我的那片土地 64 00:04:42,003 --> 00:04:44,203 ‎我以前很讨厌她离开 65 00:04:44,963 --> 00:04:47,883 ‎但我真的很喜欢她回来给我讲的故事 66 00:04:49,123 --> 00:04:52,483 ‎有时候 ‎稍微想念一下自己爱的人也是不错的 67 00:04:53,363 --> 00:04:56,083 ‎等到你们在你身边的时候 ‎让你可以更加珍惜他们 68 00:05:01,443 --> 00:05:03,723 ‎NETFLIX 原创剧集 69 00:05:25,203 --> 00:05:28,483 ‎(摩西角岛 未知的南方大陆) 70 00:06:07,043 --> 00:06:08,963 ‎你到底在做什么 劳伦? 71 00:06:09,043 --> 00:06:13,643 ‎“LK” 为什么有人 ‎只用自己名字的首字母缩写? 72 00:06:14,243 --> 00:06:17,363 ‎可能不是真名 也许是化名 73 00:06:17,443 --> 00:06:20,043 ‎好人不需要用假名字 74 00:06:20,123 --> 00:06:22,443 ‎海顿说他们要等发电机预热以后 75 00:06:22,523 --> 00:06:24,003 ‎才能做菜 76 00:06:24,083 --> 00:06:25,043 ‎已经很热了 77 00:06:27,323 --> 00:06:29,723 ‎那我们该怎么回复? 78 00:06:29,803 --> 00:06:30,883 ‎你说什么? 79 00:06:30,963 --> 00:06:34,403 ‎回给LK?如果我们不回 ‎他就不会露面 80 00:06:34,483 --> 00:06:36,163 ‎我们想让他露面吗? 81 00:06:36,243 --> 00:06:38,643 ‎他也许知道劳伦在哪里 82 00:06:38,723 --> 00:06:40,843 ‎也许就是那小子让劳伦失踪的! 83 00:06:40,923 --> 00:06:42,803 ‎好吧 我们不应该认定对方是男性 84 00:06:42,883 --> 00:06:46,043 ‎对不起 我是不是 ‎对杀人犯有性别歧视? 85 00:06:46,683 --> 00:06:50,003 ‎并不是所有的神秘陌生人 ‎都是想找你麻烦的男性 86 00:06:50,083 --> 00:06:52,123 ‎按照大多数播客的说法 他们就是 87 00:06:53,443 --> 00:06:54,283 ‎嗯… 88 00:06:54,363 --> 00:06:55,763 ‎史迪威说得对 89 00:06:55,843 --> 00:06:58,123 ‎我的意思 这是我们唯一的线索 90 00:06:58,803 --> 00:07:01,803 ‎如果他知道劳伦失踪了 ‎为什么还要求和她见面? 91 00:07:01,883 --> 00:07:04,243 ‎没错 显然劳伦认为 92 00:07:04,323 --> 00:07:06,323 ‎这个LK知道海顿的硬币的事情 93 00:07:06,403 --> 00:07:08,803 ‎听着 劳伦发现了什么 好吗? 94 00:07:08,883 --> 00:07:10,523 ‎我们必须追查她的踪迹 95 00:07:14,763 --> 00:07:19,083 ‎“LK 好的 明晚七点见” 96 00:07:19,163 --> 00:07:20,243 ‎用表情 97 00:07:21,283 --> 00:07:23,043 ‎劳伦总是用表情包 98 00:07:23,883 --> 00:07:26,443 ‎没错 好的 椰子? 99 00:07:26,523 --> 00:07:29,003 ‎不 专业点 用鲸鱼 100 00:07:30,723 --> 00:07:33,803 ‎-开心鲸鱼还是严肃鲸鱼? ‎-各位 这太疯狂了! 101 00:07:33,883 --> 00:07:35,123 ‎当然是严肃鲸鱼 102 00:07:35,683 --> 00:07:36,803 ‎好 103 00:07:38,003 --> 00:07:39,003 ‎已发送 104 00:07:40,843 --> 00:07:42,443 ‎好 现在我们就等着 105 00:07:47,443 --> 00:07:50,243 ‎(“非常好 到时见” 开心鲸鱼 106 00:07:50,323 --> 00:07:51,523 ‎太好了!看? 107 00:07:52,163 --> 00:07:54,003 ‎杀人犯不会用快乐鲸鱼 108 00:08:00,163 --> 00:08:02,043 ‎听起来海狗家来电了 109 00:08:05,283 --> 00:08:07,243 ‎对 我们动作快点 110 00:08:10,923 --> 00:08:12,443 ‎-你好 女士们! ‎-你好 111 00:08:12,523 --> 00:08:14,763 ‎-你好 海狗! ‎-海狗! 112 00:08:16,523 --> 00:08:18,643 ‎看呐!海狗的收藏! 113 00:08:19,523 --> 00:08:20,843 ‎这是什么? 114 00:08:21,523 --> 00:08:23,403 ‎这都是历史 115 00:08:24,403 --> 00:08:26,603 ‎我有所有的图表、清单 116 00:08:26,683 --> 00:08:28,763 ‎航海日志、商船日志 117 00:08:29,323 --> 00:08:33,243 ‎-日志记录、日志抄本 ‎-主要是日志 118 00:08:33,323 --> 00:08:36,163 ‎澳洲海岸的幽灵船 119 00:08:36,243 --> 00:08:39,083 ‎有些的历史准确性胜于其他的 120 00:08:39,963 --> 00:08:40,803 ‎对吧 爷爷? 121 00:08:41,403 --> 00:08:46,523 ‎是啊 麦迪在嘲笑我 ‎但每个荒诞的故事中都有一丝事实 122 00:08:47,323 --> 00:08:48,803 ‎那个是劳伦最喜欢的 123 00:08:49,363 --> 00:08:50,483 ‎嗯… 124 00:08:51,403 --> 00:08:53,123 ‎我们就是为了劳伦而来 125 00:08:54,083 --> 00:08:56,443 ‎明白了 要我做什么? 126 00:08:56,523 --> 00:08:58,883 ‎你见过这样的东西吗? 127 00:08:58,963 --> 00:09:00,403 ‎我认不出这个符号 128 00:09:00,483 --> 00:09:03,123 ‎但我觉得如果有人知道的话 ‎那应该是你 129 00:09:05,923 --> 00:09:08,243 ‎-你从哪弄来的? ‎-潜水时发现的 130 00:09:09,643 --> 00:09:10,963 ‎劳伦觉得很特别 131 00:09:15,003 --> 00:09:17,603 ‎我觉得像是礼品商店的便宜货 132 00:09:19,523 --> 00:09:20,443 ‎听我说 姑娘们 133 00:09:21,123 --> 00:09:24,443 ‎如果你们不介意我这么说 ‎但我知道失去船员是什么感觉 134 00:09:24,523 --> 00:09:26,803 ‎要释怀真的很难 135 00:09:26,883 --> 00:09:30,363 ‎但你迟早必须让他们安息 136 00:09:32,083 --> 00:09:33,363 ‎别在死者身上迷失自我 137 00:09:34,843 --> 00:09:35,683 ‎好吗? 138 00:09:36,603 --> 00:09:37,883 ‎谢谢 爷爷 139 00:09:38,443 --> 00:09:39,763 ‎别担心硬币的事了 140 00:09:39,843 --> 00:09:41,003 ‎我们走 141 00:09:41,083 --> 00:09:42,523 ‎-回头见 ‎-再见! 142 00:09:42,603 --> 00:09:44,643 ‎-再见 ‎-好的 再见 143 00:09:44,723 --> 00:09:46,523 ‎海狗 谢谢! 144 00:09:49,683 --> 00:09:51,643 ‎出了什么事还是只有我有这个感觉? 145 00:09:52,123 --> 00:09:54,603 ‎海狗就是看起来… 146 00:09:54,683 --> 00:09:58,083 ‎你觉得是硬币 ‎还是当年这个时候发生的火灾? 147 00:09:58,163 --> 00:09:59,003 ‎什么火灾? 148 00:09:59,083 --> 00:10:01,563 ‎八年前码头发生了一场大火 149 00:10:02,403 --> 00:10:04,883 ‎没有人受伤 ‎但它毁了海狗的捕捞生意 150 00:10:04,963 --> 00:10:05,803 ‎太可怕了! 151 00:10:05,883 --> 00:10:08,923 ‎对 他失去了一切 ‎我觉得不是这个原因 152 00:10:09,003 --> 00:10:09,963 ‎我们得走了 153 00:10:10,043 --> 00:10:13,043 ‎只有你才会为了募捐这么紧张 154 00:10:14,603 --> 00:10:17,403 ‎我有五个小时创办一场神奇的活动 155 00:10:17,483 --> 00:10:20,203 ‎激励人们为新灯塔捐款 156 00:10:20,283 --> 00:10:22,483 ‎然后我们还要 ‎跟一个有可能是疯子的人见面 157 00:10:22,563 --> 00:10:25,843 ‎所以你说得对 我有什么好紧张的? 158 00:10:32,483 --> 00:10:37,563 ‎(摩西角) 159 00:10:37,643 --> 00:10:38,683 ‎哦 这是什么? 160 00:10:38,763 --> 00:10:41,803 ‎这是一架100年前的杂耍机 161 00:10:42,323 --> 00:10:43,563 ‎向你展示你的未来 162 00:10:44,843 --> 00:10:46,763 ‎对 等它插上电源 163 00:10:46,843 --> 00:10:47,803 ‎(科学看手相) 164 00:10:47,883 --> 00:10:50,203 ‎即使是神秘力量也有限度 165 00:10:51,123 --> 00:10:52,323 ‎伊兹 166 00:10:52,843 --> 00:10:54,803 ‎-我有个请求 ‎-好 说吧 167 00:10:54,883 --> 00:10:58,883 ‎我需要你今晚献唱 ‎海顿已经答应弹奏钢琴 168 00:10:58,963 --> 00:11:00,003 ‎好 可以 169 00:11:00,083 --> 00:11:02,283 ‎你的歌单里有50年代的歌吗? 170 00:11:02,363 --> 00:11:04,763 ‎他能弹我就能唱 171 00:11:05,283 --> 00:11:06,723 ‎我们过一下音乐 172 00:11:06,803 --> 00:11:08,803 ‎我们要找点冷门的歌曲 173 00:11:10,523 --> 00:11:15,083 ‎你知道 亲爱的 ‎我很高兴唱一两首音乐剧里的歌 174 00:11:15,163 --> 00:11:17,403 ‎去年学校的音乐剧《红男绿女》里 175 00:11:17,963 --> 00:11:19,003 ‎我的唱段怎么样? 176 00:11:20,003 --> 00:11:22,483 ‎《红男绿女》是的 我记得 177 00:11:25,203 --> 00:11:26,243 ‎好 为什么不行呢? 178 00:11:26,923 --> 00:11:29,603 ‎海顿!你的《幸运女神》怎么样了? 179 00:11:31,043 --> 00:11:33,163 ‎(筹款之夜) 180 00:11:33,243 --> 00:11:37,243 ‎-漂亮 ‎-哇 看起来很棒 181 00:11:37,323 --> 00:11:40,283 ‎我不想分散大家对今晚活动的关注度 182 00:11:40,363 --> 00:11:44,923 ‎但也许我们应该想清楚 ‎见到LK后需要做什么 183 00:11:45,003 --> 00:11:46,403 ‎哦 好吧 那件事 184 00:11:48,043 --> 00:11:50,483 ‎伊兹唱歌 我要主持 所以… 185 00:11:51,083 --> 00:11:52,283 ‎就剩你们两个了 186 00:11:53,163 --> 00:11:57,243 ‎什么?夜里急匆匆地 ‎和一位神秘的陌生人见面? 187 00:11:57,323 --> 00:11:59,923 ‎-别担心 我们会采取预防措施 ‎-哦 是的 188 00:12:01,163 --> 00:12:03,363 ‎我们需要绳子 还有一张网 189 00:12:04,443 --> 00:12:05,563 ‎一张网? 190 00:12:05,643 --> 00:12:07,643 ‎(娱乐活动) 191 00:12:15,123 --> 00:12:16,683 ‎安娜 这看起来太棒了 192 00:12:17,403 --> 00:12:19,363 ‎你超越了自己! 193 00:12:19,443 --> 00:12:20,563 ‎谢谢你们 194 00:12:21,843 --> 00:12:25,163 ‎好的 我建议去达西瀑布 195 00:12:25,243 --> 00:12:26,283 ‎好主意! 196 00:12:26,843 --> 00:12:29,603 ‎救赎日节必须优先 197 00:12:29,683 --> 00:12:32,843 ‎如果半个镇子都没电 ‎我不能主持重大活动 198 00:12:32,923 --> 00:12:35,723 ‎我很赞赏你想让电力恢复 ‎赶上节目活动的态度 199 00:12:35,803 --> 00:12:37,923 ‎但如果我们现在不广泛开展工作 200 00:12:38,003 --> 00:12:40,123 ‎会出严重问题的 201 00:12:40,203 --> 00:12:44,523 ‎这是个旅游小镇 约翰 ‎我们靠那一周赚到总收入的九成 202 00:12:45,123 --> 00:12:49,323 ‎所以你想让我为了 ‎短期收入而牺牲长期的功能 203 00:12:49,403 --> 00:12:52,923 ‎做好你的分内事 204 00:12:56,123 --> 00:12:59,283 ‎那么我们继续合作 ‎找到一个妥协的办法 好吗? 205 00:13:01,483 --> 00:13:02,963 ‎嘉年华主题! 206 00:13:03,843 --> 00:13:04,963 ‎真有创意 207 00:13:05,043 --> 00:13:07,603 ‎我们组装了一台旧的爆米花机 208 00:13:07,683 --> 00:13:11,163 ‎而且所有机器都可以使用硬币 ‎因此捐赠就非常方便 209 00:13:11,243 --> 00:13:12,683 ‎真是太好了 210 00:13:13,603 --> 00:13:16,443 ‎我知道这只是一个小型筹款会 安娜 211 00:13:16,523 --> 00:13:19,563 ‎但它代表了我们对摩西角的更大责任 212 00:13:19,643 --> 00:13:21,123 ‎我明白 妈妈 213 00:13:21,843 --> 00:13:23,003 ‎好 214 00:13:50,963 --> 00:13:53,443 ‎-我们要去哪里? ‎-等下你就知道了 215 00:14:12,723 --> 00:14:13,643 ‎好漂亮 216 00:14:14,163 --> 00:14:16,563 ‎这没什么 过来看看这个 217 00:14:19,803 --> 00:14:20,643 ‎你没事吧? 218 00:14:46,563 --> 00:14:48,483 ‎一定很累 219 00:14:49,363 --> 00:14:50,203 ‎什么? 220 00:14:50,283 --> 00:14:53,163 ‎前一分钟他们在调情 ‎后一分钟就开始吵架了 221 00:14:53,683 --> 00:14:55,683 ‎我很高兴我们不是这样的 222 00:14:59,243 --> 00:15:00,243 ‎对不起! 223 00:15:00,323 --> 00:15:03,323 ‎他们不是说越有激情越痛苦吗? 224 00:15:04,763 --> 00:15:07,883 ‎爱应该简单 而不是困难 225 00:15:08,763 --> 00:15:10,083 ‎就像我们一样 226 00:15:14,883 --> 00:15:18,203 ‎对 我想也是 227 00:15:25,603 --> 00:15:28,003 ‎这就是幸运树 228 00:15:29,523 --> 00:15:31,683 ‎他们说这棵树和摩西角一样古老 229 00:15:33,083 --> 00:15:35,483 ‎我妈妈以前经常带我来这里 230 00:15:36,963 --> 00:15:39,083 ‎挂鞋子?为什么? 231 00:15:39,923 --> 00:15:44,803 ‎你有担心的事情或者想祈求好运 232 00:15:44,883 --> 00:15:47,643 ‎就可以来这里 挂一只你的鞋上去 233 00:15:47,723 --> 00:15:50,763 ‎它能保佑另一只鞋 ‎能带你去你想去的地方 234 00:15:51,603 --> 00:15:54,563 ‎其中有些鞋子肯定有100年的历史了 235 00:15:57,763 --> 00:15:59,683 ‎我觉得有点奇怪 236 00:16:00,163 --> 00:16:02,123 ‎不 我觉得很棒 237 00:16:17,923 --> 00:16:18,843 ‎那棵树怎么样? 238 00:16:19,563 --> 00:16:20,683 ‎太棒了! 239 00:16:20,763 --> 00:16:22,963 ‎海狗和我奶奶在上面也有一对鞋 240 00:16:23,563 --> 00:16:25,803 ‎一只旧钓鱼靴 一只红色的绑带鞋 241 00:16:25,883 --> 00:16:27,883 ‎听起来他们是真心相爱 242 00:16:27,963 --> 00:16:29,483 ‎是的 没错 243 00:16:35,363 --> 00:16:36,923 ‎你谈过男朋友吗? 244 00:16:37,603 --> 00:16:39,523 ‎-没有 ‎-没有?怎么会? 245 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 ‎我不知道 246 00:16:41,563 --> 00:16:44,763 ‎我想这个岛上没有适合我的人 247 00:16:45,723 --> 00:16:48,443 ‎不是我会挑 但真的是老套的思想 248 00:16:48,523 --> 00:16:51,643 ‎说是每位16岁少女 ‎都必须找最近的男孩子约会 249 00:16:52,283 --> 00:16:53,763 ‎选人总得有标准 250 00:16:54,403 --> 00:16:56,843 ‎他们很棒 只是不适合我 251 00:16:57,603 --> 00:17:01,283 ‎不 我明白你的感受 ‎我每次都来不及约会就要搬家 所以… 252 00:17:02,083 --> 00:17:05,803 ‎很好 但就是要等待合适自己的人 253 00:17:09,883 --> 00:17:11,003 ‎比如亨利 254 00:17:14,203 --> 00:17:15,803 ‎他跟你在一起真的很开心 255 00:17:26,443 --> 00:17:28,723 ‎你好 坐吧 256 00:17:29,283 --> 00:17:31,763 ‎你不是今晚的蛇蝎美人吗? 257 00:17:31,843 --> 00:17:33,003 ‎谢谢 258 00:17:33,083 --> 00:17:35,083 ‎所以我知道自己还没有达标 259 00:17:35,163 --> 00:17:37,323 ‎我很惊讶你今晚没叫我唱歌 260 00:17:37,403 --> 00:17:42,563 ‎哦 我以为这次小型筹款会 ‎你会非常忙 261 00:17:43,163 --> 00:17:44,603 ‎我跟你开玩笑的 262 00:17:45,443 --> 00:17:48,123 ‎你的头发 我帮你弄好 263 00:17:51,563 --> 00:17:52,563 ‎让我看看 264 00:17:53,123 --> 00:17:54,043 ‎好了吗? 265 00:17:54,123 --> 00:17:56,123 ‎一如既往地完美 266 00:17:56,883 --> 00:17:58,683 ‎回头见 267 00:18:02,803 --> 00:18:04,683 ‎各位 还有15分钟 268 00:18:04,763 --> 00:18:07,043 ‎还有15分钟上场! 269 00:18:11,803 --> 00:18:15,283 ‎-看来全镇人都到了 ‎-那是你爸爸和我姐姐吗? 270 00:18:15,803 --> 00:18:17,283 ‎他们在约会吗? 271 00:18:17,363 --> 00:18:21,123 ‎不 如果他们在约会 ‎卢新达会穿紫色上衣 272 00:18:21,763 --> 00:18:23,003 ‎那是她的约会专用上衣 273 00:18:26,163 --> 00:18:27,803 ‎我们对此有何感想? 274 00:18:27,883 --> 00:18:32,563 ‎混乱、恶心 275 00:18:34,323 --> 00:18:38,123 ‎有人能帮我系这个袖扣吗? ‎好久没戴过好袖扣了 276 00:18:38,723 --> 00:18:40,003 ‎你看到海顿了吗? 277 00:18:40,843 --> 00:18:42,523 ‎-他没来吗? ‎-海顿在哪里? 278 00:18:43,483 --> 00:18:44,603 ‎十分钟后该他上台了 279 00:18:44,683 --> 00:18:45,723 ‎他会到的 280 00:18:49,923 --> 00:18:51,323 ‎他不会露面了 281 00:18:53,683 --> 00:18:54,523 ‎我们怎么办? 282 00:18:54,603 --> 00:18:58,763 ‎听着 我能弹钢琴 ‎但史迪威不能独自去见LK 283 00:19:00,923 --> 00:19:01,803 ‎海顿… 284 00:19:12,803 --> 00:19:13,683 ‎伊兹 285 00:19:14,963 --> 00:19:16,003 ‎抱歉 286 00:19:16,723 --> 00:19:18,403 ‎别往心里去 287 00:19:18,483 --> 00:19:21,683 ‎海顿并不是一个始终如一的人 288 00:19:24,563 --> 00:19:26,403 ‎我跟你去 289 00:19:27,163 --> 00:19:28,163 ‎麦迪能弹琴 290 00:19:30,923 --> 00:19:32,203 ‎你确定吗? 291 00:19:33,243 --> 00:19:35,563 ‎我保证会确保你的安全 292 00:19:36,083 --> 00:19:37,963 ‎免遭LK 还是我母亲的伤害? 293 00:19:39,603 --> 00:19:40,643 ‎一个一个来 294 00:19:41,323 --> 00:19:42,283 ‎表演时间到 295 00:19:42,363 --> 00:19:43,603 ‎好 296 00:19:45,843 --> 00:19:49,403 ‎大家晚上好 欢迎各位的光临 297 00:19:50,043 --> 00:19:53,283 ‎我们希望大家能享受今晚的娱乐活动 298 00:19:53,363 --> 00:19:56,043 ‎让我们可以募集到急需的款项 299 00:19:56,123 --> 00:19:58,443 ‎去修复我们心爱的摩西角灯塔 300 00:20:01,003 --> 00:20:05,483 ‎不多说了 有请麦德琳·波拉德 ‎和伊莎贝尔·马丁 301 00:20:16,883 --> 00:20:19,643 ‎招摇过市 302 00:20:20,523 --> 00:20:24,243 ‎我希望青春永驻 303 00:20:24,803 --> 00:20:27,883 ‎告诉我易如反掌 304 00:20:27,963 --> 00:20:31,763 ‎在边缘上守望 305 00:20:32,483 --> 00:20:35,643 ‎我知道这是达到目的的手段 306 00:20:35,723 --> 00:20:38,763 ‎但我得到了我不需要的东西 307 00:20:39,603 --> 00:20:43,003 ‎所以我靠一个梦活着 308 00:20:43,683 --> 00:20:46,923 ‎我不让这种感觉消失 309 00:20:47,003 --> 00:20:51,203 ‎我不想诉说 编造一个我讨厌的事 310 00:20:51,283 --> 00:20:54,563 ‎因为妈妈教我要善良 311 00:20:54,643 --> 00:20:57,803 ‎我不想说 不想装 312 00:20:57,883 --> 00:21:02,443 ‎我不想装 但我心里有想法 313 00:21:02,523 --> 00:21:06,923 ‎我坐立不安 在崩溃边缘 314 00:21:07,003 --> 00:21:10,203 ‎这里的事 让我想逃得更远 315 00:21:10,283 --> 00:21:14,483 ‎我深呼吸 保持清醒 316 00:21:14,563 --> 00:21:18,963 ‎这里的事 让我陷入崩溃 317 00:21:19,043 --> 00:21:22,163 ‎我坐立不安 在崩溃边缘 318 00:21:22,243 --> 00:21:26,803 ‎这里的事 让我陷入崩溃 319 00:21:26,883 --> 00:21:30,043 ‎我坐立不安 在崩溃边缘 320 00:21:30,123 --> 00:21:33,563 ‎这里的事 让我陷入崩溃 321 00:21:37,483 --> 00:21:40,203 ‎这里的事让我困惑 322 00:21:45,363 --> 00:21:49,523 ‎这里的事 让我陷入崩溃 323 00:22:01,483 --> 00:22:02,483 ‎你没事吧? 324 00:22:05,483 --> 00:22:07,923 ‎海顿的改变到底为止 对吧? 325 00:22:10,163 --> 00:22:13,323 ‎如果能让你好受一点 ‎我也以为他会露面 326 00:22:23,043 --> 00:22:24,003 ‎喂? 327 00:22:24,083 --> 00:22:24,963 ‎谁? 328 00:22:25,483 --> 00:22:26,363 ‎劳伦? 329 00:22:27,323 --> 00:22:28,483 ‎你怎么认识劳伦的? 330 00:22:32,643 --> 00:22:33,883 ‎别躲在阴影里 331 00:22:34,483 --> 00:22:35,483 ‎你先走过来! 332 00:22:36,523 --> 00:22:38,443 ‎看来我们陷入僵局了 333 00:22:41,163 --> 00:22:43,283 ‎我是劳伦的朋友 334 00:22:45,803 --> 00:22:46,923 ‎抓住他了! 335 00:22:49,003 --> 00:22:50,283 ‎怎么回事? 336 00:22:50,363 --> 00:22:51,763 ‎-天呐! ‎-你们没事吧? 337 00:22:52,243 --> 00:22:54,163 ‎你是谁?你想从劳伦这里得到什么? 338 00:22:54,243 --> 00:22:55,523 ‎那是谁? 339 00:22:55,603 --> 00:22:56,723 ‎你在开玩笑吗? 340 00:22:57,283 --> 00:22:59,803 ‎全世界的人都知道他是谁! 341 00:23:46,243 --> 00:23:51,243 ‎字幕翻译:樊燕妃