1 00:00:26,563 --> 00:00:29,203 Grandad? 2 00:00:34,163 --> 00:00:35,803 I'm moving in today! 3 00:00:35,883 --> 00:00:40,003 We talked about it… at the funeral. 4 00:00:49,643 --> 00:00:51,403 Man overboard! 5 00:00:51,483 --> 00:00:54,883 Arrr! My new shipmate! Arrr. 6 00:00:54,963 --> 00:00:56,883 He's escaped from the galley! 7 00:00:56,963 --> 00:00:59,243 A wiley wee devil. 8 00:00:59,323 --> 00:01:02,163 And he's a live one! Best arm yourself. 9 00:01:02,243 --> 00:01:04,043 What are… what are we fighting? 10 00:01:04,123 --> 00:01:05,603 A monster from the deep 11 00:01:05,683 --> 00:01:11,123 with a madness equal to Captain Ahab himself! 12 00:01:11,203 --> 00:01:13,243 Fast as lightning 13 00:01:13,323 --> 00:01:17,843 with eyes like embers from the fires of hell. 14 00:01:17,923 --> 00:01:20,723 Ha! Off the starboard! 15 00:01:20,803 --> 00:01:22,603 Come here! 16 00:01:22,683 --> 00:01:25,763 Submit ye monster crustacean! 17 00:01:31,443 --> 00:01:33,123 Arrr! 18 00:01:33,203 --> 00:01:35,763 He outsmarted me by the breakfast nook, 19 00:01:35,843 --> 00:01:38,403 but I ambushed him by the fridge. 20 00:01:40,043 --> 00:01:42,963 And so, granddaughter of mine, 21 00:01:43,043 --> 00:01:47,243 I'm going to treat you to my specialty, 22 00:01:47,323 --> 00:01:51,843 the finest sugared lobster on the island. 23 00:01:51,923 --> 00:01:53,683 There! 24 00:01:53,763 --> 00:01:57,323 You look like you need a fresh coconut. That be nice? 25 00:01:57,403 --> 00:02:00,483 Uh, yeah. Yes, thanks. 26 00:02:00,563 --> 00:02:03,963 Ho-ho, just what the doctor ordered! 27 00:02:04,043 --> 00:02:06,403 Nice and cold. 28 00:02:06,483 --> 00:02:11,923 Ha-ha! Look at you, my little cuttlefish. 29 00:02:12,003 --> 00:02:16,483 It's like your grandmother has magically reappeared in our kitchen. 30 00:02:21,283 --> 00:02:23,683 You know you're supposed to go to school next week. 31 00:02:23,763 --> 00:02:26,243 But there's no rush. 32 00:02:26,323 --> 00:02:31,923 The hermit crab changes its shell in its own time, no-one else's. 33 00:02:32,003 --> 00:02:33,683 Just like you and me. 34 00:02:34,843 --> 00:02:39,523 Now, where be those sand crabs at? 35 00:02:40,883 --> 00:02:46,443 Are ye going to feed my granddaughter and me or are ye too 'shellfish'? 36 00:02:49,243 --> 00:02:53,563 Arrr, we're going to need an 'arrr'. Arrr. 37 00:02:53,643 --> 00:02:56,043 -Ahhh. -Arrrrrr! 38 00:02:56,123 --> 00:02:58,523 -Ahhh. -Oh! Arrrrr! 39 00:02:58,603 --> 00:03:00,123 Arrr! 40 00:03:00,203 --> 00:03:01,563 Ha-ha! 41 00:03:01,643 --> 00:03:05,723 Hurry! To higher ground! Here they come! 42 00:03:25,723 --> 00:03:30,083 It's so sad all these forgotten stones. Look at that big mausoleum! 43 00:03:30,163 --> 00:03:32,643 It has nothing on it but a name. 44 00:03:32,723 --> 00:03:36,243 Must've been important to someone, nice big thing like that. 45 00:03:36,323 --> 00:03:39,123 Well, we don't know any Avanasies, and we know everyone. 46 00:03:39,203 --> 00:03:41,563 I guess there aren't any Avanasies left. 47 00:03:41,643 --> 00:03:43,843 Then who built the mausoleum for him? 48 00:03:48,163 --> 00:03:50,443 I love that poem. 49 00:03:50,523 --> 00:03:52,883 It was your grandmother's favourite. 50 00:03:52,963 --> 00:03:55,043 "I must go down to the seas again 51 00:03:55,123 --> 00:03:56,883 To the vagrant gypsy life 52 00:03:56,963 --> 00:03:58,803 To the whale's way and the gull's way 53 00:03:58,883 --> 00:04:00,523 Where the wind's like a whetted knife 54 00:04:00,603 --> 00:04:03,243 And all I ask for is a merry yarn 55 00:04:03,323 --> 00:04:05,883 And a laughing fellow rover 56 00:04:05,963 --> 00:04:11,283 And quiet sleep and sweet dreams until the long trick's over." 57 00:04:13,443 --> 00:04:17,723 Your grandma couldn't keep her feet still for a minute. 58 00:04:17,803 --> 00:04:21,043 Didn't she get scared doing all of those trips by herself? 59 00:04:21,123 --> 00:04:23,843 Scared? 60 00:04:23,923 --> 00:04:26,843 The Pollard women are fearless. 61 00:04:26,923 --> 00:04:31,483 Your grandma, your mum, you. 62 00:04:31,563 --> 00:04:33,603 How come you never went with her? 63 00:04:33,683 --> 00:04:36,123 Oh, I sailed my seas, 64 00:04:36,203 --> 00:04:39,043 and I found my patch of dirt a long time ago. 65 00:04:41,563 --> 00:04:44,603 I used to hate when she went away. 66 00:04:44,683 --> 00:04:46,803 But I did love her stories when she came back. 67 00:04:49,123 --> 00:04:52,483 Sometimes it's good to miss someone you love, just for a little while. 68 00:04:52,563 --> 00:04:55,643 Helps you appreciate them more when they're around. 69 00:06:06,723 --> 00:06:08,283 What were you up to, Lauren? 70 00:06:08,363 --> 00:06:10,643 "L.K." 71 00:06:10,723 --> 00:06:13,643 Why would someone only identify themselves by their initials? 72 00:06:13,723 --> 00:06:17,363 It might not be real. Could be using a pseudonym. 73 00:06:17,443 --> 00:06:20,043 Good people don't need fake names. 74 00:06:20,123 --> 00:06:23,323 Hayden said they've gotta wait for the generator to warm up before they can cook. 75 00:06:23,403 --> 00:06:26,523 It's already warmed up. 76 00:06:26,603 --> 00:06:29,723 Um, so what are we gonna reply back with? 77 00:06:29,803 --> 00:06:32,483 -Excuse me? -To L.K.? 78 00:06:32,563 --> 00:06:35,003 If we don't reply, he's not gonna show up. 79 00:06:35,083 --> 00:06:38,443 -Do we want him to show up? -He might know where Lauren is. 80 00:06:38,523 --> 00:06:41,323 He might be what happened to Lauren. 81 00:06:41,403 --> 00:06:42,803 OK, we shouldn't assume it's a he. 82 00:06:42,883 --> 00:06:46,443 I'm sorry. Am I being sexist to the murderer? 83 00:06:46,523 --> 00:06:50,003 Um, not all mysterious strangers are men out to get you. 84 00:06:50,083 --> 00:06:52,843 Well, according to most podcasts, they are. 85 00:06:52,923 --> 00:06:55,763 -Oh, well… - Stevie's right. 86 00:06:55,843 --> 00:06:58,723 I mean, they are our only lead. 87 00:06:58,803 --> 00:07:01,123 And if he knew that Lauren was gone, why ask to meet up with her? 88 00:07:01,203 --> 00:07:03,123 That's true. 89 00:07:03,203 --> 00:07:06,403 And Lauren obviously thought that this L.K. knew something about Hayden's coin. 90 00:07:06,483 --> 00:07:08,803 Look, Lauren was onto something, OK? 91 00:07:08,883 --> 00:07:11,123 And we need to follow her trail. 92 00:07:13,923 --> 00:07:19,083 "L.K. All good to meet at 7pm". 93 00:07:19,163 --> 00:07:21,203 Use an emoji. 94 00:07:21,283 --> 00:07:23,043 Lauren always uses emojis. 95 00:07:23,123 --> 00:07:25,283 That's true. 96 00:07:25,363 --> 00:07:26,923 Coconut? 97 00:07:27,003 --> 00:07:29,003 No! Be professional! Use the whale. 98 00:07:29,083 --> 00:07:31,563 Happy whale or serious whale? 99 00:07:31,643 --> 00:07:33,803 -Um… -Guys, this is madness! 100 00:07:33,883 --> 00:07:35,603 Serious whale for sure. 101 00:07:35,683 --> 00:07:37,923 OK. 102 00:07:38,003 --> 00:07:40,803 Sent. 103 00:07:40,883 --> 00:07:42,883 OK, now we wait. 104 00:07:47,443 --> 00:07:50,243 "Very good. See you then." Happy whale. 105 00:07:50,323 --> 00:07:54,003 Great! See? Murderers wouldn't use the happy whale. 106 00:07:59,483 --> 00:08:03,043 Sounds like Sea Dog's got power. 107 00:08:05,283 --> 00:08:07,243 Alright, let's make this quick. 108 00:08:10,483 --> 00:08:12,483 -Ahoy, ladies! -Hi, Grandad. 109 00:08:12,563 --> 00:08:16,043 -Ahoy, Sea Dog! -Sea Dog! 110 00:08:16,123 --> 00:08:18,963 Behold, Sea Dog's collection. 111 00:08:19,043 --> 00:08:21,083 What is this stuff? 112 00:08:21,163 --> 00:08:23,803 This is all history. 113 00:08:23,883 --> 00:08:29,243 I have every chart, manifest, naval log, merchant log, 114 00:08:29,323 --> 00:08:31,483 log recording, log transcription… 115 00:08:31,563 --> 00:08:33,243 It's mainly logs. 116 00:08:33,323 --> 00:08:36,163 Ooh, Ghost Ships of the Australian Coast. 117 00:08:36,243 --> 00:08:39,083 Some are more historically accurate than others. 118 00:08:39,163 --> 00:08:40,803 Right, Grandad? 119 00:08:40,883 --> 00:08:42,603 Yeah, well, Maddie laughs at me, 120 00:08:42,683 --> 00:08:46,963 but in every tall tale there's a slip of truth. 121 00:08:47,043 --> 00:08:48,803 That was Lauren's favourite, that one. 122 00:08:48,883 --> 00:08:53,123 Well, um, Lauren is why we're here. 123 00:08:53,203 --> 00:08:57,043 I see. How may I be of service? 124 00:08:57,123 --> 00:08:58,883 Have you ever seen anything like this? 125 00:08:58,963 --> 00:09:03,123 I don't recognise the emblem, but I thought if anyone knew it would be you. 126 00:09:05,443 --> 00:09:07,363 Where did you get this? 127 00:09:07,443 --> 00:09:09,563 Found it on a dive. 128 00:09:09,643 --> 00:09:12,603 Lauren thought it was really special. 129 00:09:14,643 --> 00:09:17,603 Looks like a bit of old gift shop tat to me. 130 00:09:17,683 --> 00:09:19,443 Oh. 131 00:09:19,523 --> 00:09:22,123 Listen, girls, if you don't mind me saying, 132 00:09:22,203 --> 00:09:24,923 but I know what it's like to lose a shipmate. 133 00:09:25,003 --> 00:09:27,043 It can be mighty difficult to let go, 134 00:09:27,123 --> 00:09:31,283 but sooner or later, you have to allow them to rest. 135 00:09:31,363 --> 00:09:36,243 Don't get lost chasing ghosts, OK? 136 00:09:36,323 --> 00:09:37,883 Thanks, Grandad. 137 00:09:37,963 --> 00:09:41,003 Don't worry about the coin. Let's go. I'll see you later. 138 00:09:41,083 --> 00:09:42,923 -See ya! -Bye. 139 00:09:43,003 --> 00:09:45,723 -Hoo-roo. Bye now. -Sea Dog. 140 00:09:45,803 --> 00:09:47,163 -Thanks. 141 00:09:48,803 --> 00:09:51,843 Is it just me, or is something up? 142 00:09:51,923 --> 00:09:55,683 -Sea Dog just seemed… off. -Do you think it was the coin or…? 143 00:09:55,763 --> 00:09:59,123 -Wasn't the fire this time of the year? -What fire? 144 00:09:59,203 --> 00:10:01,843 There was a huge fire at the marina eight years ago. 145 00:10:01,923 --> 00:10:04,123 No-one was hurt, but it destroyed Sea Dog's fishing business. 146 00:10:04,203 --> 00:10:05,763 That's terrible. 147 00:10:05,843 --> 00:10:08,923 He lost everything. I don't think it's that. 148 00:10:09,003 --> 00:10:10,523 We've gotta go. 149 00:10:10,603 --> 00:10:13,003 Only you could be this stressed about a fundraiser. 150 00:10:14,763 --> 00:10:17,163 I have five hours to create a magical event 151 00:10:17,243 --> 00:10:20,363 that inspires people and raises funds for the new lighthouse, 152 00:10:20,443 --> 00:10:22,483 and now we have a date with a potential crazy person, 153 00:10:22,563 --> 00:10:25,843 so you're right, what could I possibly be stressed about? 154 00:10:37,643 --> 00:10:39,563 Oooh, what is this? 155 00:10:39,643 --> 00:10:41,843 This is a 100-year-old sideshow machine. 156 00:10:41,923 --> 00:10:44,763 -Shows you your future. -Oh? 157 00:10:44,843 --> 00:10:46,763 Yeah, well, when it's plugged in. 158 00:10:46,843 --> 00:10:50,043 Well, even the powers of the occult have their limits. 159 00:10:51,763 --> 00:10:54,723 -Izzie, I have a request. -Yeah, anything. 160 00:10:54,803 --> 00:10:56,523 I need you to sing this evening. 161 00:10:56,603 --> 00:10:58,883 Hayden's already agreed to play the piano. 162 00:10:58,963 --> 00:11:02,163 -Yeah, sure. -Anything 1950s in your repertoire? 163 00:11:02,243 --> 00:11:05,083 I mean, if he can play it, I can sing it. 164 00:11:05,163 --> 00:11:07,563 Let's go through the music. 165 00:11:07,643 --> 00:11:10,123 We'll try and find something that's not about 'Pop's diner'. 166 00:11:10,203 --> 00:11:14,483 You know, honey, I'd be delighted to sing a show tune or two. 167 00:11:14,563 --> 00:11:19,283 How about my lead song from last year's school musical, Guys and Dolls? 168 00:11:19,363 --> 00:11:22,883 Guys and Dolls, yes, I remember. 169 00:11:24,523 --> 00:11:26,403 Sure. Why not? 170 00:11:26,483 --> 00:11:30,963 Hayden! How's your "Luck Be A Lady"? 171 00:11:33,283 --> 00:11:37,243 -Nice. -Wow! That looks great! 172 00:11:37,323 --> 00:11:40,763 Hey, I hate to distract from this evening's festivities, 173 00:11:40,843 --> 00:11:42,603 but, um, we should probably figure out 174 00:11:42,683 --> 00:11:44,923 what we're going to do about this L.K. scenario. 175 00:11:45,003 --> 00:11:47,563 Oh, well, yeah, that. 176 00:11:47,643 --> 00:11:52,283 Um, well, Izzie's singing, I'm hosting, and… that leaves you two. 177 00:11:52,363 --> 00:11:54,363 What? 178 00:11:54,443 --> 00:11:57,243 To dash off into the night and rendezvous with a mysterious stranger? 179 00:11:57,323 --> 00:11:59,323 Don't worry, we'll take precautions. 180 00:11:59,403 --> 00:12:03,363 Oh, yeah. We're going to need rope. And a net. 181 00:12:03,443 --> 00:12:05,563 A net?! 182 00:12:13,483 --> 00:12:15,163 Mmm. 183 00:12:15,243 --> 00:12:17,283 Anna, this looks amazing. 184 00:12:17,363 --> 00:12:19,323 You've outdone yourself! 185 00:12:19,403 --> 00:12:21,363 Thanks, guys. 186 00:12:21,443 --> 00:12:24,883 Alright, I say we hit up Darcy Falls. 187 00:12:24,963 --> 00:12:26,763 Great idea. 188 00:12:26,843 --> 00:12:29,963 The Salvation Day Festival has to take priority. 189 00:12:30,043 --> 00:12:32,803 I can't run a major event if half the town has no power. 190 00:12:32,883 --> 00:12:35,883 Look, I appreciate you need things up and running for the festival, 191 00:12:35,963 --> 00:12:37,843 but if we don't do extensive works now, 192 00:12:37,923 --> 00:12:40,163 you're gonna have serious failures down the line. 193 00:12:40,243 --> 00:12:44,523 This is a tourist town, John. We make 90% of our income in one week. 194 00:12:44,603 --> 00:12:47,603 So you want me to sacrifice long-term functionality 195 00:12:47,683 --> 00:12:49,963 for short-term gain? 196 00:12:50,043 --> 00:12:53,283 I want you to do what you are paid to do. 197 00:12:55,923 --> 00:13:00,923 So let's continue to work together to find a middle ground, shall we? 198 00:13:01,003 --> 00:13:05,443 Carnival theme. How original. 199 00:13:05,523 --> 00:13:07,643 We've rigged up an old popcorn machine, 200 00:13:07,723 --> 00:13:11,163 and also all the machines accept coin, so it's really easy to donate. 201 00:13:11,243 --> 00:13:12,963 That's quite charming. 202 00:13:13,043 --> 00:13:16,283 I know this is just a small fundraiser, Anna, 203 00:13:16,363 --> 00:13:19,563 but it represents our greater responsibility to Cape Mercy. 204 00:13:19,643 --> 00:13:21,123 I understand, Mother. 205 00:13:21,203 --> 00:13:23,003 Good. 206 00:13:51,003 --> 00:13:53,443 -Where are we going? -You'll see. 207 00:14:12,723 --> 00:14:16,563 -It's so pretty. -That's nothing. Come check this out. 208 00:14:46,563 --> 00:14:48,683 Must be exhausting. 209 00:14:48,763 --> 00:14:50,203 What? 210 00:14:50,283 --> 00:14:53,603 One minute they're flirting and the next they're fighting. 211 00:14:53,683 --> 00:14:56,843 I'm glad we're not like that. 212 00:14:59,403 --> 00:15:02,923 Don't they say with great passion comes great pain? 213 00:15:04,603 --> 00:15:08,203 Love should be easy, not hard. 214 00:15:08,283 --> 00:15:11,123 Like ours. 215 00:15:14,723 --> 00:15:16,843 Yeah. 216 00:15:16,923 --> 00:15:19,123 I suppose so. 217 00:15:25,603 --> 00:15:28,963 So this is the luck tree. 218 00:15:29,043 --> 00:15:31,723 They say it's as old as Cape Mercy. 219 00:15:33,083 --> 00:15:35,123 My mum used to take me here. 220 00:15:36,603 --> 00:15:39,403 Shoes? Why? 221 00:15:39,483 --> 00:15:44,163 The idea is you come here when you're worried about something, 222 00:15:44,243 --> 00:15:46,043 when you need some good luck. 223 00:15:46,123 --> 00:15:47,803 You give the tree one of your shoes 224 00:15:47,883 --> 00:15:51,363 and it makes sure the other one takes you where you need to go. 225 00:15:51,443 --> 00:15:54,563 Some of these must be, like, 100 years old. 226 00:15:57,763 --> 00:16:00,243 I guess it's a bit weird. 227 00:16:00,323 --> 00:16:02,843 No, I think it's amazing. 228 00:16:17,403 --> 00:16:19,243 How was the tree? 229 00:16:19,323 --> 00:16:20,763 Amazing! 230 00:16:20,843 --> 00:16:23,363 Sea Dog and my grandma actually put a pair up there. 231 00:16:23,443 --> 00:16:25,803 It's an old fishing boot and a red Mary Jane. 232 00:16:25,883 --> 00:16:27,883 They sound like they were really in love. 233 00:16:27,963 --> 00:16:29,483 Yeah, they were. 234 00:16:34,083 --> 00:16:36,763 You ever dated anyone? 235 00:16:36,843 --> 00:16:38,283 Nah. 236 00:16:38,363 --> 00:16:39,963 No? How come? 237 00:16:40,043 --> 00:16:41,483 I don't know! 238 00:16:41,563 --> 00:16:44,163 Guess there's just not really anyone right for me on this island. 239 00:16:44,243 --> 00:16:46,163 Mmm. 240 00:16:46,243 --> 00:16:48,523 Not to be picky, it just seems awfully cliched 241 00:16:48,603 --> 00:16:51,643 that every 16-year-old girl has to get with the nearest guy. 242 00:16:51,723 --> 00:16:54,083 Gotta have standards. 243 00:16:54,163 --> 00:16:56,723 They're great, just not for me. 244 00:16:56,803 --> 00:17:00,603 No, I know how you feel. I've never been anywhere long enough to date, so… 245 00:17:01,683 --> 00:17:05,963 It'd be nice, but just gotta wait for the right guy, I guess. 246 00:17:08,923 --> 00:17:13,003 -Like Henry. -Hmm? 247 00:17:13,083 --> 00:17:15,803 He seems really happy around you. 248 00:17:25,963 --> 00:17:29,123 Hello. Take a seat. 249 00:17:29,203 --> 00:17:31,803 Aren't you the femme fatale this evening? 250 00:17:31,883 --> 00:17:35,083 -Thank you! -So I see I didn't make the cut. 251 00:17:35,163 --> 00:17:37,403 Surprised you didn't ask me to sing tonight. 252 00:17:37,483 --> 00:17:42,603 Oh. Well, I just assumed you'd be too busy for our little… fundraiser. 253 00:17:42,683 --> 00:17:44,603 I'm only messing with you. 254 00:17:44,683 --> 00:17:48,363 Oh, your hair. Let me fix it. 255 00:17:51,123 --> 00:17:52,563 Show me. 256 00:17:52,643 --> 00:17:54,523 All good? 257 00:17:54,603 --> 00:17:56,123 Perfect as always. 258 00:17:56,203 --> 00:17:58,683 I'll see you round. 259 00:18:02,803 --> 00:18:04,683 Everyone, 15-minute call! 260 00:18:04,763 --> 00:18:07,043 This is your 15-minute call! 261 00:18:10,923 --> 00:18:12,923 Looks like the whole town's here. 262 00:18:13,003 --> 00:18:15,763 Is that your dad and my sister? 263 00:18:15,843 --> 00:18:18,003 Are they on a date? 264 00:18:18,083 --> 00:18:21,123 No, if they were on a date, Lucinda would be wearing her purple top. 265 00:18:21,203 --> 00:18:24,123 That's her date top. 266 00:18:25,643 --> 00:18:28,083 And how do we feel about that? 267 00:18:28,163 --> 00:18:33,123 Confusion. And grossed out. Bleugh. 268 00:18:33,203 --> 00:18:35,923 Can someone help with this cufflink? 269 00:18:36,003 --> 00:18:38,123 It's been ages since I've worn a good cufflink. 270 00:18:38,203 --> 00:18:41,323 -Have you seen Hayden? -He's not here? 271 00:18:41,403 --> 00:18:44,603 Where is Hayden? He's on in 10. 272 00:18:44,683 --> 00:18:47,923 -He'll be here! -Hmm. 273 00:18:49,523 --> 00:18:52,283 He's not going to show. 274 00:18:52,363 --> 00:18:54,243 What do we do? 275 00:18:54,323 --> 00:18:59,163 Look, I can play, but Stevie can't meet L.K. by herself. 276 00:18:59,243 --> 00:19:02,003 Oh, Hayden! 277 00:19:12,243 --> 00:19:16,003 Izzie, I'm sorry. 278 00:19:16,083 --> 00:19:18,403 Don't take it personally. 279 00:19:18,483 --> 00:19:21,763 Hayden isn't the most… consistent person. 280 00:19:24,563 --> 00:19:26,403 I'm coming with you. 281 00:19:26,483 --> 00:19:28,683 Maddie can play. 282 00:19:28,763 --> 00:19:32,123 Um… are you sure? 283 00:19:33,603 --> 00:19:36,003 I promise I'll keep you safe. 284 00:19:36,083 --> 00:19:38,523 From L.K. or my mother? 285 00:19:38,603 --> 00:19:40,643 Um, one at a time. 286 00:19:40,723 --> 00:19:43,603 -Showtime. -OK. 287 00:19:45,843 --> 00:19:49,603 Good evening, everyone. Thank you all for coming out tonight. 288 00:19:49,683 --> 00:19:53,283 We hope that you enjoy this evening's entertainment 289 00:19:53,363 --> 00:19:55,683 so that we can raise the funds we so desperately need 290 00:19:55,763 --> 00:19:58,443 to repair our beloved Cape Mercy Lighthouse. 291 00:20:01,243 --> 00:20:05,483 Without further ado, Madeline Pollard and Isabel Martin! 292 00:22:01,483 --> 00:22:04,523 Are you OK? 293 00:22:04,603 --> 00:22:09,523 So much for Hayden changing, right? 294 00:22:09,603 --> 00:22:13,763 Well, if it makes you feel any better, I thought he'd show up too. 295 00:22:22,883 --> 00:22:25,323 -Hello. -Who's there? 296 00:22:25,403 --> 00:22:27,123 Lauren? 297 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 How do you know Lauren? 298 00:22:32,163 --> 00:22:33,883 Step out of the shadows. 299 00:22:33,963 --> 00:22:38,843 -You first! -Huh. I see we're in a stalemate. 300 00:22:41,643 --> 00:22:43,283 I'm a friend of Lauren. 301 00:22:45,043 --> 00:22:46,923 Got him! 302 00:22:48,803 --> 00:22:51,203 -What's going on? -Oh, my gosh. 303 00:22:51,283 --> 00:22:52,563 Are you OK? 304 00:22:52,643 --> 00:22:54,163 Who are you and what do you want with Lauren? 305 00:22:54,243 --> 00:22:56,723 "Who is that"? Are you kidding? 306 00:22:56,803 --> 00:22:58,563 Everyone in the world knows who that is!