1 00:00:23,803 --> 00:00:26,803 ‎这都几点了 史迪威? ‎我在这里都一个小时了 2 00:00:26,883 --> 00:00:29,963 ‎看看你的帮助有多大 我去潜水了 3 00:00:30,043 --> 00:00:30,883 ‎当然 4 00:00:30,963 --> 00:00:34,563 ‎但我给你带了这个 5 00:00:39,283 --> 00:00:41,523 ‎我不确定这是不是法定货币 6 00:00:44,363 --> 00:00:45,803 ‎我能用它买什么? 7 00:00:46,323 --> 00:00:47,163 ‎这个 8 00:00:52,123 --> 00:00:54,003 ‎真的吗?史迪威! 9 00:01:03,243 --> 00:01:04,843 ‎(劳伦·罗斯) 10 00:01:23,043 --> 00:01:25,323 ‎NETFLIX 原创剧集 11 00:01:46,803 --> 00:01:50,083 ‎(摩西角岛 未知的南方大陆) 12 00:02:58,923 --> 00:03:00,683 ‎为什么这个会在劳伦房间里? 13 00:03:17,283 --> 00:03:20,523 ‎我以为暴风雨会造成更大的破坏 ‎但珊瑚在茁壮成长 14 00:03:20,603 --> 00:03:24,123 ‎我需要你标记 ‎鹿角珊瑚和猫爪珊瑚的位置 15 00:03:24,203 --> 00:03:25,203 ‎我根本没看见 16 00:03:26,123 --> 00:03:29,243 ‎那么指表孔珊瑚呢? ‎你肯定看见了 它们到处都是 17 00:03:30,483 --> 00:03:31,683 ‎没有 18 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 ‎你在海底认真看了吗? ‎那美人鱼呢?看到了吗? 19 00:03:36,323 --> 00:03:38,243 ‎你在海底认真看了吗? 20 00:03:38,323 --> 00:03:41,483 ‎嗯 我看到了珊瑚 很多很多珊瑚 21 00:03:41,563 --> 00:03:42,883 ‎我很高兴你来了 22 00:03:42,963 --> 00:03:45,523 ‎听我说 我想待在家里 ‎你让我来的 23 00:03:49,443 --> 00:03:51,123 ‎这不是你的错 你知道的 24 00:03:51,203 --> 00:03:53,283 ‎什么不是我的错? 25 00:03:54,603 --> 00:03:56,203 ‎劳伦的失踪 26 00:03:58,843 --> 00:04:00,683 ‎是啊 我应该等她的 所以… 27 00:04:01,403 --> 00:04:04,043 ‎劳伦回到船上后 ‎不管她发生了什么事 28 00:04:04,123 --> 00:04:06,123 ‎你根本救不了她 29 00:04:06,203 --> 00:04:10,723 ‎不 她就在外面 好吧 我们要找到她 30 00:04:13,683 --> 00:04:15,563 ‎你记得我对大西洋海蛞蝓的研究吗? 31 00:04:15,643 --> 00:04:16,763 ‎别又是什么鼻涕虫 32 00:04:16,843 --> 00:04:20,363 ‎不是鼻涕虫 ‎其实它是整个研究的内容 33 00:04:20,443 --> 00:04:24,083 ‎我下定决心要证明它是独特的物种 ‎我不在乎它有没有毒… 34 00:04:24,163 --> 00:04:25,523 ‎是的 我记得 35 00:04:25,603 --> 00:04:27,883 ‎…最后我住院两个礼拜 36 00:04:30,403 --> 00:04:32,403 ‎我们都有决心 史迪威 37 00:04:33,203 --> 00:04:34,683 ‎它就刻在我们的骨子里 38 00:04:35,883 --> 00:04:39,243 ‎但你要搞清楚督促自己 39 00:04:40,163 --> 00:04:41,763 ‎和惩罚自己的区别 40 00:04:42,963 --> 00:04:45,243 ‎爸爸妈妈只要一个电话就会到 41 00:04:45,323 --> 00:04:48,483 ‎-他们马上就会赶来 ‎-不 我不打电话给爸爸妈妈 42 00:04:48,563 --> 00:04:51,243 ‎他们该怎么办? ‎在两万公里以外担惊受怕吗? 43 00:04:51,843 --> 00:04:54,963 ‎再说了 我们很快就会找到劳伦 44 00:04:59,163 --> 00:05:00,683 ‎她很多事情需要解释 45 00:05:02,923 --> 00:05:04,683 ‎那么局长到底说了什么? 46 00:05:05,283 --> 00:05:06,763 ‎他在找一本笔记本 47 00:05:06,843 --> 00:05:11,883 ‎他担心劳伦在笔记本上写了什么 ‎他不想让任何人知道的事情 48 00:05:11,963 --> 00:05:12,843 ‎什么事情啊? 49 00:05:13,683 --> 00:05:16,163 ‎她有大家族的秘密吗? ‎任何狗血的事情? 50 00:05:16,243 --> 00:05:17,563 ‎这我就不知道了 51 00:05:18,203 --> 00:05:21,083 ‎但如果她写了什么 ‎就在她的笔记本里 52 00:05:21,803 --> 00:05:24,643 ‎局长正在找那本笔记本 ‎我们得先找到它 53 00:05:24,723 --> 00:05:26,443 ‎我们知道不在她的房间里 54 00:05:27,803 --> 00:05:30,323 ‎-最有可能藏在潜水俱乐部 ‎-我们走! 55 00:05:45,163 --> 00:05:46,963 ‎早上好 奶奶! 56 00:05:48,723 --> 00:05:54,483 ‎啊 好极了!非常好!孙女! 57 00:05:59,603 --> 00:06:00,443 ‎好极了! 58 00:06:00,523 --> 00:06:01,603 ‎我父亲直接说 59 00:06:01,683 --> 00:06:06,043 ‎“布拉德 你可以投资也可以撤资 ‎但你不能在我的办公室里哭” 60 00:06:07,003 --> 00:06:08,283 ‎早上好 妈妈 61 00:06:08,803 --> 00:06:11,963 ‎-布拉德 真是惊喜! ‎-很高兴你能加入我们 62 00:06:12,043 --> 00:06:14,283 ‎看来你休息地很好 63 00:06:14,363 --> 00:06:15,203 ‎谢谢 64 00:06:18,843 --> 00:06:23,803 ‎约翰 我看到 ‎手机信号塔恢复正常了 太好了 65 00:06:24,323 --> 00:06:26,163 ‎-薄烤饼? ‎-电力网有进展吗? 66 00:06:26,243 --> 00:06:27,843 ‎-不了 谢谢 ‎-有好消息吗? 67 00:06:27,923 --> 00:06:29,923 ‎-安娜? ‎-我还是拿一个吧 68 00:06:30,003 --> 00:06:31,403 ‎好的… 69 00:06:31,483 --> 00:06:34,843 ‎不 我得先吃药 70 00:06:37,363 --> 00:06:38,923 ‎什么? 71 00:06:39,003 --> 00:06:40,083 ‎我去拿药? 72 00:06:40,163 --> 00:06:42,163 ‎-灯塔呢? ‎-放在厨房里 73 00:06:43,203 --> 00:06:44,443 ‎包在我身上 74 00:06:44,523 --> 00:06:46,523 ‎所以节日前修不好了? 75 00:06:48,203 --> 00:06:49,523 ‎(潜水俱乐部) 76 00:06:50,163 --> 00:06:52,083 ‎我们要找什么 笔记本什么的? 77 00:06:52,603 --> 00:06:56,443 ‎它用一个木盒子装着 ‎上面有劳伦的名字 书本大小 78 00:07:14,243 --> 00:07:16,363 ‎显然灯塔遭了水灾 79 00:07:16,443 --> 00:07:18,243 ‎让沿岸的船只都瞎了眼 80 00:07:18,323 --> 00:07:21,043 ‎你不能听那些老渔民的 81 00:07:21,123 --> 00:07:25,883 ‎每次有鸟低空飞过 ‎他们都觉得自己看到了幽灵 82 00:07:25,963 --> 00:07:28,643 ‎不管怎么样都会超预算 83 00:07:28,723 --> 00:07:30,723 ‎我们必须提前举办筹款活动 84 00:07:30,803 --> 00:07:34,403 ‎我觉得这次你应该交给安娜负责 85 00:07:35,323 --> 00:07:36,643 ‎这是个好主意 86 00:07:36,723 --> 00:07:38,843 ‎我觉得安娜还没准备好 87 00:07:38,923 --> 00:07:42,403 ‎我组织过夏季社交活动 非常的成功 88 00:07:43,243 --> 00:07:46,723 ‎你没有策划活动的能力 89 00:07:46,803 --> 00:07:50,923 ‎你参加自己奶奶的生日派对还迟到了 90 00:07:51,003 --> 00:07:53,883 ‎我觉得安娜会做得很好的 91 00:07:58,243 --> 00:07:59,723 ‎看来我的票数不够 92 00:08:01,523 --> 00:08:02,723 ‎你可以从这个单子开始 93 00:08:03,363 --> 00:08:05,363 ‎但场地里没有钢琴 94 00:08:05,443 --> 00:08:07,563 ‎你必须用社区礼堂的那台 95 00:08:07,643 --> 00:08:11,403 ‎完全没问题 ‎活动会非常成功的 妈妈 96 00:08:13,043 --> 00:08:14,283 ‎我们走着瞧 97 00:08:15,043 --> 00:08:17,843 ‎布拉德 你妈妈怎么样? 98 00:08:17,923 --> 00:08:20,283 ‎你能问起她我很高兴 她很好 99 00:08:20,363 --> 00:08:23,323 ‎就是慢着处理各种大陆政治事宜 100 00:08:23,403 --> 00:08:24,363 ‎她是个忙碌的女人 101 00:08:24,443 --> 00:08:28,363 ‎她目前正致力于 ‎摩西角的环境保护工作 102 00:08:28,443 --> 00:08:30,443 ‎对我们镇子的未来是一大利好 103 00:08:30,523 --> 00:08:35,163 ‎早上好 看到你们都在真是惊喜 104 00:08:35,243 --> 00:08:36,883 ‎你是在我们家的阳台上 史迪芬妮 105 00:08:37,723 --> 00:08:39,723 ‎总之 这是为了未来做准备 106 00:08:40,323 --> 00:08:43,323 ‎让我想起了我们的未来 ‎打算做任何事情都不会嫌早 107 00:08:43,403 --> 00:08:45,683 ‎我当然有一个打算 108 00:08:45,763 --> 00:08:49,923 ‎我会像爸爸那样去澳洲大学学习 ‎然后成为一名领导人 109 00:08:50,443 --> 00:08:51,963 ‎我会向一位能干的女生求婚 110 00:08:53,803 --> 00:08:56,403 ‎在一个法国小镇 跟我爸爸一样 111 00:08:56,963 --> 00:09:01,763 ‎真是太好了 但我们还有事 ‎记得吗 安娜? 112 00:09:01,843 --> 00:09:03,083 ‎我们没事 113 00:09:03,163 --> 00:09:06,323 ‎你知道…那件事 114 00:09:07,083 --> 00:09:09,083 ‎哦 是啊 我们有事 115 00:09:09,163 --> 00:09:11,523 ‎-那么… ‎-东西很好吃 维奶奶 116 00:09:22,323 --> 00:09:23,443 ‎什么都没有 117 00:09:25,003 --> 00:09:25,843 ‎什么都没有 118 00:09:28,443 --> 00:09:30,803 ‎所以你在劳伦房间里找到了这个? 119 00:09:30,883 --> 00:09:31,763 ‎是的 120 00:09:32,883 --> 00:09:34,963 ‎你跟海顿对峙过了? 121 00:09:37,643 --> 00:09:38,483 ‎是的 122 00:09:39,003 --> 00:09:42,163 ‎他没有解释? 123 00:09:42,243 --> 00:09:43,083 ‎是的 124 00:09:44,163 --> 00:09:46,443 ‎劳伦不会那样对你或者她自己 125 00:09:46,523 --> 00:09:50,243 ‎那么那是什么意思 安娜? ‎劳伦一直都喜欢海顿 126 00:09:50,323 --> 00:09:54,563 ‎劳伦对海顿很好 ‎我对电话推销员很好 127 00:09:54,643 --> 00:09:57,643 ‎但那并不意味着我会更换宽带运营商 128 00:09:57,723 --> 00:09:58,923 ‎我们得找到劳伦 129 00:10:00,643 --> 00:10:01,723 ‎如果她还活着 130 00:10:01,803 --> 00:10:05,843 ‎她最好还活着 因为我会杀了她 131 00:10:14,363 --> 00:10:16,403 ‎好 手势信号你记住了吗? 132 00:10:17,323 --> 00:10:22,163 ‎没问题 上潜 下潜 有问题 133 00:10:23,603 --> 00:10:24,443 ‎呼吸 134 00:10:25,123 --> 00:10:25,963 ‎呼吸 135 00:10:46,163 --> 00:10:47,683 ‎抱歉 我就是… 136 00:10:48,283 --> 00:10:51,003 ‎我就是下去之后不能呼吸 然后我就… 137 00:10:51,083 --> 00:10:51,963 ‎你看见什么了? 138 00:10:56,043 --> 00:10:57,803 ‎水 139 00:10:59,363 --> 00:11:00,523 ‎天空 140 00:11:02,403 --> 00:11:03,363 ‎你 141 00:11:03,923 --> 00:11:06,843 ‎当你不知所措的时候最好的做法 142 00:11:06,923 --> 00:11:08,723 ‎就是花时间去呼吸 143 00:11:09,323 --> 00:11:12,643 ‎最能让你受惊吓 ‎让你受伤的就是恐慌 144 00:11:15,643 --> 00:11:18,523 ‎我希望潜水能更简单一点 ‎其他姑娘看起来都好自由 145 00:11:19,443 --> 00:11:23,243 ‎困难的另一面就是自由 146 00:11:26,323 --> 00:11:27,963 ‎好的 我准备好了 147 00:11:46,243 --> 00:11:50,443 ‎我等不及去看那些沉船 ‎这里的水太清澈了 148 00:11:51,123 --> 00:11:52,363 ‎不是每个地方都这样 149 00:11:52,443 --> 00:11:56,243 ‎在没有预警的情况下 ‎水下的能见度会迅速降低 150 00:11:56,323 --> 00:12:00,243 ‎总的来说 ‎这片区域的能见度通常都非常好 151 00:12:00,323 --> 00:12:03,323 ‎10米到40米之间 ‎你都可以看得很清楚 152 00:12:03,403 --> 00:12:04,803 ‎但在这里 153 00:12:04,883 --> 00:12:10,283 ‎能见度很差 阴暗 漆黑 ‎天知道你在那里会发现什么 154 00:12:16,203 --> 00:12:18,923 ‎(北极星) 155 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 ‎根本说不通啊 156 00:12:24,243 --> 00:12:27,643 ‎我们怎么会少了一个笔记本 ‎多出一枚硬币? 157 00:12:28,483 --> 00:12:30,923 ‎这不仅仅是一枚硬币 麦迪 158 00:12:32,363 --> 00:12:34,643 ‎哦 你昨晚唱得真好听 卡米尔 159 00:12:34,723 --> 00:12:36,283 ‎你能回来是我们的幸运 160 00:12:36,363 --> 00:12:38,003 ‎这个地方充满了回忆 161 00:12:38,083 --> 00:12:40,563 ‎你还记得我们六岁时 ‎参演的舞蹈音乐会吗? 162 00:12:40,643 --> 00:12:41,563 ‎《胡桃夹子》? 163 00:12:41,643 --> 00:12:43,323 ‎泰勒老师没有关员工室的门 164 00:12:43,403 --> 00:12:46,963 ‎-我们把巧克力牛奶都喝光了 ‎-你把它洒在白色芭蕾舞裙上了 165 00:12:47,043 --> 00:12:50,123 ‎-但我仍然上台表演了 ‎-你妈妈非常生气 166 00:12:50,683 --> 00:12:54,123 ‎我还记得她把你拖走时 ‎你的小脸蛋上都是巧克力 167 00:12:54,203 --> 00:12:55,523 ‎谢谢 168 00:12:57,763 --> 00:12:59,123 ‎很高兴见到你 169 00:12:59,203 --> 00:13:00,523 ‎我也是 170 00:13:00,603 --> 00:13:01,603 ‎再见 171 00:13:04,123 --> 00:13:06,963 ‎我觉得出了岔子 172 00:13:07,043 --> 00:13:09,483 ‎-别这样看着我 真的 ‎-太傻了 173 00:13:13,203 --> 00:13:15,563 ‎你不用紧张 他今天在码头工作 174 00:13:15,643 --> 00:13:17,403 ‎哦 谢天谢地 175 00:13:17,483 --> 00:13:20,203 ‎-我说过这工作不光鲜 ‎-嘿 我没有在抱怨 176 00:13:20,283 --> 00:13:22,163 ‎谢谢你帮我找了份工作 177 00:13:22,243 --> 00:13:24,483 ‎结果是“我必须跟假释官报告” 178 00:13:24,563 --> 00:13:26,563 ‎简历上可不好看 179 00:13:26,643 --> 00:13:30,483 ‎但在这里和北极星打工 ‎我应该可以还清罚款 180 00:13:30,563 --> 00:13:31,403 ‎多少钱? 181 00:13:31,923 --> 00:13:34,363 ‎如果接下来的八个月 ‎我每周工作七天 182 00:13:34,443 --> 00:13:35,843 ‎我还是会欠很多钱 183 00:13:36,563 --> 00:13:38,323 ‎这是走在正确道路上的一步 184 00:13:38,923 --> 00:13:40,923 ‎我知道钱不多 185 00:13:41,443 --> 00:13:43,763 ‎但你手臂的疼痛值得说道说道 186 00:13:43,843 --> 00:13:46,563 ‎就觉得自己取得了一些成就 187 00:13:47,243 --> 00:13:50,003 ‎好的 超人 ‎你不应该去挽救家庭农场吗? 188 00:13:50,803 --> 00:13:53,563 ‎-你回来真好 ‎-回来真好 189 00:13:55,163 --> 00:13:58,923 ‎所以我正式成为认证潜水员了! 190 00:13:59,563 --> 00:14:02,683 ‎马上要成为摩西角本地人了!过来坐 191 00:14:02,763 --> 00:14:04,843 ‎我累坏了 192 00:14:05,443 --> 00:14:07,163 ‎那么有什么消息吗? 193 00:14:07,723 --> 00:14:09,923 ‎有的 跟她说硬币的事 194 00:14:10,443 --> 00:14:11,283 ‎嗯 195 00:14:12,803 --> 00:14:14,283 ‎这是我的爱情硬币 196 00:14:14,883 --> 00:14:16,483 ‎在劳伦房间里 197 00:14:16,563 --> 00:14:17,883 ‎见过史迪威了吗? 198 00:14:19,523 --> 00:14:23,123 ‎嗯 见过几次 ‎不过我觉得还是要做做工作 199 00:14:23,723 --> 00:14:24,723 ‎还是在热恋吗? 200 00:14:27,123 --> 00:14:28,203 ‎你可以那么说 201 00:14:29,443 --> 00:14:30,643 ‎你还好吗? 202 00:14:33,083 --> 00:14:35,203 ‎真希望我能跟劳伦多多相处 203 00:14:36,163 --> 00:14:39,043 ‎过去几周她好像很忙 204 00:14:47,443 --> 00:14:48,843 ‎为什么我们需要钢琴? 205 00:14:49,403 --> 00:14:52,443 ‎一套漂亮的轻手鼓有问题吗? 206 00:14:53,083 --> 00:14:57,323 ‎活动是嘉年华主题的 ‎嘉年华要有活跃的钢琴音乐 207 00:14:57,923 --> 00:14:59,923 ‎你妈妈已经把你逼疯了 208 00:15:00,003 --> 00:15:01,723 ‎我只希望一切都是完美的 209 00:15:01,803 --> 00:15:04,443 ‎如果不是的话 你会精神崩溃 210 00:15:04,523 --> 00:15:05,603 ‎可能吧 211 00:15:08,283 --> 00:15:09,843 ‎劳伦的笔记本在哪里? 212 00:15:09,923 --> 00:15:11,443 ‎我不知道 伊兹 213 00:15:11,523 --> 00:15:13,963 ‎为什么海顿的硬币在劳伦的房间里? 214 00:15:14,043 --> 00:15:16,643 ‎我觉得我们认为发生的事情没有发生 215 00:15:16,723 --> 00:15:21,403 ‎硬币 笔记本 ‎沃科夫母女之间的冲突? 216 00:15:21,483 --> 00:15:24,883 ‎海顿的硬币 ‎我觉得不能说明他们两个 你们懂的 217 00:15:24,963 --> 00:15:26,923 ‎那能说明什么? 218 00:15:27,003 --> 00:15:29,923 ‎情报人员知道我们不知道的东西 219 00:15:30,003 --> 00:15:31,483 ‎我不知道他们在干什么 220 00:15:31,563 --> 00:15:34,083 ‎我知道海顿是个薄情寡义的人 221 00:15:34,643 --> 00:15:36,443 ‎有人用这架钢琴撞我 222 00:15:36,523 --> 00:15:40,403 ‎他伤了你的心 你叫停 ‎他略施小计就让你回心转意 223 00:15:40,483 --> 00:15:43,403 ‎当你觉得他改变了 ‎他又一次伤了你的心 224 00:15:43,483 --> 00:15:47,403 ‎我知道不能信任海顿 ‎但如果劳伦也不能信任呢? 225 00:15:48,563 --> 00:15:53,043 ‎别说那种话!劳伦以前守规矩 她… 226 00:15:53,123 --> 00:15:55,923 ‎她现在也守规矩! 227 00:15:56,003 --> 00:16:00,123 ‎抱歉 但你没有权利生她的气 228 00:16:00,203 --> 00:16:02,123 ‎我不知道她会失踪 229 00:16:02,203 --> 00:16:05,123 ‎听着 那种骑行 ‎我们做了无数次了 好吗? 230 00:16:05,643 --> 00:16:08,523 ‎我说了我本来要等她 ‎但当时有闪电 天色也暗了 231 00:16:08,603 --> 00:16:10,283 ‎-我害怕了 ‎-帮个忙 232 00:16:10,363 --> 00:16:11,883 ‎你以为我不难过吗? 233 00:16:11,963 --> 00:16:13,723 ‎-我不是这个意思 ‎-没人怪你 234 00:16:13,803 --> 00:16:15,163 ‎姑娘们 钢琴! 235 00:16:27,723 --> 00:16:29,243 ‎海顿毁了一切 236 00:16:32,363 --> 00:16:33,403 ‎我叫伊兹 237 00:16:46,163 --> 00:16:48,323 ‎钢琴很耐摔 对吧? 238 00:16:52,123 --> 00:16:53,043 ‎对不起 239 00:17:12,723 --> 00:17:14,123 ‎我们能聊聊吗? 240 00:17:15,923 --> 00:17:16,923 ‎你怎么找到我的? 241 00:17:18,723 --> 00:17:22,763 ‎你拖着一架钢琴穿过镇子 ‎你觉得这是个很热闹的岛吗? 242 00:17:27,803 --> 00:17:29,363 ‎我想为我自己解释 243 00:17:30,083 --> 00:17:32,563 ‎你整天都想着怎么说谎 所以… 244 00:17:41,083 --> 00:17:42,563 ‎你为什么有劳伦的笔记本? 245 00:18:01,363 --> 00:18:03,003 ‎本来唱歌的应该是劳伦 246 00:18:07,043 --> 00:18:08,003 ‎随便吧 247 00:18:08,083 --> 00:18:09,483 ‎(《最好的朋友》) 248 00:18:09,563 --> 00:18:10,643 ‎开始了 249 00:18:14,843 --> 00:18:17,523 ‎我想成为一道阳光 250 00:18:19,883 --> 00:18:22,483 ‎就像是欢乐的光芒 251 00:18:22,563 --> 00:18:29,083 ‎在最黑暗的日子里你最信任的光亮 252 00:18:30,763 --> 00:18:33,163 ‎有时候你看见 253 00:18:35,803 --> 00:18:37,683 ‎阴影笼罩着我 254 00:18:38,723 --> 00:18:45,643 ‎你想从我的落日中逃走 255 00:18:46,723 --> 00:18:49,323 ‎因为我太紧张 256 00:18:51,603 --> 00:18:54,483 ‎我内心受损 257 00:18:54,563 --> 00:18:57,723 ‎但我曾经是你最好的朋友 258 00:18:59,723 --> 00:19:04,563 ‎你不能躲着我 259 00:19:05,323 --> 00:19:07,803 ‎我的所有烂摊子 260 00:19:09,243 --> 00:19:10,883 ‎让我们陷入困境 261 00:19:10,963 --> 00:19:13,163 ‎你看不见吗? 262 00:19:14,723 --> 00:19:17,003 ‎一点时间 263 00:19:18,603 --> 00:19:21,083 ‎我们只需要一点时间 264 00:19:21,163 --> 00:19:26,043 ‎如果你再给我一次机会 265 00:19:28,683 --> 00:19:34,003 ‎我知道我会再一次成为 266 00:19:35,003 --> 00:19:37,283 ‎你最好的朋友 267 00:19:43,003 --> 00:19:44,443 ‎因为你是我的女王 268 00:19:47,963 --> 00:19:50,123 ‎你一直都是 269 00:19:54,683 --> 00:19:56,323 ‎劳伦一直在帮忙 270 00:19:57,563 --> 00:20:00,083 ‎本来会是个惊喜 271 00:20:02,683 --> 00:20:04,683 ‎我就是觉得我们需要一首新歌 272 00:20:06,243 --> 00:20:07,923 ‎有点适得其反 273 00:20:08,883 --> 00:20:09,803 ‎是啊 274 00:20:11,363 --> 00:20:12,563 ‎有一点点 275 00:20:27,163 --> 00:20:30,323 ‎你是对的 他们一直在策划浪漫活动 276 00:20:31,603 --> 00:20:33,283 ‎我不知道你会弹钢琴 277 00:20:33,923 --> 00:20:37,283 ‎你让我想成为更好的人 278 00:20:37,883 --> 00:20:39,323 ‎这是劳伦的笔记本? 279 00:20:40,643 --> 00:20:42,363 ‎(劳伦·罗斯) 280 00:20:43,283 --> 00:20:44,643 ‎她就直接给你了? 281 00:20:45,923 --> 00:20:47,323 ‎我想练习 282 00:20:49,123 --> 00:20:51,283 ‎我们又失去她了 283 00:20:51,363 --> 00:20:53,003 ‎硬币呢? 284 00:20:53,763 --> 00:20:55,083 ‎我不知道 285 00:20:55,163 --> 00:20:57,563 ‎她见过那个硬币无数次了 286 00:20:57,643 --> 00:21:00,443 ‎她真的很感兴趣 287 00:21:01,323 --> 00:21:02,843 ‎她问过能不能借给她 288 00:21:05,643 --> 00:21:06,643 ‎所以… 289 00:21:08,523 --> 00:21:09,723 ‎我能要回来吗? 290 00:21:10,843 --> 00:21:12,283 ‎我会考虑的 291 00:21:15,363 --> 00:21:16,283 ‎酷 292 00:21:26,923 --> 00:21:29,083 ‎海顿是不是充满了惊喜? 293 00:21:29,963 --> 00:21:32,003 ‎所以你真的要嫁给布拉德吗? 294 00:21:32,523 --> 00:21:36,003 ‎他从来没给我写过情歌 295 00:21:36,083 --> 00:21:37,043 ‎对 没错 296 00:21:38,203 --> 00:21:40,283 ‎也许海顿可以指导一下他 297 00:21:43,043 --> 00:21:45,363 ‎至少解决了一个谜团 298 00:21:53,283 --> 00:21:55,723 ‎我确定损伤没有看起来那么严重 299 00:21:55,803 --> 00:21:58,483 ‎绝对的!我觉得它只是需要一点爱 300 00:21:58,563 --> 00:22:00,563 ‎我们马上就能让它启航了 301 00:22:01,643 --> 00:22:04,603 ‎好的 就是这种精神! 302 00:22:26,323 --> 00:22:27,163 ‎真好玩 303 00:22:33,123 --> 00:22:38,083 ‎班巴舞 304 00:22:38,163 --> 00:22:39,723 ‎这是什么? 305 00:22:40,923 --> 00:22:43,123 ‎“去找LK?” 306 00:22:43,803 --> 00:22:44,763 ‎我不知道 307 00:22:44,843 --> 00:22:46,523 ‎班巴舞 308 00:22:46,603 --> 00:22:49,203 ‎跳班巴舞 309 00:22:49,283 --> 00:22:51,203 ‎(LK: ‎劳伦 明晚7点 我们继续?) 310 00:22:55,643 --> 00:22:59,803 ‎“劳伦 明晚7点 我们继续?” 311 00:23:00,923 --> 00:23:02,163 ‎谁是LK? 312 00:23:51,083 --> 00:23:56,083 ‎字幕翻译:樊燕妃