1 00:00:23,803 --> 00:00:26,803 Wie lange noch? Ich bin seit einer Stunde hier. 2 00:00:26,883 --> 00:00:29,963 Du warst so hilfreich. Ich war auf einem Tauchgang. 3 00:00:30,043 --> 00:00:30,883 Natürlich. 4 00:00:30,963 --> 00:00:34,563 Aber ich habe das hier für dich. 5 00:00:39,203 --> 00:00:41,803 Es ist wohl kein gesetzliches Zahlungsmittel. 6 00:00:44,363 --> 00:00:45,803 Was kriege ich dafür? 7 00:00:46,323 --> 00:00:47,163 Das hier. 8 00:00:52,123 --> 00:00:54,003 Wirklich? Stevie! 9 00:01:23,043 --> 00:01:25,323 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 10 00:02:21,403 --> 00:02:27,323 KAPITEL IV 11 00:02:59,003 --> 00:03:00,923 Warum war die in Laurens Zimmer? 12 00:03:17,283 --> 00:03:20,523 Ich fürchtete Sturmschäden, aber die Korallen gedeihen. 13 00:03:20,603 --> 00:03:24,123 Ich brauche deine Karten für Alveopora oder Stylophora. 14 00:03:24,203 --> 00:03:25,563 Ich habe keine gesehen. 15 00:03:26,123 --> 00:03:29,243 Was ist mit Montipora digitata? Die sind überall. 16 00:03:30,483 --> 00:03:31,683 Nee. 17 00:03:31,763 --> 00:03:35,323 Warst du da unten aufmerksam? Hast du Meerjungfrauen gesehen? 18 00:03:36,323 --> 00:03:38,243 Warst du da unten aufmerksam? 19 00:03:38,323 --> 00:03:41,483 Ja, ich habe Korallen gesehen, jede Menge Korallen. 20 00:03:41,563 --> 00:03:42,883 Gut, dass du da bist. 21 00:03:42,963 --> 00:03:45,523 Ich wollte ja nicht. Du hast mich gezwungen. 22 00:03:49,443 --> 00:03:51,123 Es ist nicht deine Schuld. 23 00:03:51,203 --> 00:03:53,283 Was ist nicht meine Schuld? 24 00:03:54,603 --> 00:03:56,203 Laurens Verschwinden. 25 00:03:58,923 --> 00:04:00,683 Ich hätte warten sollen. 26 00:04:01,403 --> 00:04:06,123 Was auch immer mit Lauren passiert ist, du hättest sie nicht davor retten können. 27 00:04:06,203 --> 00:04:10,723 Nein, sie ist da draußen, und wir werden sie finden. 28 00:04:13,683 --> 00:04:16,883 -Meine Studie über Glaucus atlanticus… -Die Schnecke. 29 00:04:16,963 --> 00:04:20,443 Es ist keine Schnecke. Darum ging es in der gesamten Studie. 30 00:04:20,523 --> 00:04:24,083 Bei ihrer Einzigartigkeit war mir egal, dass sie giftig war. 31 00:04:24,163 --> 00:04:25,523 Ja, ich erinnere mich. 32 00:04:25,603 --> 00:04:27,883 Bis ich zwei Wochen in der Klinik war. 33 00:04:30,403 --> 00:04:32,403 Wir sind willensstark, Stevie. 34 00:04:33,203 --> 00:04:34,683 Es ist in unserer DNA. 35 00:04:35,883 --> 00:04:39,243 Es ist jedoch ein Unterschied, ob man sich selbst pusht, 36 00:04:40,163 --> 00:04:41,763 oder sich selbst bestraft. 37 00:04:42,963 --> 00:04:45,203 Mum und Dad sind einen Anruf entfernt. 38 00:04:45,283 --> 00:04:48,483 -Sie wären sofort hier. -Ich rufe Mum und Dad nicht an. 39 00:04:48,563 --> 00:04:51,243 Was sollen sie aus 20.000 km Entfernung tun? 40 00:04:51,843 --> 00:04:54,963 Außerdem finden wir Lauren sowieso bald. 41 00:04:59,163 --> 00:05:00,683 Sie hat viel zu erklären. 42 00:05:02,923 --> 00:05:04,723 Was hat der Chef genau gesagt? 43 00:05:05,283 --> 00:05:06,763 Er suchte ein Notizbuch. 44 00:05:06,843 --> 00:05:11,883 Er fürchtete, Lauren hätte etwas notiert, von dem niemand erfahren sollte. 45 00:05:11,963 --> 00:05:12,963 Was zum Beispiel? 46 00:05:13,763 --> 00:05:17,563 -Gibt es Familiengeheimnisse? Dramen? -Nicht, dass ich wüsste. 47 00:05:18,203 --> 00:05:21,083 Doch würde sie was schreiben, dann ins Notizbuch. 48 00:05:21,803 --> 00:05:24,643 Er hat es gesucht. Wir müssen es zuerst finden. 49 00:05:24,723 --> 00:05:26,443 Es ist nicht in ihrem Zimmer. 50 00:05:27,883 --> 00:05:30,323 -Am besten das Dive Clubhouse. -Los! 51 00:05:45,163 --> 00:05:46,963 Guten Morgen, Oma! 52 00:05:48,723 --> 00:05:54,483 Ah! Exzellent! Sehr gut, Enkelin! 53 00:05:59,603 --> 00:06:00,443 Perfekt! 54 00:06:00,523 --> 00:06:01,603 Mein Vater sagt: 55 00:06:01,683 --> 00:06:06,043 "Du kannst investieren und veräußern, aber in meinem Büro nicht weinen." 56 00:06:07,003 --> 00:06:08,283 Guten Morgen, Mutter. 57 00:06:08,803 --> 00:06:11,963 -Welch schöne Überraschung! -Schön, dass du da bist. 58 00:06:12,043 --> 00:06:14,283 Du siehst ausgeruht aus. 59 00:06:14,363 --> 00:06:15,203 Danke. 60 00:06:18,843 --> 00:06:23,803 John, die Handymasten sind wieder online. Wie wunderbar. 61 00:06:24,323 --> 00:06:26,083 -Syrniki? -Und der Strom? 62 00:06:26,163 --> 00:06:27,843 -Nein, danke. -Gibt es Neues? 63 00:06:27,923 --> 00:06:29,923 -Anna? -Nun, vielleicht nur eins. 64 00:06:30,003 --> 00:06:31,403 Ich verstehe. 65 00:06:31,483 --> 00:06:34,843 Oh nein, ich muss erst meine Tablette nehmen. 66 00:06:37,363 --> 00:06:38,883 Wie bitte? 67 00:06:38,963 --> 00:06:40,083 Ich hole sie, oder? 68 00:06:40,163 --> 00:06:42,163 -Der Leuchtturm? -In der Küche. 69 00:06:43,203 --> 00:06:44,443 Ist quasi erledigt. 70 00:06:44,523 --> 00:06:46,523 Er wird für das Fest nicht fertig? 71 00:06:50,123 --> 00:06:52,083 Was für ein Notizbuch suchen wir? 72 00:06:52,603 --> 00:06:56,683 Es hat ein Holzgehäuse mit Laurens Namen und ist so groß wie ein Buch. 73 00:07:14,243 --> 00:07:18,243 Der Leuchtturm hat Wasserschäden. Er blendet Schiffe an der Küste. 74 00:07:18,323 --> 00:07:21,043 Du kannst nicht auf die alten Fischer hören. 75 00:07:21,123 --> 00:07:25,883 In jedem tief fliegenden Vogel sehen sie den Fliegenden Holländer. 76 00:07:25,963 --> 00:07:30,723 Was auch immer, es sprengt das Budget. Wir müssen die Spendenaktion vorantreiben. 77 00:07:30,803 --> 00:07:34,403 Ich denke, da solltest du Anna die Zügel überlassen. 78 00:07:35,323 --> 00:07:36,643 Das ist mal eine Idee. 79 00:07:36,723 --> 00:07:38,843 Dafür ist Anna noch nicht bereit. 80 00:07:38,923 --> 00:07:42,403 Das von mir organisierte Sommertreffen war sehr erfolgreich. 81 00:07:43,243 --> 00:07:46,723 Du hast nicht die nötige Finesse für die Eventplanung, 82 00:07:46,803 --> 00:07:50,923 wie deine späte Ankunft zum Geburtstag deiner Großmutter zeigte. 83 00:07:51,003 --> 00:07:53,883 Ich denke, Anna würde das fantastisch meistern. 84 00:07:58,243 --> 00:07:59,723 Ich bin überstimmt. 85 00:08:01,523 --> 00:08:05,363 Du kannst damit arbeiten, aber es gibt vor Ort kein Klavier. 86 00:08:05,443 --> 00:08:07,563 Nimm das aus dem Gemeindesaal. 87 00:08:07,643 --> 00:08:11,403 Das ist absolut kein Problem. Es wird ein voller Erfolg, Mutter. 88 00:08:13,043 --> 00:08:14,283 Das werden wir sehen. 89 00:08:15,043 --> 00:08:17,843 Brad, wie geht es deiner Mutter? 90 00:08:17,923 --> 00:08:20,283 Schön, dass du fragst. Es geht ihr gut. 91 00:08:20,363 --> 00:08:24,363 Sie hatte mit Festland-Politik zu tun. Eine vielbeschäftigte Frau. 92 00:08:24,443 --> 00:08:28,363 Mutter arbeitet derzeit an der Erhaltung der Umwelt in Cape Mercy, 93 00:08:28,443 --> 00:08:30,523 was für die Zukunft gut ist. 94 00:08:30,603 --> 00:08:32,243 Guten Morgen. 95 00:08:32,323 --> 00:08:35,123 Was für eine Überraschung, euch hier zu sehen. 96 00:08:35,203 --> 00:08:36,883 Du bist auf unserer Veranda. 97 00:08:37,723 --> 00:08:39,723 Es bereitet auf die Zukunft vor. 98 00:08:40,323 --> 00:08:43,323 Man kann die eigene Zukunft nicht früh genug planen. 99 00:08:43,403 --> 00:08:45,683 Und ich habe definitiv einen Plan. 100 00:08:45,763 --> 00:08:48,283 Ich studiere an der Uni, wie Dad, 101 00:08:48,363 --> 00:08:51,963 werde Teamleiter und um die Hand einer tollen Frau anhalten. 102 00:08:53,803 --> 00:08:56,403 An einem kleinen französischen Ort. Wie Dad. 103 00:08:56,963 --> 00:09:01,763 Das war schön, aber wir haben was vor. Weißt du nicht mehr, Anna? 104 00:09:01,843 --> 00:09:03,083 Wir haben nichts vor. 105 00:09:03,163 --> 00:09:06,323 Du weißt schon… Diese Sache. 106 00:09:07,083 --> 00:09:09,083 Oh ja, das stimmt. 107 00:09:09,163 --> 00:09:11,523 -Nun… -Es war köstlich, Oma Vik. 108 00:09:22,323 --> 00:09:23,443 Gar nichts. 109 00:09:25,003 --> 00:09:25,843 Gar nichts. 110 00:09:28,443 --> 00:09:30,803 Du hast sie in Laurens Zimmer gefunden? 111 00:09:30,883 --> 00:09:31,763 Ja. 112 00:09:32,883 --> 00:09:34,963 Und du hast Hayden angesprochen? 113 00:09:37,643 --> 00:09:38,483 Ja. 114 00:09:39,003 --> 00:09:42,163 Und er hatte keine Erklärung? 115 00:09:42,243 --> 00:09:43,083 Ja. 116 00:09:44,163 --> 00:09:46,443 Lauren würde dir das nicht antun. 117 00:09:46,523 --> 00:09:50,243 Was bedeutet es dann, Anna? Lauren mochte Hayden immer. 118 00:09:50,323 --> 00:09:54,563 Lauren war nett zu Hayden. Ich bin nett zu Telefonverkäufern. 119 00:09:54,643 --> 00:09:58,923 -Deshalb wechsele ich nicht den Anbieter. -Wir müssen Lauren finden. 120 00:10:00,643 --> 00:10:05,843 -Falls sie noch lebt. -Oh, sie lebt , weil ich sie töten werde. 121 00:10:14,363 --> 00:10:16,403 Okay, du kennst deine Handzeichen? 122 00:10:17,323 --> 00:10:22,163 Okay. Aufsteigen. Abtauchen. Problem. 123 00:10:23,603 --> 00:10:24,443 Atme. 124 00:10:25,123 --> 00:10:25,963 Atme. 125 00:10:46,163 --> 00:10:47,683 Tut mir leid, ich war… 126 00:10:48,283 --> 00:10:51,003 Als ich unten war, konnte ich nicht atmen… 127 00:10:51,083 --> 00:10:51,963 Was siehst du? 128 00:10:56,043 --> 00:10:57,803 Das Wasser, 129 00:10:59,363 --> 00:11:00,523 den Himmel… 130 00:11:02,403 --> 00:11:03,363 Dich. 131 00:11:03,923 --> 00:11:08,723 Wenn du dich überfordert fühlst, nimmst du dir einen Moment zum Durchatmen. 132 00:11:09,323 --> 00:11:12,643 Nichts von alldem ist so schlimm wie Panik. 133 00:11:15,643 --> 00:11:18,523 Ich hoffte, es wäre leichter. Ihr wirkt so frei. 134 00:11:19,443 --> 00:11:23,243 Freiheit kommt nach den schwierigen Dingen. 135 00:11:26,323 --> 00:11:27,963 Okay, ich bin bereit. 136 00:11:46,243 --> 00:11:50,443 Ich freue mich auf die Wracks. Das Wasser hier ist so klar. 137 00:11:51,123 --> 00:11:52,363 Nicht überall. 138 00:11:52,443 --> 00:11:56,243 Die Sicht im Wasser kann ohne Vorwarnung schnell abnehmen. 139 00:11:56,323 --> 00:12:00,243 Generell ist es in dieser Gegend ziemlich gut. 140 00:12:00,323 --> 00:12:03,323 Man kann zwischen zehn und 40 Metern klar sehen. 141 00:12:03,403 --> 00:12:06,763 Doch hier ist die Sicht furchtbar. 142 00:12:06,843 --> 00:12:10,283 Trüb, düster… Wer weiß, was man da draußen findet. 143 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 Es ergibt einfach keinen Sinn. 144 00:12:24,203 --> 00:12:27,643 Wieso fehlt uns ein Notizbuch, haben dafür aber eine Münze? 145 00:12:28,483 --> 00:12:30,923 Es ist nicht nur eine Münze, Maddie. 146 00:12:32,363 --> 00:12:36,283 Du hast gestern toll gesungen, Camille. Schön, dass du zurück bist. 147 00:12:36,363 --> 00:12:40,563 Der Ort steckt voller Erinnerungen, wie unsere Tanzaufführung mit sechs. 148 00:12:40,643 --> 00:12:43,323 -Der Nussknacker? -Das Lehrerzimmer war offen. 149 00:12:43,403 --> 00:12:46,963 -Wir tranken die Schokomilch. -Du hast aufs Tutu gekleckert. 150 00:12:47,043 --> 00:12:50,123 -Ich machte aber weiter. -Deine Mutter war so wütend. 151 00:12:50,683 --> 00:12:54,123 Dein Gesicht war voller Schokolade, als sie dich wegzog. 152 00:12:54,203 --> 00:12:55,523 Danke. 153 00:12:57,763 --> 00:13:00,523 -Es war schön, dich zu sehen. -Dich auch. 154 00:13:00,603 --> 00:13:01,603 Bis dann. 155 00:13:04,123 --> 00:13:06,963 Ich glaube, es kam etwas dazwischen. 156 00:13:07,043 --> 00:13:09,483 -Sieh mich nicht so an. -Das ist albern. 157 00:13:13,203 --> 00:13:15,563 Entspann dich. Er arbeitet in der Marina. 158 00:13:15,643 --> 00:13:17,403 Gott sei Dank. 159 00:13:17,483 --> 00:13:20,203 -Ich sagte, es sei nicht glamourös. -Schon gut. 160 00:13:20,283 --> 00:13:22,203 Danke für die Hilfe mit dem Job. 161 00:13:22,283 --> 00:13:26,563 "Meldung beim Bewährungshelfer" kommt auf dem Lebenslauf nicht gut an. 162 00:13:26,643 --> 00:13:30,363 Mit den Jobs hier und im Lodestar kann ich die Strafe zahlen. 163 00:13:30,443 --> 00:13:31,323 Wie viel? 164 00:13:31,923 --> 00:13:34,363 Arbeite ich acht Monate lang sieben Tage, 165 00:13:34,443 --> 00:13:35,843 ist es immer noch viel. 166 00:13:36,563 --> 00:13:38,323 Es ist der richtige Schritt. 167 00:13:38,923 --> 00:13:40,923 Ich weiß, es ist nicht viel Geld, 168 00:13:41,443 --> 00:13:43,763 aber bei dem Schmerz in den Armen 169 00:13:43,843 --> 00:13:46,563 hat man das Gefühl, etwas erreicht zu haben. 170 00:13:47,243 --> 00:13:50,083 Alles klar, Superman. Musst du keine Farm retten? 171 00:13:50,803 --> 00:13:53,563 -Schön, dass du wieder da bist. -Das ist es. 172 00:13:55,283 --> 00:13:58,923 Also… Ich bin offiziell zertifizierte Taucherin! 173 00:13:59,563 --> 00:14:02,683 Und fast eine Einheimische aus Cape Mercy. Setz dich. 174 00:14:02,763 --> 00:14:04,843 Ich bin vor allem erschöpft. 175 00:14:05,443 --> 00:14:07,163 Gibt es Neuigkeiten? 176 00:14:07,723 --> 00:14:09,923 Ja. Erzähl ihr von der Münze. 177 00:14:10,443 --> 00:14:11,283 Nun… 178 00:14:12,883 --> 00:14:14,443 Das ist meine Liebesmünze, 179 00:14:14,923 --> 00:14:16,483 Sie war in Laurens Zimmer. 180 00:14:16,563 --> 00:14:18,123 Siehst du Stevie häufig? 181 00:14:19,523 --> 00:14:23,123 Ja, schon, wobei da Arbeit auf mich zukommt. 182 00:14:23,723 --> 00:14:24,723 Noch verliebt? 183 00:14:27,123 --> 00:14:28,203 Könnte man sagen. 184 00:14:29,443 --> 00:14:30,643 Was ist mit dir? 185 00:14:32,963 --> 00:14:35,443 Ich hätte gern mehr Zeit mit Lauren gehabt. 186 00:14:36,163 --> 00:14:39,083 Sie wirkte in den letzten Wochen sehr beschäftigt. 187 00:14:47,443 --> 00:14:48,843 Wozu das Klavier? 188 00:14:49,403 --> 00:14:52,443 Was ist falsch an einem Set leichter Bongos? 189 00:14:53,083 --> 00:14:57,323 Das Motto lautet Karneval. Ein Karneval hat lebhafte Klaviermusik. 190 00:14:57,883 --> 00:15:01,723 -Deine Mutter ließ dich verrückt werden. -Alles soll perfekt sein. 191 00:15:01,803 --> 00:15:04,443 Wenn nicht, folgt ein Nervenzusammenbruch. 192 00:15:04,523 --> 00:15:05,603 Womöglich ja. 193 00:15:08,283 --> 00:15:09,843 Wo ist Laurens Notizbuch? 194 00:15:09,923 --> 00:15:11,443 Ich weiß nicht, Lizzie. 195 00:15:11,523 --> 00:15:16,643 -Wie kam Haydens Münze in Laurens Zimmer? -Ich glaube nicht, dass das passiert ist. 196 00:15:16,723 --> 00:15:21,403 Die Münze, das Notizbuch oder der Eltern-Kind-Konflikt bei Volkovs? 197 00:15:21,483 --> 00:15:24,883 Haydens Münze. Ich glaube nicht, dass er und Lauren… 198 00:15:24,963 --> 00:15:26,883 Was hat es dann zu bedeuten? 199 00:15:26,963 --> 00:15:29,923 Intelligenz heißt, zu wissen, was wir nicht wissen. 200 00:15:30,003 --> 00:15:31,483 Wer weiß, was sie taten. 201 00:15:31,563 --> 00:15:34,083 Ich weiß, Hayden ist ein Herzensbrecher. 202 00:15:34,643 --> 00:15:36,483 Überfahrt mich mit dem Klavier. 203 00:15:36,563 --> 00:15:40,403 Er bricht dir das Herz, du beendest es, er gewinnt dich zurück, 204 00:15:40,483 --> 00:15:43,403 du glaubst ihm, und er bricht dir wieder das Herz. 205 00:15:43,483 --> 00:15:47,403 Hayden kann man nicht trauen, aber was, wenn auch Lauren nicht? 206 00:15:48,563 --> 00:15:53,043 Sag das nicht! Lauren war diszipliniert, prinzipientreu… 207 00:15:53,123 --> 00:15:55,923 Sie ist diszipliniert und prinzipientreu. 208 00:15:56,003 --> 00:16:00,123 Sorry, aber gerade du hast kein Recht, wütend auf sie zu sein. 209 00:16:00,203 --> 00:16:05,123 Ich ahnte nicht, dass sie verschwindet. Das hatten wir jetzt schon zigmal. 210 00:16:05,643 --> 00:16:08,523 Ich wartete, aber es blitzte und wurde dunkel. 211 00:16:08,603 --> 00:16:10,283 -Ich bekam Angst. -Helft mal. 212 00:16:10,363 --> 00:16:11,883 Es tut mir doch leid. 213 00:16:11,963 --> 00:16:13,723 -Das meine ich nicht. -Keiner… 214 00:16:13,803 --> 00:16:15,163 Leute, das Klavier! 215 00:16:27,723 --> 00:16:29,243 Hayden ruiniert alles. 216 00:16:32,363 --> 00:16:33,683 Ich heiße Izzie. 217 00:16:46,163 --> 00:16:48,323 Klaviere sind robust, nicht wahr? 218 00:16:52,123 --> 00:16:53,323 Es tut mir leid. 219 00:17:12,723 --> 00:17:14,123 Können wir reden? 220 00:17:15,923 --> 00:17:17,403 Wie hast du mich gefunden? 221 00:17:18,683 --> 00:17:22,763 Du ziehst ein Klavier durch die Stadt. So viel ist hier nicht los. 222 00:17:27,803 --> 00:17:29,363 Ich möchte mich erklären. 223 00:17:30,083 --> 00:17:32,563 Du hattest genug Zeit, dir was auszudenken. 224 00:17:41,163 --> 00:17:42,563 Du hast das Notizbuch? 225 00:18:01,363 --> 00:18:03,003 Lauren sollte singen. 226 00:18:07,043 --> 00:18:08,003 Wie auch immer. 227 00:18:08,083 --> 00:18:09,483 BESTER FREUND 228 00:18:09,563 --> 00:18:10,643 Los geht's. 229 00:18:14,843 --> 00:18:17,523 Ich wollte dein Sonnenstrahl sein 230 00:18:19,883 --> 00:18:22,483 Dein Lichtblick 231 00:18:22,563 --> 00:18:29,083 Das Licht Dem man in den dunkelsten Tagen vertraut 232 00:18:30,763 --> 00:18:33,163 Manchmal kann man sehen 233 00:18:35,803 --> 00:18:37,683 Wie ein Schatten über mir liegt 234 00:18:38,723 --> 00:18:45,643 Und du willst Vor meiner untergehenden Sonne fliehen 235 00:18:46,723 --> 00:18:49,323 Denn es ist nicht einfach mit mir 236 00:18:51,603 --> 00:18:54,483 Ich bin innerlich kaputt 237 00:18:54,563 --> 00:18:57,723 Doch ich war dein bester Freund 238 00:18:59,723 --> 00:19:04,563 Und du kannst dich nicht Vor mir verstecken 239 00:19:05,323 --> 00:19:07,803 All meine Fehler 240 00:19:09,243 --> 00:19:10,883 Haben uns eingeholt 241 00:19:10,963 --> 00:19:13,163 Siehst du das nicht? 242 00:19:14,723 --> 00:19:17,003 Etwas Zeit 243 00:19:18,603 --> 00:19:21,083 Mehr brauchen wir nicht 244 00:19:21,163 --> 00:19:26,043 Gib mir doch noch eine Chance 245 00:19:28,683 --> 00:19:34,003 Ich würde dich zu meiner besten Freundin machen 246 00:19:35,003 --> 00:19:37,283 Noch einmal 247 00:19:43,003 --> 00:19:44,603 Weil du meine Königin bist. 248 00:19:47,963 --> 00:19:50,123 Das warst du immer. 249 00:19:54,683 --> 00:19:56,323 Lauren hat mir geholfen. 250 00:19:57,563 --> 00:20:00,083 Es sollte eine Überraschung werden. 251 00:20:02,683 --> 00:20:04,683 Wir brauchten einen neuen Song. 252 00:20:06,323 --> 00:20:07,923 Das ging nach hinten los. 253 00:20:08,883 --> 00:20:09,803 Ja. 254 00:20:11,363 --> 00:20:12,563 Nur ein bisschen. 255 00:20:27,163 --> 00:20:30,323 Du hast recht. Sie hatten etwas Romantisches vor. 256 00:20:31,603 --> 00:20:33,283 Du spielst Klavier? 257 00:20:33,923 --> 00:20:37,283 Deinetwegen möchte ich ein besserer Mensch werden. 258 00:20:37,883 --> 00:20:39,563 Das ist Laurens Notizbuch? 259 00:20:43,283 --> 00:20:44,643 Hat sie es dir gegeben? 260 00:20:45,923 --> 00:20:47,323 Ich wollte üben. 261 00:20:49,123 --> 00:20:51,283 Und wir haben sie wieder verloren. 262 00:20:51,363 --> 00:20:53,003 Und die Münze? 263 00:20:53,763 --> 00:20:55,083 Ich weiß es nicht. 264 00:20:55,163 --> 00:20:57,563 Sie hatte sie schon tausendmal gesehen, 265 00:20:57,643 --> 00:21:00,443 war aber plötzlich sehr interessiert daran. 266 00:21:01,323 --> 00:21:02,843 Sie wollte sie ausleihen. 267 00:21:05,643 --> 00:21:06,643 Also… 268 00:21:08,403 --> 00:21:09,723 Kriege ich sie zurück? 269 00:21:10,843 --> 00:21:12,283 Ich denke darüber nach. 270 00:21:15,363 --> 00:21:16,283 Cool. 271 00:21:26,923 --> 00:21:29,083 Hayden überrascht immer wieder. 272 00:21:29,963 --> 00:21:32,003 Wirst du wirklich Brad heiraten? 273 00:21:32,523 --> 00:21:36,003 Nun, er hat mir nie ein Liebeslied geschrieben. 274 00:21:36,083 --> 00:21:37,163 Ja, stimmt. 275 00:21:38,203 --> 00:21:40,283 Hayden kann ihm ja Tipps geben. 276 00:21:43,043 --> 00:21:45,363 Zumindest ist damit ein Rätsel gelöst. 277 00:21:53,283 --> 00:21:55,723 Der Schaden ist sicher nicht so schlimm. 278 00:21:55,803 --> 00:21:58,483 Absolut. Sie braucht nur etwas Liebe. 279 00:21:58,563 --> 00:22:00,563 Wir lassen sie bald wieder segeln. 280 00:22:01,643 --> 00:22:04,603 Aye. Das ist die richtige Einstellung! 281 00:22:26,323 --> 00:22:27,563 Das hat Spaß gemacht. 282 00:22:38,163 --> 00:22:39,723 Was ist das? 283 00:22:40,923 --> 00:22:43,123 "Bei LK nachfragen?" 284 00:22:43,803 --> 00:22:44,763 Keine Ahnung. 285 00:22:46,603 --> 00:22:49,203 Um die Bamba zu tanzen 286 00:22:49,283 --> 00:22:51,203 MORGEN 19 UHR. STEHT DAS NOCH? 287 00:22:55,643 --> 00:22:59,803 "Lauren, morgen Abend 19 Uhr. Steht das noch?" 288 00:23:00,923 --> 00:23:02,163 Wer ist LK? 289 00:23:51,083 --> 00:23:56,083 Untertitel von: Julia Höfer