1 00:00:23,763 --> 00:00:26,763 What time do you call this, Stevie? I've been here for an hour. 2 00:00:26,843 --> 00:00:29,003 And look how useful you've been! 3 00:00:29,083 --> 00:00:30,123 I was in a dive. 4 00:00:30,203 --> 00:00:32,043 - Of course. - But I… 5 00:00:33,803 --> 00:00:34,803 got you this. 6 00:00:39,323 --> 00:00:41,643 I'm not sure this is legal tender. 7 00:00:41,723 --> 00:00:42,723 [Stevie] Mm. 8 00:00:44,203 --> 00:00:45,443 What will it buy me then? 9 00:00:46,323 --> 00:00:47,323 This. 10 00:00:51,883 --> 00:00:54,043 Really? Stevie! 11 00:01:03,803 --> 00:01:06,803 [ominous music playing] 12 00:01:21,403 --> 00:01:24,403 [theme music playing] 13 00:02:58,763 --> 00:03:00,043 [Stevie] Why was this in Lauren's room? 14 00:03:17,763 --> 00:03:19,283 [Lucinda] I thought there'd be more storm damage, 15 00:03:19,363 --> 00:03:20,443 but the coral is thriving. 16 00:03:20,523 --> 00:03:23,763 I'm going to need your map reading for Alveopora or Stylophora. 17 00:03:23,843 --> 00:03:25,043 Didn't see any. 18 00:03:25,963 --> 00:03:29,243 What about Montipora digitata? You must have seen that. It's everywhere. 19 00:03:30,363 --> 00:03:31,523 Nope. 20 00:03:31,603 --> 00:03:33,483 Where you paying attention down there? 21 00:03:33,563 --> 00:03:35,483 How about the mermaids, did you see those? 22 00:03:35,563 --> 00:03:36,563 Huh? 23 00:03:36,643 --> 00:03:38,203 Were you paying attention down there? 24 00:03:38,283 --> 00:03:41,603 Yes, I saw coral. Lots and lots of coral. 25 00:03:41,683 --> 00:03:43,083 I'm so glad you came. 26 00:03:43,163 --> 00:03:45,523 Look, I wanted to stay home. You made me come. 27 00:03:49,123 --> 00:03:50,803 It's not your fault, you know. 28 00:03:50,883 --> 00:03:53,283 What is not my fault? 29 00:03:54,483 --> 00:03:56,203 Lauren's disappearance. 30 00:03:58,883 --> 00:04:00,683 Yeah, well, I was supposed to wait. 31 00:04:01,523 --> 00:04:04,003 Whatever happened to Lauren after she went back to the boat 32 00:04:04,083 --> 00:04:06,403 was far bigger than anything you could have saved her from. 33 00:04:06,483 --> 00:04:07,483 No. 34 00:04:07,963 --> 00:04:11,003 No, she's out there, OK? And… And we're going to find her. 35 00:04:13,563 --> 00:04:16,043 You remember my study on Glaucus atlanticus? 36 00:04:16,123 --> 00:04:17,123 Not the slug again. 37 00:04:17,203 --> 00:04:18,203 It's not a slug. 38 00:04:18,283 --> 00:04:20,283 That's literally what the entire study was about. 39 00:04:20,363 --> 00:04:22,483 I was determined to prove it was a unique species. 40 00:04:22,562 --> 00:04:24,163 I didn't care it was poisonous… 41 00:04:24,243 --> 00:04:25,803 Yes, yes. I remember. 42 00:04:25,882 --> 00:04:27,883 ..until I spent two weeks in hospital. 43 00:04:30,283 --> 00:04:31,843 We're determined, Stevie. 44 00:04:33,163 --> 00:04:34,283 It's in our DNA. 45 00:04:36,043 --> 00:04:39,243 But you have to learn the difference between pushing yourself… 46 00:04:39,843 --> 00:04:41,323 and punishing yourself. 47 00:04:42,883 --> 00:04:45,483 You know, Mum and Dad are just a phone call away. 48 00:04:45,563 --> 00:04:47,163 You know, they'd be here in a heartbeat if you need… 49 00:04:47,243 --> 00:04:48,683 No, no. I am not calling Mum and Dad. 50 00:04:48,763 --> 00:04:51,683 What are they supposed to do? Worry from 20,000 kilometres away? 51 00:04:51,763 --> 00:04:54,923 Besides, we're going to find Lauren soon anyway. 52 00:04:59,243 --> 00:05:00,683 She's got a lot of explaining to do. 53 00:05:02,883 --> 00:05:04,883 [Maddie] So, what did the chief say exactly? 54 00:05:04,963 --> 00:05:06,603 [Izzie] Ah, he was looking for a note book. 55 00:05:06,683 --> 00:05:09,323 He was worried Lauren had written something down, 56 00:05:09,403 --> 00:05:11,483 something he didn't want anyone to know. 57 00:05:11,563 --> 00:05:12,563 Like what? 58 00:05:13,403 --> 00:05:14,403 I don't know. 59 00:05:14,483 --> 00:05:16,163 Does she have any big family secrets? Any dramas going on? 60 00:05:16,243 --> 00:05:17,643 Not that I know of. 61 00:05:18,163 --> 00:05:21,243 But if she had written about something, it would be in her notebook. 62 00:05:21,763 --> 00:05:24,243 OK, well, he's searching for it. I think we need to find it first. 63 00:05:25,203 --> 00:05:26,483 We know it's not in her room. 64 00:05:27,683 --> 00:05:29,243 I reckon the Dive Club House is our best bet. 65 00:05:29,323 --> 00:05:30,323 [Izzie] Let's go! 66 00:05:45,123 --> 00:05:47,123 [speaking Russian] 67 00:05:49,043 --> 00:05:51,203 [Viktorya laughing] 68 00:05:51,283 --> 00:05:54,283 [speaking Russian] Very good, Vnuchka! 69 00:05:58,003 --> 00:05:59,163 [chuckles] 70 00:06:00,283 --> 00:06:04,483 [Brad] So, my father simply says, "Brad, you can invest, you can divest, 71 00:06:04,563 --> 00:06:05,883 but you can't cry in my office". 72 00:06:05,963 --> 00:06:06,963 [Renee laughs] 73 00:06:07,043 --> 00:06:08,443 Good morning, Mother. 74 00:06:08,523 --> 00:06:10,683 Brad, what a pleasant surprise. 75 00:06:10,763 --> 00:06:11,963 [Renee] Lovely for you to join us. 76 00:06:12,043 --> 00:06:14,123 You look.. well rested. 77 00:06:14,203 --> 00:06:15,203 Thank you. 78 00:06:15,283 --> 00:06:17,643 [phone ringing and buzzing] 79 00:06:18,763 --> 00:06:23,803 [Renee] John, I see the cell towers are back online. How wonderful. 80 00:06:23,883 --> 00:06:25,483 Syrniki, Victoria? 81 00:06:25,563 --> 00:06:26,803 No, no, no, thank you. 82 00:06:26,883 --> 00:06:27,963 [Renee] Any good news? 83 00:06:28,043 --> 00:06:29,923 [Viktorya] Well, well, maybe just one. 84 00:06:31,483 --> 00:06:32,483 Oh, no! 85 00:06:32,563 --> 00:06:34,603 No, no, I need to take my pill first. 86 00:06:37,243 --> 00:06:38,763 [Renee] I'm… I'm sorry. 87 00:06:38,843 --> 00:06:40,963 - I'll get it, will I? - [Renee] What about the lighthouse? 88 00:06:41,043 --> 00:06:42,163 In the kitchen, darling. 89 00:06:43,283 --> 00:06:44,443 Consider it done. 90 00:06:44,523 --> 00:06:46,523 [Renee] So, it won't be ready for the festival? 91 00:06:48,203 --> 00:06:50,123 [door creaking] 92 00:06:50,203 --> 00:06:51,883 OK, so what are we looking for, notebook-wise? 93 00:06:51,963 --> 00:06:53,363 [Stevie] Ah, it's got a wooden case. 94 00:06:53,443 --> 00:06:56,243 Lauren's name on the front and it's book sized. 95 00:07:13,923 --> 00:07:16,363 [Renee] Apparently the lighthouse has water damage. 96 00:07:16,443 --> 00:07:18,243 It's been blinding ships up and down the coast. 97 00:07:18,323 --> 00:07:21,043 [Viktorya] You can't listen to those old fisherman. 98 00:07:21,123 --> 00:07:25,883 They think they see The Flying Dutchman every time a bird flies too low. Uh! 99 00:07:25,963 --> 00:07:28,603 [Renee] Well, whatever's happening is certainly blowing the budget. 100 00:07:28,683 --> 00:07:31,083 We're going to bring the fundraiser forward. 101 00:07:31,163 --> 00:07:34,683 I think you should give the reigns to Anna for this one. 102 00:07:34,763 --> 00:07:35,963 [Renee laughs] 103 00:07:36,043 --> 00:07:37,363 Now, that's an idea. 104 00:07:37,443 --> 00:07:38,843 I don't think Anna's ready. 105 00:07:38,923 --> 00:07:42,363 [Anna] I organised the summer social and it was very successful. 106 00:07:43,243 --> 00:07:46,723 You don't have the finesse required for event planning, 107 00:07:46,803 --> 00:07:51,083 as demonstrated by your late arrival to your own grandmother's birthday party. 108 00:07:51,163 --> 00:07:53,883 I think Anna would do a splendid job. 109 00:07:58,083 --> 00:07:59,723 Well, I see I'm out-voted. 110 00:08:01,523 --> 00:08:02,723 You can work from this. 111 00:08:03,723 --> 00:08:05,363 But there's no piano in the venue 112 00:08:05,443 --> 00:08:07,563 so you're going to have to use the one from the community hall. 113 00:08:07,643 --> 00:08:11,403 That's no problem at all. It will be a complete success, Mother. 114 00:08:13,043 --> 00:08:14,283 We'll see. 115 00:08:15,163 --> 00:08:17,843 [Renee] Brad, how's your mother? 116 00:08:17,923 --> 00:08:20,283 [Brad] I'm glad you asked. She's great. 117 00:08:20,363 --> 00:08:23,323 Just been busy dealing with all sorts of mainland politics. 118 00:08:23,403 --> 00:08:24,403 She's a busy woman. 119 00:08:24,483 --> 00:08:25,643 Mother's currently working 120 00:08:25,723 --> 00:08:28,003 on the environmental preservation of Cape Mercy, 121 00:08:28,083 --> 00:08:30,523 which will be great for the future of our town. 122 00:08:30,603 --> 00:08:31,683 Well, good morning. 123 00:08:31,763 --> 00:08:34,963 What a pleasant surprise to see you guys all here today. 124 00:08:35,763 --> 00:08:37,003 [Renee] You're on our verandah, Stephanie. 125 00:08:37,082 --> 00:08:38,082 [Viktorya laughing] 126 00:08:38,163 --> 00:08:40,043 Anyway, it's in preparation for the future, 127 00:08:40,123 --> 00:08:41,722 which has made me think about our future. 128 00:08:41,803 --> 00:08:46,163 You're never too young to start planning, and I certainly have a plan. 129 00:08:46,243 --> 00:08:49,043 I'll study at AU, just like Dad, and I'll make team leader… 130 00:08:50,323 --> 00:08:51,963 And I'll propose to an incredible woman… 131 00:08:53,683 --> 00:08:55,243 at a little French place. 132 00:08:55,323 --> 00:08:56,403 Just like Dad. 133 00:08:56,483 --> 00:09:00,523 This has been lovely, but, um, we've got that thing to do. 134 00:09:00,603 --> 00:09:01,683 Remember, Anna? 135 00:09:01,763 --> 00:09:03,083 Thing? We don't have a thing. 136 00:09:03,163 --> 00:09:04,443 You know, the, um… 137 00:09:05,323 --> 00:09:06,323 the thing? 138 00:09:07,283 --> 00:09:09,283 Oh, yes! We do. 139 00:09:09,363 --> 00:09:11,483 - Well… - Delicious, Grandma V. 140 00:09:11,563 --> 00:09:12,563 [Viktorya laughs] 141 00:09:21,883 --> 00:09:22,883 Nothing. 142 00:09:25,043 --> 00:09:26,043 Nothing. 143 00:09:28,603 --> 00:09:31,003 So, you found this in Lauren's room? 144 00:09:31,083 --> 00:09:32,083 Yep. 145 00:09:32,803 --> 00:09:34,403 And you confronted Hayden? 146 00:09:37,803 --> 00:09:38,803 Yep. 147 00:09:38,883 --> 00:09:41,923 And he had no explanation? 148 00:09:42,003 --> 00:09:43,083 Yep. 149 00:09:44,123 --> 00:09:46,403 Lauren wouldn't do that to you or herself. 150 00:09:46,483 --> 00:09:48,683 So, then, what does it mean, Anna? 151 00:09:48,763 --> 00:09:50,083 Lauren always liked Hayden. 152 00:09:50,163 --> 00:09:52,323 Lauren was nice to Hayden. 153 00:09:52,403 --> 00:09:54,643 I'm nice to telemarketers, 154 00:09:54,723 --> 00:09:57,683 but that doesn't mean I'm going to change internet providers. 155 00:09:57,763 --> 00:09:58,923 Well, we need to find Lauren. 156 00:10:00,363 --> 00:10:01,603 If she's alive. 157 00:10:01,683 --> 00:10:06,123 Oh, she's alive, because I am going to kill her. 158 00:10:13,763 --> 00:10:16,403 [exhales] OK, so you know your hand signals? 159 00:10:17,403 --> 00:10:18,563 OK. 160 00:10:18,643 --> 00:10:19,803 Ascend. 161 00:10:19,883 --> 00:10:21,123 Descend. 162 00:10:21,203 --> 00:10:22,363 Problem. 163 00:10:23,403 --> 00:10:24,723 Breathe. 164 00:10:24,803 --> 00:10:26,403 - Breathe. - [laughs] 165 00:10:30,843 --> 00:10:32,363 [heavy breathing] 166 00:10:44,523 --> 00:10:46,003 [pump hissing] 167 00:10:46,083 --> 00:10:47,683 Sorry. I was… 168 00:10:47,763 --> 00:10:49,003 I just couldn't… 169 00:10:49,083 --> 00:10:50,883 I got down there, and I just couldn't breath and then I… 170 00:10:50,963 --> 00:10:51,963 What do you see? 171 00:10:53,163 --> 00:10:54,163 Um… 172 00:10:56,043 --> 00:10:57,723 The water, um… 173 00:10:59,323 --> 00:11:00,403 The sky… 174 00:11:02,563 --> 00:11:03,843 You. 175 00:11:03,923 --> 00:11:06,443 The best thing you can do when you feel overwhelmed, 176 00:11:06,523 --> 00:11:08,723 is take a moment to breathe. 177 00:11:08,803 --> 00:11:12,643 Nothing that scares you can hurt you as badly as panic will. 178 00:11:15,643 --> 00:11:16,723 I thought this would be easier. 179 00:11:16,803 --> 00:11:18,523 The girls just seem so free when they're down there. 180 00:11:19,683 --> 00:11:23,243 Freedom is on the other side of difficult things. 181 00:11:26,043 --> 00:11:28,123 OK. I'm ready. 182 00:11:28,883 --> 00:11:30,283 [oxygen hissing] 183 00:11:36,763 --> 00:11:39,603 [bubbling] 184 00:11:46,243 --> 00:11:47,723 I can't wait to these wrecks. 185 00:11:48,683 --> 00:11:50,523 The water here is just so clear. 186 00:11:50,603 --> 00:11:52,483 Oh, not everywhere. 187 00:11:52,563 --> 00:11:56,003 Water visibility can decrease rapidly without warning. 188 00:11:56,083 --> 00:11:57,203 Generally speaking, 189 00:11:57,283 --> 00:12:00,203 everything around this area is usually pretty good. 190 00:12:00,283 --> 00:12:03,123 You can see clearly between ten metres and 40 metres. 191 00:12:03,203 --> 00:12:06,363 But over here, visibility is awful. 192 00:12:06,443 --> 00:12:10,323 Murky, dark, goodness know what you'll find out there. 193 00:12:21,403 --> 00:12:23,363 [Maddie] It just makes no sense. 194 00:12:24,043 --> 00:12:27,643 Like, how are we down one notebook and up one coin? 195 00:12:27,723 --> 00:12:30,843 It is not just a coin, Maddie. 196 00:12:30,923 --> 00:12:32,283 [Anna chuckles] 197 00:12:32,363 --> 00:12:34,363 Oh, you sang beautifully last night, Camille. 198 00:12:34,443 --> 00:12:36,483 We're really lucky to have you back. 199 00:12:36,563 --> 00:12:37,923 [Camile] This place is chock full of memories. 200 00:12:38,003 --> 00:12:40,563 Do you remember that dance concert we did when we were six? 201 00:12:40,643 --> 00:12:43,323 - 'Scenes from The Nutcracker'? - And Mr. Tyler left the staff room open? 202 00:12:43,403 --> 00:12:44,923 And we drank all of that chocolate milk. 203 00:12:45,003 --> 00:12:46,963 [Camile] You spilled it all over your white tutu. 204 00:12:47,043 --> 00:12:48,363 But I still went on with the show. 205 00:12:48,443 --> 00:12:50,123 [Camile] Your mum was so angry. 206 00:12:50,203 --> 00:12:52,803 I can still see your little face covered in chocolate 207 00:12:52,883 --> 00:12:54,123 [Camile] as she dragged you away. 208 00:12:54,203 --> 00:12:55,363 Thanks. 209 00:12:57,803 --> 00:12:59,123 It was good to see you. 210 00:12:59,203 --> 00:13:00,523 You too. 211 00:13:00,603 --> 00:13:01,603 [Anna] See ya. 212 00:13:04,123 --> 00:13:06,963 [Stevie] It appears to be something untoward happened. 213 00:13:07,043 --> 00:13:08,163 Don't look at me like that. 214 00:13:08,243 --> 00:13:09,563 It's silly. 215 00:13:11,203 --> 00:13:12,203 [Anna sighs] 216 00:13:13,323 --> 00:13:15,883 You can relax, he's working at the marina today. 217 00:13:15,963 --> 00:13:17,363 Oh, thank god. 218 00:13:17,443 --> 00:13:19,163 [Henry] I did say it wasn't glamorous. 219 00:13:19,243 --> 00:13:21,883 Hey, I'm not complaining. Thanks for hooking me up with a job. 220 00:13:21,963 --> 00:13:23,083 As it turns out, 221 00:13:23,163 --> 00:13:26,363 "I must report to a parole officer", isn't a good look on your resume. 222 00:13:26,443 --> 00:13:27,923 But between here and the Lodestar… 223 00:13:29,003 --> 00:13:30,283 I should be able to pay off those fines. 224 00:13:30,363 --> 00:13:31,683 How much is it? 225 00:13:31,763 --> 00:13:34,323 [Hayden] If I work for seven days in the next eight months, 226 00:13:34,403 --> 00:13:35,763 I'll still owe a lot of money. 227 00:13:35,843 --> 00:13:36,843 [Henry chuckles] 228 00:13:36,923 --> 00:13:40,443 Well, it's a step in the right direction. I know the money isn't much, but… 229 00:13:41,283 --> 00:13:43,683 something to be said about ache in your arms. 230 00:13:43,763 --> 00:13:46,403 You know, it feels like you've achieved something. 231 00:13:47,283 --> 00:13:48,363 Alright, Superman. 232 00:13:48,443 --> 00:13:50,163 Shouldn't you be saving the family farm somewhere? 233 00:13:50,883 --> 00:13:52,243 Nah, it's good to have you back, man. 234 00:13:52,323 --> 00:13:53,563 It's good to be back. 235 00:13:55,363 --> 00:13:56,443 So… 236 00:13:57,323 --> 00:13:59,483 I'm officially a certified diver! 237 00:13:59,563 --> 00:14:01,883 - [Stevie] Ooh. [Maddie] You're almost a Cape Mercy local. 238 00:14:01,963 --> 00:14:02,963 Come sit. 239 00:14:03,043 --> 00:14:04,603 [Izzie] I'm exhausted is what I am. 240 00:14:05,363 --> 00:14:07,163 [sighs] Any news? 241 00:14:07,243 --> 00:14:09,763 Yes, tell her about the coin. 242 00:14:10,443 --> 00:14:11,443 Well… 243 00:14:12,803 --> 00:14:14,083 This is my love coin… 244 00:14:14,923 --> 00:14:16,163 and it was in Lauren's room. 245 00:14:16,243 --> 00:14:17,283 [Henry] See much of Stevie? 246 00:14:19,403 --> 00:14:20,483 Yeah, a little. 247 00:14:21,443 --> 00:14:23,123 I think there's some work for me to do there, though. 248 00:14:23,203 --> 00:14:24,723 Still madly in love? 249 00:14:27,043 --> 00:14:28,123 [Hayden] You could say that. 250 00:14:29,283 --> 00:14:30,643 How about you? How are you holding up? 251 00:14:33,003 --> 00:14:35,003 [Henry] Just wish I spent more time with Lauren. 252 00:14:36,243 --> 00:14:38,683 She seemed really preoccupied those last few weeks. 253 00:14:47,283 --> 00:14:49,163 [Stevie] Why do we need a piano? 254 00:14:49,243 --> 00:14:53,003 What's wrong with a nice light set of bongos? 255 00:14:53,083 --> 00:14:54,443 It's carnIval-themed. 256 00:14:54,523 --> 00:14:57,323 Carnivals have lively piano music. 257 00:14:57,403 --> 00:14:59,923 Oh, your mother has made you crazy. 258 00:15:00,003 --> 00:15:02,243 I just want everything to be perfect. 259 00:15:02,323 --> 00:15:04,403 [Stevie] Well, if it's not, you'll just have a nervous breakdown. 260 00:15:04,483 --> 00:15:05,603 [Anna] Probably, yeah. 261 00:15:06,443 --> 00:15:07,443 [Maddie groans] 262 00:15:07,523 --> 00:15:09,403 Where's Lauren's notebook? 263 00:15:09,483 --> 00:15:11,443 [Stevie] I don't know, Izzie. 264 00:15:11,523 --> 00:15:13,643 Why was Lauren's coin in Hayden's room. 265 00:15:13,723 --> 00:15:16,643 I don't think what we think happened happened. 266 00:15:16,723 --> 00:15:20,763 The coin, the notebook, or Volkov parent-child conflict? 267 00:15:20,843 --> 00:15:22,683 Hayden's coin. 268 00:15:22,763 --> 00:15:25,363 I don't think it means that him and Lauren, like, you know? 269 00:15:25,443 --> 00:15:27,003 Then what does it mean? 270 00:15:27,083 --> 00:15:29,643 Intelligence is knowing what we don't know 271 00:15:29,723 --> 00:15:31,323 and I don't know what they were doing. 272 00:15:31,403 --> 00:15:34,083 Well, I know that Hayden is a heartbreaker. 273 00:15:34,163 --> 00:15:36,763 Someone run me over with this piano. 274 00:15:36,843 --> 00:15:38,523 [Anna] He breaks your heart, you call it off, 275 00:15:38,603 --> 00:15:40,643 he does the bare minimum to get you back, 276 00:15:40,723 --> 00:15:43,603 and then just when you think he's changed, he breaks your heart again. 277 00:15:43,683 --> 00:15:47,523 I know that Hayden can't be trusted, but what if Lauren can't be either. 278 00:15:49,043 --> 00:15:52,963 Do not say that. Lauren was disciplined. She was principled. She was… 279 00:15:53,043 --> 00:15:54,323 [Stevie] Is disciplined. 280 00:15:54,403 --> 00:15:55,763 Is principled. 281 00:15:55,843 --> 00:16:00,123 I'm sorry, but you, out of all people, have no right to be angry with her. 282 00:16:00,203 --> 00:16:02,123 I didn't know that she would disappear, Anna. 283 00:16:02,203 --> 00:16:04,563 Look, we've done that ride a million times. OK? 284 00:16:05,643 --> 00:16:06,643 I know I said I was going to wait, 285 00:16:06,723 --> 00:16:09,043 but there was lightning and it got dark and I got scared. 286 00:16:09,123 --> 00:16:10,283 [Izzie] Hello! A little help here, guys. 287 00:16:10,363 --> 00:16:11,883 [Stevie] Don't you think that I feel sorry? 288 00:16:11,963 --> 00:16:13,723 - That's not what I meant. - Stevie, no-one is blaming you… 289 00:16:13,803 --> 00:16:15,723 [Izzie] The piano! Ah! 290 00:16:17,563 --> 00:16:19,163 Ah! Sorry! [piano collapsing] 291 00:16:27,483 --> 00:16:29,243 Hayden ruins everything! 292 00:16:32,283 --> 00:16:33,523 My name's Izzie. 293 00:16:46,123 --> 00:16:48,403 Pianos are robust, right? 294 00:16:52,003 --> 00:16:53,003 I'm sorry. 295 00:17:12,843 --> 00:17:14,122 Can we chat? 296 00:17:16,083 --> 00:17:17,402 How did you find me? 297 00:17:18,723 --> 00:17:20,323 You hauled a piano through town. 298 00:17:21,243 --> 00:17:22,763 How much do you think happens on this island? 299 00:17:27,683 --> 00:17:29,362 I want to explain myself. 300 00:17:30,122 --> 00:17:32,563 Well, you've had all day to think of a lie. So… 301 00:17:41,243 --> 00:17:42,563 Why do you have Lauren's notebook? 302 00:18:01,443 --> 00:18:02,523 Lauren was supposed to sing. 303 00:18:14,603 --> 00:18:17,403 ♪ Tried to be your sunbeam ♪ 304 00:18:19,883 --> 00:18:22,243 ♪ You ragged ray of joy ♪ 305 00:18:22,323 --> 00:18:24,283 ♪ The light you trust ♪ 306 00:18:25,803 --> 00:18:28,643 ♪ In the darkest days ♪ 307 00:18:30,803 --> 00:18:32,883 ♪ Sometimes you see ♪ 308 00:18:35,563 --> 00:18:37,683 ♪ Shadows hanging over me ♪ 309 00:18:38,923 --> 00:18:41,563 ♪ And you want to run ♪ 310 00:18:42,603 --> 00:18:44,963 ♪ From a setting sun ♪ 311 00:18:46,603 --> 00:18:49,243 ♪ Because I'm not easy ♪ 312 00:18:51,643 --> 00:18:54,603 ♪ I'm damaged inside ♪ 313 00:18:54,683 --> 00:18:57,403 [Hayden and Izzie singing] ♪ But I was your best friend ♪ 314 00:18:59,923 --> 00:19:03,643 ♪ And you can't hide from me ♪ 315 00:19:05,683 --> 00:19:07,803 ♪ All my mess ups ♪ 316 00:19:09,243 --> 00:19:10,723 ♪ Cut us up ♪ 317 00:19:10,803 --> 00:19:13,083 ♪ Can't you see? ♪ 318 00:19:14,843 --> 00:19:17,363 ♪ A little time ♪ 319 00:19:18,403 --> 00:19:21,363 ♪ Is all we need ♪ 320 00:19:21,443 --> 00:19:25,803 ♪ And if you give me one more chance ♪ 321 00:19:28,683 --> 00:19:34,003 ♪ You know I'd make you my best friend ♪ 322 00:19:35,043 --> 00:19:37,043 ♪ Again. ♪ 323 00:19:43,003 --> 00:19:44,443 Because you are my queen. 324 00:19:47,803 --> 00:19:49,723 You always, always have been. 325 00:19:54,683 --> 00:19:56,323 Lauren was helping. 326 00:19:57,603 --> 00:20:00,163 It was going to be a surprise, or whatever. 327 00:20:02,563 --> 00:20:04,323 I just figured we needed a new song. 328 00:20:06,163 --> 00:20:07,923 Slightly backfired. 329 00:20:08,003 --> 00:20:10,323 [chuckles] Yeah. 330 00:20:11,323 --> 00:20:12,483 Just slightly. 331 00:20:27,763 --> 00:20:30,563 You're right. They were up to something romantic. 332 00:20:31,603 --> 00:20:33,283 I didn't know that you played the piano. 333 00:20:33,363 --> 00:20:37,283 Well, you make me want to be a better person. 334 00:20:37,363 --> 00:20:40,043 - [Izzie] This is Lauren's notebook. - [Anna] Mm-hm. 335 00:20:43,363 --> 00:20:44,643 And she just gave it to you? 336 00:20:45,763 --> 00:20:47,323 I wanted to practice. 337 00:20:48,883 --> 00:20:51,283 And we've lost her again. 338 00:20:51,363 --> 00:20:53,003 And the coin? 339 00:20:53,843 --> 00:20:55,083 I don't know. 340 00:20:55,163 --> 00:20:57,803 OK, she's seen it, like, a thousand times before. 341 00:20:57,883 --> 00:21:00,363 She just got really interested. 342 00:21:01,203 --> 00:21:02,843 She asked if she could borrow it one day. 343 00:21:05,443 --> 00:21:06,563 So… 344 00:21:08,443 --> 00:21:09,723 When do I get it back? 345 00:21:10,883 --> 00:21:11,883 I'll think about it. 346 00:21:14,923 --> 00:21:16,043 Cool. 347 00:21:25,643 --> 00:21:26,803 [Izzie chuckling] 348 00:21:26,883 --> 00:21:28,963 [Maddie] Isn't Hayden full of surprises? 349 00:21:29,963 --> 00:21:31,803 So, are you really going to marry Brad? 350 00:21:32,563 --> 00:21:35,763 Well, he's never written me a love song. 351 00:21:35,843 --> 00:21:37,043 Yeah, true. 352 00:21:37,123 --> 00:21:38,283 [laughter] 353 00:21:38,363 --> 00:21:40,283 [Izzie] Perhaps Hayden can give him some pointers. 354 00:21:41,923 --> 00:21:43,323 [static] 355 00:21:43,403 --> 00:21:45,363 [Maddie] Well, at least that's one mystery solved. 356 00:21:47,643 --> 00:21:50,643 ['La Bamba' by Ritchie Valens playing] 357 00:21:53,283 --> 00:21:55,523 I'm sure the damage isn't as bad as it looks. 358 00:21:55,603 --> 00:21:58,403 Definitely, I think she just needs a bit of love. 359 00:21:58,483 --> 00:22:00,603 We'll have her sailing in no time. 360 00:22:00,683 --> 00:22:02,243 Mm. Aye. 361 00:22:03,403 --> 00:22:04,603 That's the spirit. 362 00:22:04,683 --> 00:22:08,043 ♪ Para bailar La Bamba ♪ 363 00:22:09,083 --> 00:22:10,803 ♪ Para bailar La Bamba ♪ 364 00:22:10,883 --> 00:22:15,483 ♪ Se necesita una poca de gracia ♪ 365 00:22:16,683 --> 00:22:22,963 ♪ Una poca de gracia pa' mi pa' ti y arriba y arriba ♪ 366 00:22:23,963 --> 00:22:26,123 ♪ Ah y arriba y arriba ….. ♪ [Stevie sighs] 367 00:22:26,203 --> 00:22:27,203 [Anna] Well done. 368 00:22:27,283 --> 00:22:28,443 [Izzie laughing] 369 00:22:28,523 --> 00:22:29,643 Woo! 370 00:22:29,723 --> 00:22:32,003 ['La Bamba' continues playing] 371 00:22:33,163 --> 00:22:35,763 [group singing] ♪ La, La Bamba ♪ 372 00:22:37,083 --> 00:22:38,883 ♪ La, La Bamba ♪ - What's that? 373 00:22:40,923 --> 00:22:43,123 "Check with LK?" 374 00:22:43,883 --> 00:22:44,883 I don't know. 375 00:22:44,963 --> 00:22:47,123 ♪ La, La Bamba ♪ 376 00:22:47,203 --> 00:22:49,203 ♪ Para bailar La Bamba. ♪ 377 00:22:49,283 --> 00:22:50,283 [phone chimes] 378 00:22:55,843 --> 00:22:59,803 [Izzie] "Lauren, 7pm tomorrow night. Are we still on?" 379 00:23:00,843 --> 00:23:01,923 [Izzie] Who is LK?