1 00:00:11,203 --> 00:00:12,323 Ta tag i hörnen. 2 00:00:23,243 --> 00:00:25,723 Där har du, din sjörövare! 3 00:00:27,203 --> 00:00:28,243 En garde! 4 00:00:29,643 --> 00:00:30,683 Stevie. 5 00:00:31,723 --> 00:00:32,563 Stevie! 6 00:00:34,203 --> 00:00:36,803 Flytta på dig, det börjar. 7 00:00:45,443 --> 00:00:49,763 Hej, jag heter Lauren Rose, och det här är första videon på min kanal: 8 00:00:49,843 --> 00:00:51,003 The Diving Rose. 9 00:00:51,083 --> 00:00:56,003 Varje kapten behöver en båt, och härmed presenterar jag: 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,003 Indy! 11 00:00:58,923 --> 00:01:01,643 Det här har vi målat för hand. 12 00:01:01,723 --> 00:01:03,403 -Hej, allihopa. -Hej. 13 00:01:04,523 --> 00:01:07,523 Vi ska snart ut på ett häftigt dykäventyr. 14 00:01:07,603 --> 00:01:10,403 Absolut, åh nej. Så ska det inte vara. 15 00:01:10,483 --> 00:01:12,883 -Det blir kul. -Vi utforskar under ytan. 16 00:01:13,683 --> 00:01:16,443 -Under ytan? -Under ytan. 17 00:01:16,523 --> 00:01:21,363 Hör ni, Dykarklubben. Det här blir världens bästa dykning. 18 00:01:21,443 --> 00:01:25,123 Följ oss och glöm inte att gilla vår video… 19 00:01:25,203 --> 00:01:27,843 -Kameratjuvar! -…prenumerera och kommentera. 20 00:01:27,923 --> 00:01:29,123 Tryck på klockan. 21 00:01:29,683 --> 00:01:32,163 Det är min kanal, men men… 22 00:01:32,723 --> 00:01:34,003 Välkomna! 23 00:01:35,523 --> 00:01:36,803 Bravo! 24 00:01:37,563 --> 00:01:39,883 Tack. Tack ska ni ha. 25 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 Jag tror att nån följer efter mig. 26 00:01:47,923 --> 00:01:51,523 Jag hittade nåt och nån bröt sig in i mitt rum. 27 00:01:51,603 --> 00:01:55,603 Jag kan inte lita på nån. Inte ens på min pappa. 28 00:01:59,483 --> 00:02:00,483 Vad var det? 29 00:02:00,963 --> 00:02:04,363 Lauren seglade inte ut i cyklonen. Nån rövade bort henne. 30 00:02:04,443 --> 00:02:06,763 -Tror du… -Nån ville tysta henne. 31 00:02:06,843 --> 00:02:09,563 -Vad hittade hon? -Varför sa hon inget? 32 00:02:10,923 --> 00:02:14,203 -Vi måste berätta för polischefen. -Är du säker? 33 00:02:14,283 --> 00:02:17,443 Hon sa ju faktiskt att hon inte litade på sin pappa. 34 00:02:17,523 --> 00:02:20,683 Hon litade inte ens på oss, och vi är hennes bästisar. 35 00:02:21,683 --> 00:02:23,843 Men det här är ju bevismaterial. 36 00:02:25,443 --> 00:02:28,683 Nån bröt sig in i hennes rum. När var ni där senast? 37 00:02:28,763 --> 00:02:32,323 -För flera veckor sedan. -Skrev hon dagbok eller nåt? 38 00:02:32,403 --> 00:02:34,003 Hon hade en anteckningsbok. 39 00:02:34,723 --> 00:02:36,123 Börja med den. 40 00:02:37,523 --> 00:02:43,043 Jag vet att Lauren är er vän, men hon verkar vara typen som tänker igenom saker. 41 00:02:43,123 --> 00:02:45,203 Hon dolde nåt av en anledning. 42 00:02:51,523 --> 00:02:52,483 Okej. 43 00:02:53,363 --> 00:02:56,483 När polischefen går till jobbet kollar vi hennes rum. 44 00:02:57,803 --> 00:02:59,443 Sen lämnar vi in mobilen. 45 00:03:04,243 --> 00:03:06,643 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 46 00:04:02,763 --> 00:04:08,803 KAPITEL III - DEN STIGANDE SOLEN 47 00:04:25,283 --> 00:04:26,363 Bra att du kom. 48 00:04:29,203 --> 00:04:30,923 Kanske inte för din skull. 49 00:05:49,763 --> 00:05:53,043 -Det är sent, lilla bläckis. -Bara ett kapitel till. 50 00:05:56,403 --> 00:05:58,163 -God natt. -God natt. 51 00:06:09,563 --> 00:06:11,323 LAUREN, MÅR DU BRA? VAR ÄR DU? 52 00:06:11,883 --> 00:06:14,163 Var är du, Lauren? 53 00:06:37,243 --> 00:06:38,083 Anna. 54 00:06:40,003 --> 00:06:42,243 Jag kommer strax, jag lovar. 55 00:06:44,043 --> 00:06:47,643 Babusjka, hur är det? Behöver du nåt? Brad! 56 00:06:48,243 --> 00:06:51,163 Vart är du på väg utan skor? 57 00:06:51,243 --> 00:06:54,483 -Jag ska ut med väninnorna. -Bråkiga Stevie, antar jag. 58 00:06:54,563 --> 00:06:56,723 Vi skulle ju inte ses förrän lunch. 59 00:06:56,803 --> 00:07:00,043 Din pappa är ju borta. Jag tänkte att ni behövde hjälp. 60 00:07:01,843 --> 00:07:04,323 Oj, grattis på födelsedagen, babusjka. 61 00:07:04,403 --> 00:07:08,723 Tack, Anna. Ska du ut på äventyr? 62 00:07:08,803 --> 00:07:12,723 -Stör inte kvinnor i farten. -Tyvärr har Izzie och jag planer. 63 00:07:12,803 --> 00:07:16,283 Det är okej. Jag talade med Viktorya om våra universitet. 64 00:07:16,363 --> 00:07:18,083 Det är fascinerande. 65 00:07:19,203 --> 00:07:22,203 Iväg med er, tjejer. Vi klarar oss. 66 00:07:22,283 --> 00:07:26,003 Anna, din mamma sa att du ska ha ljuslila klänning ikväll? 67 00:07:26,723 --> 00:07:29,083 -Jag har en matchande skjorta. -Så bra. 68 00:08:04,403 --> 00:08:06,083 Vänta. Tänk om de har larm. 69 00:08:07,123 --> 00:08:11,203 Ingen i Kap Mercy har tjuvlarm. Vi har låg brottsfrekvens här. 70 00:08:13,283 --> 00:08:14,243 Inte nu längre. 71 00:08:23,123 --> 00:08:24,923 Vi är inne. Kom. 72 00:08:28,203 --> 00:08:30,083 Kusten är klar. Kom. 73 00:08:47,723 --> 00:08:50,723 Okej, kolla efter nåt som ser ut att inte stämma. 74 00:08:52,563 --> 00:08:54,163 Hur går det? Kom. 75 00:08:54,243 --> 00:08:58,203 Inget än, men Laurens rum är rätt stökigt. Kom. 76 00:08:58,683 --> 00:09:00,963 Stevie-stökigt eller Lauren-stökigt? 77 00:09:01,883 --> 00:09:03,123 Vad är skillnaden? 78 00:09:03,203 --> 00:09:06,003 Ligger det en hög blöta våtdräkter på sängen? 79 00:09:07,243 --> 00:09:12,323 -Okej. Det är Lauren-stökigt. -Det här är inte Stranger Things. 80 00:09:12,403 --> 00:09:15,323 In och ut. Jag måste fixa ögonbrynen till festen. 81 00:09:15,403 --> 00:09:18,683 -Det tar en timme. -Jag har ingen klänning. 82 00:09:22,203 --> 00:09:23,243 Vad är det? 83 00:09:24,403 --> 00:09:27,563 -Lizzie har ingen klänning. -Vill hon låna en? 84 00:09:29,203 --> 00:09:32,003 -Hon säger att hon vill det. -Det fixar jag. 85 00:09:36,403 --> 00:09:37,883 Han är hemma. Avbryt! 86 00:09:39,403 --> 00:09:40,923 Ni hade en enda uppgift. 87 00:09:49,603 --> 00:09:50,523 Stevie! 88 00:10:22,963 --> 00:10:26,403 Nej, den är inte här. Anteckningsboken är inte här. 89 00:10:30,163 --> 00:10:32,403 Visste hon nåt hade hon skrivit det. 90 00:10:34,283 --> 00:10:36,083 Det är viktigt för mig. 91 00:10:38,083 --> 00:10:41,203 Jag vet. Det är inte ditt fel. 92 00:10:44,723 --> 00:10:47,483 ÖSTINDISKA KOMPANIET 1840 93 00:10:51,923 --> 00:10:54,683 Jag vill inte heller att det kommer ut. 94 00:11:42,483 --> 00:11:45,683 -Sa han verkligen det? -Jag trodde inte mina öron. 95 00:11:45,763 --> 00:11:48,563 -Bra jobb med sirenen. -Tackar. 96 00:12:10,443 --> 00:12:12,283 Skrovet behöver tätas. 97 00:12:12,963 --> 00:12:15,123 Och storseglet måste bytas ut. 98 00:12:15,203 --> 00:12:16,883 Lugna dig, Jack Sparrow. 99 00:12:17,563 --> 00:12:20,843 Kapten Jack Sparrow, om jag får be. 100 00:12:21,563 --> 00:12:23,723 Var hittar vi ett stift till rodret? 101 00:12:24,443 --> 00:12:25,283 Hej. 102 00:12:26,283 --> 00:12:28,443 Vi hade det här seglet i verkstaden. 103 00:12:29,283 --> 00:12:32,123 -Ni verkar behöva ett. -Vilken hjälte du är. 104 00:12:33,203 --> 00:12:35,003 Och den här är visst din. 105 00:12:36,123 --> 00:12:37,963 Du tappade den vid kajen. 106 00:12:38,043 --> 00:12:40,323 -Tack. -Jag föredrar Svindlande höjder. 107 00:12:42,963 --> 00:12:43,883 Tack. 108 00:12:58,283 --> 00:12:59,923 Här hittar ingen den. 109 00:13:02,403 --> 00:13:05,243 Så vi är överens om att inte lämna in mobilen. 110 00:13:07,683 --> 00:13:09,803 Vi kan inte lita på polischefen. 111 00:13:10,643 --> 00:13:13,883 Hittade ni nåt i Laurens rum, då? 112 00:13:14,443 --> 00:13:15,563 Nåt ovanligt? 113 00:13:16,683 --> 00:13:18,523 Nej. Ingenting. 114 00:13:19,963 --> 00:13:22,563 -Oj, vad var det jag åt? -Hummerpaté. 115 00:13:22,643 --> 00:13:24,803 Du har inte träffat Sjöbjörnen, va? 116 00:13:25,403 --> 00:13:26,523 Är det ett djur? 117 00:13:26,603 --> 00:13:31,563 -Min morfar. Det där är hans paradrätt. -Okej, det här funkar inte. 118 00:13:32,203 --> 00:13:34,563 Du kan inte dyka med oss i den där. 119 00:13:34,643 --> 00:13:37,763 Allt här är bättre än… 120 00:13:38,643 --> 00:13:39,643 …det där. 121 00:13:40,923 --> 00:13:44,763 Så illa är den väl inte. Är den det? 122 00:13:44,843 --> 00:13:45,723 Jättefin. 123 00:14:05,363 --> 00:14:07,363 Du gillar att sjunga, va? 124 00:14:07,843 --> 00:14:10,163 Jag visste inte att det hördes. 125 00:14:11,243 --> 00:14:12,083 Vad sägs? 126 00:14:15,683 --> 00:14:17,963 -Passar den inte? -Den är Laurens. 127 00:14:19,203 --> 00:14:23,443 Oroa dig inte, Lizzie. Den passar och håller dig varm. 128 00:14:23,523 --> 00:14:24,683 Vad är det? 129 00:14:25,363 --> 00:14:26,443 I axelfickan. 130 00:14:35,203 --> 00:14:37,883 Lite mer skräpsmycken till skålen. 131 00:14:41,363 --> 00:14:42,803 Mår du verkligen bra? 132 00:14:43,523 --> 00:14:49,563 Ja, hon behöver ju en våtdräkt. Den var ändå inte en av Laurens favoriter. 133 00:14:49,643 --> 00:14:53,843 Se min fru på kajen står Hon vinkar till mig och fäller en tår 134 00:14:53,923 --> 00:14:57,363 Jag säger alltid som det är 135 00:14:58,083 --> 00:15:01,403 Den flickan är mig för alltid kär 136 00:15:02,763 --> 00:15:07,083 Jaha, vi har fått i land en till. Du måste vara Izzie. Välkommen ombord. 137 00:15:08,963 --> 00:15:11,083 -Angenämt, mr…? -Pollard. 138 00:15:11,163 --> 00:15:15,323 Det är mitt landnamn. Det använder jag på deklarationen och så. 139 00:15:15,843 --> 00:15:19,203 -På riktigt kallas jag Sjöbjörnen. -Han är hamnmästare. 140 00:15:19,283 --> 00:15:23,643 Och ikväll är jag den goda fen. 141 00:15:24,923 --> 00:15:29,483 Va? Sjöbjörnen, din buse! 142 00:15:29,563 --> 00:15:30,683 Vad fina! 143 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 Väldigt 90-talsinspirerade. 144 00:15:33,523 --> 00:15:38,443 Maddie sa att du behövde nåt fint, Izzie. De här har tillhört Maddies mamma. 145 00:15:38,523 --> 00:15:42,923 Hon hade dem på sina bokturnéer. Hon reste runt överallt med dem. 146 00:15:43,483 --> 00:15:46,563 Det finns matchande handskar. Matchande handskar! 147 00:15:47,843 --> 00:15:48,723 Ha så roligt. 148 00:16:55,203 --> 00:17:00,643 Jag ser min fru på kajen stå Åhej, å hå 149 00:17:00,723 --> 00:17:03,643 -Ohoj, Sjöbjörnen. -Hon vinkar och fäller en tår 150 00:17:03,723 --> 00:17:08,043 -Vi ska till South Australia -Ni kan sjunga sjömän i fördärvet. 151 00:17:08,123 --> 00:17:11,803 …alltid som det är Åhej, å hå 152 00:17:11,883 --> 00:17:14,563 -Åhej, å hå -Den flickan är mig för alltid kär 153 00:17:14,643 --> 00:17:16,803 Vi ska till South Australia 154 00:17:42,763 --> 00:17:45,123 Snyggt jobbat, tjejer. 155 00:17:45,883 --> 00:17:48,123 Anna, var har du varit? 156 00:17:49,083 --> 00:17:51,643 Och vad i hela friden har du på dig? 157 00:17:51,723 --> 00:17:53,323 Den är retro. 158 00:17:54,763 --> 00:17:58,443 Madeleine, ta av dig jackan så att klänningen syns. 159 00:17:58,523 --> 00:18:03,443 Mamma, Maddie gillar den där jackan. Den var hennes pappas. 160 00:18:03,523 --> 00:18:06,483 Flickor, ta er lite juice. 161 00:18:07,403 --> 00:18:08,243 Kom. 162 00:18:11,923 --> 00:18:15,563 Renee. Du måste välkomna dina gäster formellt. 163 00:18:24,763 --> 00:18:28,203 Det är mig en stor ära att välkomna er till vårt hem. 164 00:18:28,283 --> 00:18:34,123 För att fira, inte bara min släkts matriark, utan hela Kap Mercys. 165 00:18:35,243 --> 00:18:39,043 En traditionell rysk välsignelse: Za raditeley. 166 00:18:39,763 --> 00:18:43,603 -Skål för våra föräldrar. -För våra föräldrar. 167 00:18:56,443 --> 00:18:58,163 Du verkar höra till klubben. 168 00:18:58,963 --> 00:19:01,403 Det är inte alla Renee Volkov släpper in. 169 00:19:02,203 --> 00:19:04,003 Nej, jag börjar märka det. 170 00:19:04,643 --> 00:19:06,523 -John. -Lucinda. 171 00:19:13,083 --> 00:19:17,123 Hör du. Vet du nåt om gänget min dotter springer omkring med? 172 00:19:17,203 --> 00:19:22,123 Hon i blått är min lillasyster. Jag tar bara emot klagomål skriftligen. 173 00:19:24,563 --> 00:19:26,083 Trivs din dotter här? 174 00:19:26,803 --> 00:19:28,603 Det verkar så. 175 00:19:28,683 --> 00:19:31,483 Hon är duktig. Jag undrar bara om hon… 176 00:19:31,563 --> 00:19:35,483 -Blir vuxen för fort? -Ja. 177 00:19:35,563 --> 00:19:40,123 Våra föräldrar har flyttat till Schweiz. Så jag är numera permanent barnvakt. 178 00:19:40,963 --> 00:19:43,723 -Det är inte lätt med en mot en. -Jo, jag vet. 179 00:19:46,323 --> 00:19:49,763 -Jag är frånskild. -Jaha. Jag är stenbock. 180 00:19:55,963 --> 00:19:56,883 Hur går… 181 00:19:57,923 --> 00:20:01,923 -Hur går det för dig här? -Bra, för första gången. 182 00:20:02,003 --> 00:20:05,683 -Spelar du? -Nej. Det är Maddies. 183 00:20:06,243 --> 00:20:11,003 Anna bad mig att gömma de här. Det är visst Hayden och Stevies låt. 184 00:20:11,563 --> 00:20:14,043 Okej. Jag visste inte att Maddie spelade. 185 00:20:14,123 --> 00:20:17,763 Hon är faktiskt jättebra, fast hon skulle aldrig erkänna det. 186 00:20:17,843 --> 00:20:18,843 Jag kan ta dem. 187 00:20:24,643 --> 00:20:30,043 Henry, deltar du i Annas plan att hindra Stevie och Hayden från att dansa? 188 00:20:30,123 --> 00:20:31,563 Inte frivilligt. 189 00:20:34,243 --> 00:20:37,163 Tack. Hjärtat bestämmer självt. 190 00:20:43,083 --> 00:20:47,043 -Har du läst Svindlande höjder på riktigt? -Ja, Heathcliff är hemsk. 191 00:20:48,163 --> 00:20:50,163 De har inget bra förhållande. 192 00:20:51,043 --> 00:20:52,523 Ja, verkligen hemsk. 193 00:20:59,243 --> 00:21:04,683 Hör här raring, jag frågar dig 194 00:21:05,563 --> 00:21:11,363 Hur kan du be din mun Att ta farväl av mig? 195 00:21:13,043 --> 00:21:15,683 Att skiljas gör för ont 196 00:21:18,483 --> 00:21:22,683 Lämna inte mitt hjärta tomt 197 00:21:24,643 --> 00:21:29,843 Du älskade mig visst I många, långa år 198 00:21:31,603 --> 00:21:36,963 Både dag och natt Ser du ej min tår? 199 00:21:37,803 --> 00:21:41,163 Hur kan du gå nu? 200 00:21:53,403 --> 00:21:55,723 Oj, hon är tillbaka från Europaturnén. 201 00:21:57,243 --> 00:21:59,883 Paris passar Camille bra, eller hur? 202 00:22:01,323 --> 00:22:06,203 -Skulle du inte ha ljuslila på dig? -Jag fattar inte att de spelar den här. 203 00:22:06,283 --> 00:22:07,763 Har du sett Stevie? 204 00:22:08,643 --> 00:22:13,603 När du är borta, vet jag nog säkert 205 00:22:14,523 --> 00:22:16,563 Du blir låg 206 00:22:17,403 --> 00:22:20,003 Och ledsen 207 00:22:20,083 --> 00:22:21,243 -Du. -Du. 208 00:22:22,083 --> 00:22:25,403 Är det inte lustigt att vår låt handlar om att göra slut? 209 00:22:27,563 --> 00:22:30,883 Jag tycker faktiskt att det är vackert. 210 00:22:30,963 --> 00:22:34,323 Och kom ihåg det 211 00:22:34,403 --> 00:22:39,763 Det kommer en dag Du ångrar det, jag vet 212 00:22:41,243 --> 00:22:44,923 Ditt hjärta krossas som mitt 213 00:22:48,803 --> 00:22:50,763 Varför låg det här i Laurens rum? 214 00:22:56,803 --> 00:22:57,843 Stevie. 215 00:23:43,163 --> 00:23:48,163 Undertexter: Sara Palmer