1 00:00:11,203 --> 00:00:12,323 Segurem as pontas. 2 00:00:23,243 --> 00:00:25,723 Tome isso! E isso, seu pirata! 3 00:00:27,203 --> 00:00:28,243 Vai! Em guarda! 4 00:00:29,643 --> 00:00:30,683 Stevie. 5 00:00:31,723 --> 00:00:32,563 Stevie! 6 00:00:34,203 --> 00:00:36,803 Saia daí, já vai começar. 7 00:00:45,443 --> 00:00:49,763 Olá, meu nome é Lauren Rose, bem-vindos ao primeiro vídeo do canal 8 00:00:49,843 --> 00:00:51,003 Rosa Mergulhadora. 9 00:00:51,083 --> 00:00:56,003 Toda boa capitã tem um barco. Então eu lhes apresento… 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,003 -O Indy! -O Indy! 11 00:00:58,923 --> 00:01:01,643 Nós pintamos à mão. 12 00:01:01,723 --> 00:01:03,403 -Oi, galera. -Oi. 13 00:01:04,523 --> 00:01:07,523 Vamos sair agora para um mergulho sensacional. 14 00:01:07,603 --> 00:01:10,403 Isso aí. Não, essa não é a vibe. 15 00:01:10,483 --> 00:01:12,883 -Legal. -Vamos explorar o mundo submarino. 16 00:01:13,683 --> 00:01:16,443 -Mundo submarino? -Mundo submarino. 17 00:01:16,523 --> 00:01:21,363 Galera, Clube do Mergulho, é isso aí. Será o melhor mergulho das nossas vidas. 18 00:01:21,443 --> 00:01:25,123 Fiquem ligados. E não se esqueçam de curtir o vídeo… 19 00:01:25,203 --> 00:01:27,843 -Suas exibidas. -…inscrever-se e comentar. 20 00:01:27,923 --> 00:01:29,123 Ative o sino. 21 00:01:29,683 --> 00:01:32,163 O canal é meu, mas tudo bem. 22 00:01:32,723 --> 00:01:34,003 Bem-vindos. 23 00:01:35,523 --> 00:01:36,803 Muito bom! 24 00:01:37,563 --> 00:01:39,883 Obrigada. Muito obrigada. 25 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 Acho que alguém está me seguindo. 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,203 Querem algo que achei. 27 00:01:49,283 --> 00:01:52,323 Invadiram meu quarto. Não sei em quem confiar. 28 00:01:53,123 --> 00:01:55,603 Não confio mais em ninguém, nem no meu pai. 29 00:01:59,483 --> 00:02:00,483 O que foi isso? 30 00:02:00,963 --> 00:02:04,363 Lauren não desapareceu no ciclone. Deram um sumiço nela. 31 00:02:04,443 --> 00:02:06,763 -Acha que… -Alguém quer calá-la. 32 00:02:06,843 --> 00:02:09,563 -E o que ela achou? -Por que não nos contou? 33 00:02:10,923 --> 00:02:13,523 -Vamos contar ao chefe. -Tem certeza? 34 00:02:14,283 --> 00:02:17,443 Ela não disse que não podia confiar no pai? 35 00:02:17,523 --> 00:02:20,483 Ela também não confiou em nós, as melhores amigas. 36 00:02:21,683 --> 00:02:23,843 Não podemos guardar. É evidência. 37 00:02:25,443 --> 00:02:28,683 Ela disse que invadiram o quarto dela. Quando foram lá pela última vez? 38 00:02:28,763 --> 00:02:30,043 Há umas semanas. 39 00:02:30,123 --> 00:02:32,323 Ela tinha um diário ou algo assim? 40 00:02:32,403 --> 00:02:33,723 Ela tinha um caderno. 41 00:02:34,723 --> 00:02:36,123 Eu começaria por ele. 42 00:02:37,523 --> 00:02:40,363 Olha, eu sei que Lauren é amiga de vocês, 43 00:02:40,443 --> 00:02:43,043 mas ela parecia pensar nas coisas, 44 00:02:43,123 --> 00:02:45,203 e ela escondeu algo por um motivo. 45 00:02:51,523 --> 00:02:52,483 Tá. 46 00:02:53,243 --> 00:02:56,603 Amanhã, quando o chefe sair, vamos ao quarto da Lauren. 47 00:02:57,803 --> 00:02:59,803 E depois entregamos o telefone. 48 00:03:04,243 --> 00:03:06,643 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 49 00:04:25,283 --> 00:04:26,363 Sabia que viria. 50 00:04:29,083 --> 00:04:30,923 Quem disse que vim te ver? 51 00:05:49,763 --> 00:05:51,163 Já está tarde, querida. 52 00:05:51,763 --> 00:05:53,043 Só mais um capítulo. 53 00:05:56,203 --> 00:05:57,043 Boa noite. 54 00:05:57,123 --> 00:05:58,163 Boa. 55 00:06:09,563 --> 00:06:11,323 LAUREN, TUDO BEM? CADÊ VOCÊ? 56 00:06:11,883 --> 00:06:14,163 Lauren, cadê você? 57 00:06:37,243 --> 00:06:38,083 Anna. 58 00:06:40,003 --> 00:06:42,243 Só um momento. Eu prometo. 59 00:06:44,043 --> 00:06:47,643 Babushka, tudo bem? Precisa de alguma coisa? Brad. 60 00:06:48,243 --> 00:06:51,163 Aonde está indo? E sem sapatos. 61 00:06:51,243 --> 00:06:52,963 Só vou ver as meninas. 62 00:06:53,043 --> 00:06:54,483 Stevie brigando, presumo. 63 00:06:54,563 --> 00:06:56,683 Chegou cedo. Achei que almoçaríamos. 64 00:06:56,763 --> 00:07:00,083 Achei que você precisaria de ajuda para preparar a festa. 65 00:07:01,723 --> 00:07:04,323 Feliz aniversário, vovó! 66 00:07:04,403 --> 00:07:05,923 Obrigada, Anna. 67 00:07:06,003 --> 00:07:10,563 Parece que vai sair em uma aventura. Nunca interrompa uma mulher ocupada. 68 00:07:10,643 --> 00:07:12,723 Foi mal, Izzie e eu fizemos planos. 69 00:07:12,803 --> 00:07:16,283 Certo. Contei à Viktorya as universidades que consideramos. 70 00:07:16,363 --> 00:07:18,363 Fascinante. 71 00:07:19,123 --> 00:07:22,203 Vão lá, meninas. Sem problemas. 72 00:07:22,283 --> 00:07:26,003 Anna, sua mãe disse que você vai usar lilás hoje à noite? 73 00:07:26,723 --> 00:07:27,923 Minha camisa combina. 74 00:07:28,003 --> 00:07:29,083 Que legal. 75 00:08:04,403 --> 00:08:06,083 E o alarme de segurança? 76 00:08:07,123 --> 00:08:11,203 Ninguém em Cape Mercy tem alarme. Temos pouca criminalidade. 77 00:08:13,163 --> 00:08:14,163 Agora não mais. 78 00:08:23,123 --> 00:08:24,923 Entramos, pessoal. Câmbio. 79 00:08:28,163 --> 00:08:30,043 Sem sinal de ninguém. Câmbio. 80 00:08:47,723 --> 00:08:50,723 Atenção a qualquer coisa que pareça fora do lugar. 81 00:08:52,563 --> 00:08:54,163 Como está aí? Câmbio. 82 00:08:54,243 --> 00:08:58,203 Nada ainda, mas o quarto da Lauren está bem bagunçado. Câmbio. 83 00:08:58,683 --> 00:09:00,963 Bagunça estilo Stevie ou Lauren? 84 00:09:01,763 --> 00:09:03,123 Qual é a diferença? 85 00:09:03,203 --> 00:09:06,003 Lauren deixou as roupas molhadas na cama? 86 00:09:07,243 --> 00:09:08,763 Tá, estilo Lauren. 87 00:09:09,803 --> 00:09:12,323 Isso não é Stranger Things, pessoal. 88 00:09:12,403 --> 00:09:15,323 Rápido, preciso fazer as sobrancelhas pra festa, 89 00:09:15,403 --> 00:09:18,683 -e vou levar uma hora. -Estou sem vestido para hoje. 90 00:09:22,203 --> 00:09:23,243 O que houve? 91 00:09:24,403 --> 00:09:25,963 Lizzie não tem vestido para hoje. 92 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 Ela quer um emprestado? 93 00:09:29,203 --> 00:09:30,563 Ela disse que sim. 94 00:09:30,643 --> 00:09:32,203 Tá, eu arranjo um. 95 00:09:36,403 --> 00:09:37,883 Ele voltou. Abortar! 96 00:09:39,403 --> 00:09:40,923 Só tinham que vigiar. 97 00:09:49,603 --> 00:09:50,523 Stevie! 98 00:10:22,963 --> 00:10:26,403 É, não está aqui. O caderno não está aqui. 99 00:10:30,163 --> 00:10:32,403 Se ela soubesse, teria anotado. 100 00:10:34,283 --> 00:10:36,083 Porque é importante para mim. 101 00:10:38,083 --> 00:10:41,203 Sim, eu sei. Não é culpa sua. 102 00:10:44,723 --> 00:10:47,483 COMPANHIA DAS ÍNDIAS ORIENTAIS, 1840 103 00:10:51,923 --> 00:10:54,083 Sim, também não quero que saibam. 104 00:11:42,483 --> 00:11:44,043 Ele disse isso mesmo? 105 00:11:44,123 --> 00:11:45,683 Só acreditei porque ouvi. 106 00:11:45,763 --> 00:11:48,563 -A sirene foi incrível. -Muito obrigada. 107 00:12:10,443 --> 00:12:12,283 O casco precisa de conserto, 108 00:12:12,963 --> 00:12:15,123 e vamos substituir a vela mestra. 109 00:12:15,203 --> 00:12:16,883 Calma, Jack Sparrow. 110 00:12:17,563 --> 00:12:20,843 É Capitã Jack Sparrow. E muito obrigada, camarada. 111 00:12:21,563 --> 00:12:23,723 Onde vamos achar um pino pro leme? 112 00:12:24,443 --> 00:12:25,283 Oi. 113 00:12:26,283 --> 00:12:28,363 Esta vela estava na oficina. 114 00:12:29,283 --> 00:12:32,243 -Vão precisar de uma. -O que faríamos sem você? 115 00:12:33,083 --> 00:12:35,003 E acredito que isto seja seu. 116 00:12:36,123 --> 00:12:37,963 Você deixou cair na marina. 117 00:12:38,043 --> 00:12:40,323 -Valeu. -Prefiro O Morro dos Ventos Uivantes. 118 00:12:42,963 --> 00:12:43,883 Obrigada. 119 00:12:58,283 --> 00:12:59,923 Ninguém vai encontrar aqui. 120 00:13:02,403 --> 00:13:05,243 Decidimos, então. Não vamos entregar o telefone. 121 00:13:07,683 --> 00:13:09,803 Não dá para confiar no chefe. 122 00:13:10,643 --> 00:13:13,883 Encontrou alguma coisa no quarto da Lauren? 123 00:13:14,443 --> 00:13:15,563 Algo de estranho? 124 00:13:16,603 --> 00:13:17,443 Não. 125 00:13:17,523 --> 00:13:18,523 Nada. 126 00:13:19,803 --> 00:13:21,363 O que é que eu comi? 127 00:13:21,443 --> 00:13:22,563 Patê de lagosta. 128 00:13:22,643 --> 00:13:24,803 Não conheceu o Lobo do Mar, né? 129 00:13:25,403 --> 00:13:26,523 É gente ou bicho? 130 00:13:26,603 --> 00:13:29,043 É meu avô. É o prato carro-chefe dele. 131 00:13:29,123 --> 00:13:31,563 Tá, isso não vai dar certo. 132 00:13:32,203 --> 00:13:34,563 Não pode mergulhar conosco usando isso. 133 00:13:34,643 --> 00:13:36,083 Qualquer coisa aqui 134 00:13:36,683 --> 00:13:37,763 vai ser melhor 135 00:13:38,643 --> 00:13:39,643 do que isso aí. 136 00:13:40,923 --> 00:13:42,243 Não ficou tão ruim. 137 00:13:43,923 --> 00:13:44,763 Ficou? 138 00:13:44,843 --> 00:13:45,723 Tão bom. 139 00:14:05,363 --> 00:14:07,203 Você é toda cantora, não é? 140 00:14:07,843 --> 00:14:10,163 Não notei que estavam me ouvindo. 141 00:14:11,243 --> 00:14:12,083 E então? 142 00:14:15,683 --> 00:14:17,963 -Não gostaram? -É da Lauren. 143 00:14:19,203 --> 00:14:20,603 Calma aí, Lizzie. 144 00:14:20,683 --> 00:14:23,443 Ficou bom em você e vai te manter aquecida. 145 00:14:23,523 --> 00:14:24,683 O que é? 146 00:14:25,363 --> 00:14:26,443 No bolso do ombro. 147 00:14:35,203 --> 00:14:37,883 Mais uma joia para a tigela. 148 00:14:41,363 --> 00:14:42,803 Você está bem, mesmo? 149 00:14:43,483 --> 00:14:45,763 Sim, ela precisa de roupa de mergulho, 150 00:14:45,843 --> 00:14:46,963 e, além disso, 151 00:14:48,043 --> 00:14:50,323 nem era uma preferida da Lauren. 152 00:14:50,403 --> 00:14:53,843 Vejo minha mulher no cais Choro quando a vejo acenar 153 00:14:53,923 --> 00:14:57,363 Não vou mentir E a verdade vou dizer 154 00:14:58,083 --> 00:15:01,403 Vou amá-la até eu morrer 155 00:15:02,763 --> 00:15:07,083 Pelo que vejo, temos visita. Você deve ser a Izzie. Bem-vinda a bordo. 156 00:15:08,963 --> 00:15:11,083 -Prazer em conhecer, Seu… -Pollard. 157 00:15:11,163 --> 00:15:12,403 É meu nome de terra. 158 00:15:12,483 --> 00:15:15,323 Preciso disso para a restituição de impostos. 159 00:15:15,843 --> 00:15:17,283 Meu nome é Lobo do Mar. 160 00:15:17,363 --> 00:15:19,203 Lobo do Mar é o chefe do porto. 161 00:15:19,283 --> 00:15:23,643 E hoje à noite, sou a fada-madrinha de vocês. 162 00:15:24,923 --> 00:15:26,923 Quê? 163 00:15:27,003 --> 00:15:29,483 Lobo do Mar, seu tratante. 164 00:15:29,563 --> 00:15:30,683 São incríveis. 165 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 São a cara dos anos 90. 166 00:15:33,443 --> 00:15:35,843 Maddie pediu roupas elegantes para você. 167 00:15:36,443 --> 00:15:37,803 Eram da mãe de Maddie. 168 00:15:38,523 --> 00:15:40,123 Ela tinha várias pras turnês. 169 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 Ela usou em todos os lugares. 170 00:15:43,483 --> 00:15:46,563 Luvas que combinam. Luvas que combinam! 171 00:15:47,843 --> 00:15:48,723 Aproveitem! 172 00:16:55,203 --> 00:16:59,283 Vejo minha mulher no cais 173 00:16:59,363 --> 00:17:00,643 Tome a corda, puxe agora 174 00:17:00,723 --> 00:17:01,843 Olá, Lobo do Mar! 175 00:17:01,923 --> 00:17:03,643 Choro quando a vejo acenar 176 00:17:03,723 --> 00:17:05,643 Vamos rumo a Austrália do Sul 177 00:17:05,723 --> 00:17:08,043 Deixem os marinheiros a verem navios! 178 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 …não vou mentir 179 00:17:09,363 --> 00:17:11,803 Tome a corda, puxe agora 180 00:17:11,883 --> 00:17:14,283 -Tome a corda, puxe agora -Vou amá-la até eu morrer 181 00:17:14,363 --> 00:17:16,803 Vamos rumo a Austrália do Sul 182 00:17:42,763 --> 00:17:45,123 Mantenham a pose, meninas. 183 00:17:45,883 --> 00:17:48,123 Anna, onde você estava? 184 00:17:49,083 --> 00:17:51,643 E pelo amor de Deus, o que está vestindo? 185 00:17:51,723 --> 00:17:53,323 É retrô. 186 00:17:54,763 --> 00:17:58,443 Madeline, por que não tira a jaqueta e mostra o vestido? 187 00:17:58,523 --> 00:18:01,803 Você sabe que Maddie gosta de usar a jaqueta dela. 188 00:18:01,883 --> 00:18:03,443 É do pai dela. 189 00:18:03,523 --> 00:18:06,483 Meninas, sirvam-se de suco. 190 00:18:07,403 --> 00:18:08,243 Vamos. 191 00:18:11,923 --> 00:18:12,963 Renee, 192 00:18:13,723 --> 00:18:15,563 cumprimente seus convidados. 193 00:18:24,763 --> 00:18:28,203 É uma grande honra receber todos em nossa casa, 194 00:18:28,283 --> 00:18:31,043 para celebrar não só a matriarca da família, 195 00:18:31,883 --> 00:18:34,123 como também a matriarca de Cape Mercy. 196 00:18:35,243 --> 00:18:39,043 Um saudação russa antiga: Za raditeley. 197 00:18:39,763 --> 00:18:40,803 Aos nossos pais. 198 00:18:41,843 --> 00:18:43,603 Aos nossos pais. 199 00:18:56,443 --> 00:18:58,163 Parece que entrou pro clube. 200 00:18:58,963 --> 00:19:01,403 Nada fácil, tratando-se de Renee Volkov. 201 00:19:02,083 --> 00:19:04,003 Estou começando a perceber. 202 00:19:04,523 --> 00:19:05,403 John. 203 00:19:05,483 --> 00:19:06,523 Lucinda. 204 00:19:13,083 --> 00:19:17,123 Informações sobre o grupinho com quem minha filha anda por aí? 205 00:19:17,203 --> 00:19:22,123 A de azul é minha irmã mais nova. Qualquer coisa, pode me reclamar. 206 00:19:24,563 --> 00:19:26,083 Sua filha gostou daqui? 207 00:19:26,803 --> 00:19:28,603 Sim, parece que sim. 208 00:19:28,683 --> 00:19:31,483 Ela é muito esperta. Só me preocupa ela estar… 209 00:19:31,563 --> 00:19:33,043 Crescendo muito rápido? 210 00:19:34,563 --> 00:19:35,403 Sim. 211 00:19:35,483 --> 00:19:40,123 Nossos pais se mudaram para a Suíça, fui obrigada a ser babá. 212 00:19:40,843 --> 00:19:43,723 -Não é fácil quando é um contra um. -Nem me fale. 213 00:19:46,323 --> 00:19:47,363 Sou divorciado. 214 00:19:48,603 --> 00:19:49,763 Capricórnio. 215 00:19:55,963 --> 00:19:56,883 Você está… 216 00:19:57,923 --> 00:19:59,803 gostando da estadia? 217 00:19:59,883 --> 00:20:01,923 Pela primeira vez, estou. 218 00:20:02,003 --> 00:20:02,963 Você toca? 219 00:20:03,043 --> 00:20:05,683 Não, são da Maddie. 220 00:20:06,243 --> 00:20:07,643 Anna me pediu para guardar. 221 00:20:08,563 --> 00:20:11,003 Parece que é a música de Hayden e Stevie. 222 00:20:11,563 --> 00:20:14,043 Entendi. Não sabia que Maddie tocava. 223 00:20:14,123 --> 00:20:17,763 Pois é, ela é muito boa, mas ela nunca admite. 224 00:20:17,843 --> 00:20:18,843 Deixe-me ver. 225 00:20:24,643 --> 00:20:30,043 Você faz parte do plano da Anna de impedir que Stevie e Hayden dancem a música deles? 226 00:20:30,123 --> 00:20:31,563 Infelizmente. 227 00:20:34,243 --> 00:20:37,163 O coração tem razões que a razão desconhece. 228 00:20:43,083 --> 00:20:45,283 Você leu O Morro dos Ventos Uivantes? 229 00:20:45,363 --> 00:20:47,043 Sim, Heathcliff é horrível. 230 00:20:48,163 --> 00:20:50,163 Não é um relacionamento saudável. 231 00:20:51,043 --> 00:20:52,523 Sim, horrível demais. 232 00:20:59,243 --> 00:21:04,683 Agora ouça bem, meu amor 233 00:21:05,563 --> 00:21:11,363 Como é que você é capaz De dizer que vai embora 234 00:21:13,043 --> 00:21:15,683 Não diga que temos que nos separar 235 00:21:18,483 --> 00:21:22,683 Não parta o meu coração ferido 236 00:21:24,643 --> 00:21:29,843 Você sabe que me amou por muitos anos 237 00:21:31,603 --> 00:21:36,963 Eu te amei noite e dia Não vê minhas lágrimas? 238 00:21:37,803 --> 00:21:41,163 Como pode me deixar? 239 00:21:53,243 --> 00:21:55,603 Olha quem voltou da turnê pela Europa. 240 00:21:57,243 --> 00:21:59,883 Paris fez bem pra Camille, não acha? 241 00:22:01,323 --> 00:22:03,243 Achei que viria de lilás hoje. 242 00:22:04,043 --> 00:22:06,203 Não acredito que tocaram essa música. 243 00:22:06,283 --> 00:22:07,763 Você viu a Stevie? 244 00:22:08,643 --> 00:22:13,603 Depois que você se foi, não tem como negar 245 00:22:14,523 --> 00:22:16,563 Você vai se sentir melancólico 246 00:22:17,403 --> 00:22:20,003 E vai se sentir triste 247 00:22:20,083 --> 00:22:21,243 -Oi. -Oi. 248 00:22:22,083 --> 00:22:25,323 Não acha engraçado nossa música ser sobre um término? 249 00:22:27,563 --> 00:22:30,883 Na verdade, eu a acho muito linda. 250 00:22:30,963 --> 00:22:34,323 Mas não se esqueça 251 00:22:34,403 --> 00:22:39,763 Vai chegar o dia Em que você se arrependerá 252 00:22:41,243 --> 00:22:44,923 E seu coração ficará partido como o meu 253 00:22:48,803 --> 00:22:50,723 O que isso fazia no quarto da Lauren? 254 00:22:56,803 --> 00:22:57,843 Stevie. 255 00:23:43,163 --> 00:23:48,163 Legendas: Airton Almeida