1 00:00:11,203 --> 00:00:12,323 Hold hjørnene. 2 00:00:23,243 --> 00:00:25,723 Ta den! Og den, din pirat! 3 00:00:27,203 --> 00:00:28,243 Gå! En garde! 4 00:00:29,643 --> 00:00:30,683 Stevie. 5 00:00:31,723 --> 00:00:32,563 Stevie! 6 00:00:34,203 --> 00:00:36,803 Flytt deg. Det begynner nå. 7 00:00:45,443 --> 00:00:49,763 Hei. Jeg heter Lauren Rose. Velkommen til premieren for kanalen min, 8 00:00:49,843 --> 00:00:51,003 Den dykkende rosen. 9 00:00:51,083 --> 00:00:56,003 Enhver god kaptein har en båt. La meg introdusere dere for… 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,003 -Indy! -Indy! 11 00:00:58,923 --> 00:01:01,643 Se, alt dette er håndmalt. 12 00:01:01,723 --> 00:01:03,403 -Hei! -Hei. 13 00:01:04,523 --> 00:01:07,523 Nå drar vi ut og har en helt herlig dag. 14 00:01:07,603 --> 00:01:10,403 Nei. Den passer ikke. 15 00:01:10,483 --> 00:01:12,883 -Så gøy. -Vi skal utforske undervannsverdenen. 16 00:01:13,683 --> 00:01:16,443 Undervannsverdenen? 17 00:01:16,523 --> 00:01:21,363 Ok, Dykkerklubben. Nå gjelder det. Vi skal ut på vårt livs beste dykk. 18 00:01:21,443 --> 00:01:25,123 Følg med. Og ikke glem å like videoen, 19 00:01:25,203 --> 00:01:27,843 abonner og legg igjen en kommentar. 20 00:01:27,923 --> 00:01:29,123 Trykk på bjella. 21 00:01:29,683 --> 00:01:32,163 Det er min kanal, men samme det. 22 00:01:32,723 --> 00:01:34,003 Velkommen. 23 00:01:35,523 --> 00:01:36,803 Bra jobbet. 24 00:01:37,563 --> 00:01:39,883 Takk. Tusen hjertelig takk. 25 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 Jeg tror noen følger etter meg. 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,203 Jeg fant noe de vil ha. 27 00:01:49,283 --> 00:01:52,323 De brøt seg inn på rommet mitt. Jeg vet ikke hvem jeg skal stole på. 28 00:01:53,203 --> 00:01:55,603 Jeg kan ikke stole på noen. Ikke engang pappa. 29 00:01:59,483 --> 00:02:00,483 Hva var det? 30 00:02:00,963 --> 00:02:04,363 Jeg visste at Lauren ikke dro ut i stormen. Noen har gjort noe. 31 00:02:04,443 --> 00:02:06,763 -Tror du… -Noen prøvde å hindre henne i å snakke. 32 00:02:06,843 --> 00:02:09,563 -Hva fant hun som var så viktig? -Hvorfor sa hun ikke noe? 33 00:02:10,923 --> 00:02:13,523 -Vi må gå til politisjefen. -Er dere sikre på det? 34 00:02:14,283 --> 00:02:17,443 Hun sa jo at hun ikke kunne stole på faren sin. 35 00:02:17,523 --> 00:02:20,483 Hun stolte ikke på oss. Vi er bestevennene hennes. 36 00:02:21,683 --> 00:02:23,843 Vi må si noe. Dette er bevis. 37 00:02:25,443 --> 00:02:28,683 Noen brøt seg inn på rommet. Når var dere der sist? 38 00:02:28,763 --> 00:02:30,043 Det er lenge siden. 39 00:02:30,123 --> 00:02:33,723 -Hadde hun en dagbok eller noe? -I hvert fall en notatbok. 40 00:02:34,723 --> 00:02:36,123 Ok. Begynn med den. 41 00:02:37,523 --> 00:02:43,043 Jeg vet at det var vennen deres, men hun virker som en gjennomtenkt person. 42 00:02:43,123 --> 00:02:45,203 Hun har skjult dette av en grunn. 43 00:02:51,523 --> 00:02:52,483 Ok. 44 00:02:53,363 --> 00:02:56,483 I morgen, når politisjefen drar på jobb, sjekker vi rommet hennes. 45 00:02:57,803 --> 00:02:59,803 Og så leverer vi telefonen. 46 00:03:04,243 --> 00:03:06,643 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 47 00:03:28,163 --> 00:03:31,443 ØYA CAPE MERCY 48 00:04:25,283 --> 00:04:26,363 Så bra at du kom. 49 00:04:29,083 --> 00:04:30,923 Hvem sier at jeg er her for deg? 50 00:05:49,763 --> 00:05:53,043 -Det er sent, liten blekksprut. -Bare ett kapittel til. 51 00:05:56,203 --> 00:05:57,043 God natt. 52 00:05:57,123 --> 00:05:58,163 Natta. 53 00:06:09,563 --> 00:06:11,323 LAUREN, ER DU OK? HVOR ER DU? 54 00:06:11,883 --> 00:06:14,163 Lauren, hvor er du? 55 00:06:37,243 --> 00:06:38,083 Anna. 56 00:06:40,003 --> 00:06:42,243 Jeg kommer snart. Jeg lover. 57 00:06:44,043 --> 00:06:47,643 Babushka, går det bra? Trenger du noe? Brad. 58 00:06:48,243 --> 00:06:51,163 Hvor er så du på vei? Og uten sko. 59 00:06:51,243 --> 00:06:52,963 Jeg skal møte jentene. 60 00:06:53,043 --> 00:06:54,483 Passe på Stevie? 61 00:06:54,563 --> 00:06:56,603 Du er tidlig. Skulle ikke vi sees til lunsj? 62 00:06:56,683 --> 00:07:00,043 Siden faren din er borte, tenkte jeg du trenger hjelp med festen. 63 00:07:01,723 --> 00:07:04,323 Å. Gratulerer med dagen, bestemor! 64 00:07:04,403 --> 00:07:05,923 Tusen takk, Anna. 65 00:07:06,003 --> 00:07:10,563 Det ser ut som du skal ut på eventyr. Aldri avbryt en opptatt kvinne. 66 00:07:10,643 --> 00:07:12,723 Beklager. Izzie og jeg har planer. 67 00:07:12,803 --> 00:07:16,283 Det går bra. Jeg fortalte Viktorya om universitetene vi vurderer. 68 00:07:16,363 --> 00:07:18,363 Og det er fascinerende. 69 00:07:19,123 --> 00:07:22,203 Kom dere av gårde. Vi klarer oss. 70 00:07:22,283 --> 00:07:26,003 Anna, moren din sa at du skal kle deg i lilla i kveld? 71 00:07:26,723 --> 00:07:29,083 -Jeg har en lilla skjorte. -Bra! 72 00:08:04,403 --> 00:08:06,083 Hva med innbruddsalarmen? 73 00:08:07,123 --> 00:08:11,203 Ingen har alarm på Cape Mercy. Vi har lite kriminalitet her. 74 00:08:13,163 --> 00:08:14,163 Ikke nå lenger. 75 00:08:23,123 --> 00:08:24,923 Vi er inne. Over. 76 00:08:28,203 --> 00:08:30,083 Kysten er klar. Over. 77 00:08:47,723 --> 00:08:50,723 Ok. Se etter ting som skiller seg ut. 78 00:08:52,563 --> 00:08:54,163 Hvordan går det? Over. 79 00:08:54,243 --> 00:08:58,203 Ingenting ennå, men rommet er rotete. Over. 80 00:08:58,683 --> 00:09:00,963 Er det Stevie-rotete eller Lauren-rotete? 81 00:09:01,763 --> 00:09:03,123 Hva er forskjellen? 82 00:09:03,203 --> 00:09:06,003 Har Lauren en haug med våte våtdrakt på senga? 83 00:09:07,243 --> 00:09:08,763 Greit. Det er Lauren-rotete. 84 00:09:09,803 --> 00:09:12,323 Dette er ikke Stranger Things. 85 00:09:12,403 --> 00:09:15,323 Fort dere. Jeg må fikse øyenbrynene til i kveld. 86 00:09:15,403 --> 00:09:18,683 -Det tar en time. -Jeg har ikke noe å ha på meg. 87 00:09:22,203 --> 00:09:23,243 Hva skjer? 88 00:09:24,403 --> 00:09:25,963 Lizzie har ikke noe å ha på seg. 89 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 Vil hun låne en kjole? 90 00:09:29,203 --> 00:09:30,563 Hun sier ja. 91 00:09:30,643 --> 00:09:32,203 Kult, jeg fikser det. 92 00:09:36,403 --> 00:09:37,883 Han er her. Avbryt! 93 00:09:39,403 --> 00:09:40,923 Dere hadde én oppgave. 94 00:09:49,603 --> 00:09:50,523 Stevie! 95 00:10:22,963 --> 00:10:26,403 Den er ikke her. Notatboken er borte. 96 00:10:30,163 --> 00:10:32,403 Visste hun om det, hadde hun skrevet det ned. 97 00:10:34,283 --> 00:10:36,083 Fordi det er viktig for meg. 98 00:10:38,083 --> 00:10:41,203 Jeg vet det. Det er ikke din skyld. 99 00:10:44,723 --> 00:10:47,483 OSTINDIAKOMPANIET 100 00:10:51,923 --> 00:10:54,083 Jeg vil heller ikke at det skal komme ut. 101 00:11:42,483 --> 00:11:44,043 Sa han virkelig det? 102 00:11:44,123 --> 00:11:45,683 Jeg hadde aldri trodd det. 103 00:11:45,763 --> 00:11:48,563 -Veldig lurt med sirenen. -Tusen takk. 104 00:12:10,443 --> 00:12:12,283 Skroget må fikses, 105 00:12:12,963 --> 00:12:15,123 og vi må bytte ut storseilet. 106 00:12:15,203 --> 00:12:16,883 Ro deg ned, Jack Sparrow. 107 00:12:17,563 --> 00:12:20,843 Kaptein Jack Sparrow, takk. Matros. 108 00:12:21,563 --> 00:12:23,723 Hvor skal vi få tak i ny rorpinne? 109 00:12:24,443 --> 00:12:25,283 Hei. 110 00:12:26,283 --> 00:12:28,363 Jeg fant dette på verkstedet. 111 00:12:29,283 --> 00:12:32,243 -Dere trenger et nytt. -Hva skulle vi gjort uten deg? 112 00:12:33,083 --> 00:12:35,003 Og jeg tror denne er din. 113 00:12:36,123 --> 00:12:37,963 Du mistet den på havna. 114 00:12:38,043 --> 00:12:40,323 -Takk. -Jeg foretrekker Stormfulle høyder. 115 00:12:42,963 --> 00:12:43,883 Takk. 116 00:12:58,283 --> 00:12:59,923 Ingen finner den her. 117 00:13:02,403 --> 00:13:05,243 Vi er enige. Vi gir ikke fra oss telefonen. 118 00:13:07,683 --> 00:13:09,803 Vi kan ikke stole på politisjefen. 119 00:13:10,643 --> 00:13:13,883 Fant dere noe på rommet til Lauren? 120 00:13:14,443 --> 00:13:15,563 Noe rart? 121 00:13:16,603 --> 00:13:17,443 Nei. 122 00:13:17,523 --> 00:13:18,523 Ingenting. 123 00:13:19,803 --> 00:13:22,563 -Hva puttet jeg i munnen? -Hummerpostei. 124 00:13:22,643 --> 00:13:26,523 -Du har ikke møtt Sjøulken? -Er det en person eller et dyr? 125 00:13:26,603 --> 00:13:29,043 Morfaren min. Det er signaturretten hans. 126 00:13:29,123 --> 00:13:31,563 Ok. Det kommer ikke til å fungere. 127 00:13:32,203 --> 00:13:34,563 Skal du dykke med oss, kan du ikke kle deg sånn. 128 00:13:34,643 --> 00:13:37,763 Hva som helst her er bedre enn 129 00:13:38,643 --> 00:13:39,643 den greia. 130 00:13:40,923 --> 00:13:42,243 Det er ikke så ille. 131 00:13:43,923 --> 00:13:44,763 Er det? 132 00:13:44,843 --> 00:13:45,723 Så bra. 133 00:14:05,363 --> 00:14:07,363 Du er en sangfugl, du. 134 00:14:07,843 --> 00:14:10,163 Jeg visste ikke at dere kunne høre meg. 135 00:14:11,243 --> 00:14:12,083 Så? 136 00:14:15,683 --> 00:14:17,963 -Ikke bra? -Den tilhører Lauren. 137 00:14:19,203 --> 00:14:20,603 Det går bra, Lizzie. 138 00:14:20,683 --> 00:14:23,443 Den passer deg og holder deg varm. 139 00:14:23,523 --> 00:14:24,683 Hva er det? 140 00:14:25,363 --> 00:14:26,443 I skulderlomma. 141 00:14:35,203 --> 00:14:37,883 Litt mer juggel til skålen. 142 00:14:41,363 --> 00:14:42,803 Går det fint? 143 00:14:43,523 --> 00:14:45,723 Ja, hun trenger en våtdrakt, 144 00:14:45,803 --> 00:14:49,203 og det var ikke en av favorittene til Lauren. 145 00:14:49,283 --> 00:14:53,843 Se kona mi stå på kaia Tårene renner mens hun vinker til meg 146 00:14:53,923 --> 00:14:57,363 Jeg skal fortelle deg sannheten Det er ingen løgn, hør 147 00:14:58,083 --> 00:15:01,403 Jeg skal elske den jenta til jeg dør 148 00:15:02,763 --> 00:15:07,083 Har dere halt inn en ny venn? Du må være Izzie. Velkommen om bord. 149 00:15:08,963 --> 00:15:11,083 -Hyggelig å hilse på deg, Mr… -Pollard. 150 00:15:11,163 --> 00:15:15,323 Det er navnet mitt på land. Jeg trenger det til skattemeldingen. 151 00:15:15,843 --> 00:15:19,203 -Alle kaller meg Sjøulken. -Sjøulken er havnemesteren. 152 00:15:19,283 --> 00:15:23,643 I kveld er jeg deres gode fe. 153 00:15:24,923 --> 00:15:26,923 Hva? 154 00:15:27,003 --> 00:15:30,683 Sjøulken, din slyngel. Disse er kjempefine. 155 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 Veldig 90-talls. 156 00:15:33,443 --> 00:15:37,803 Maddie sa at du trengte penklær. Disse tilhørte moren til Maddie. 157 00:15:38,523 --> 00:15:40,123 Hun brukte dem på bokturné. 158 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 Hun reiste overalt med dem. 159 00:15:43,483 --> 00:15:46,563 Det er matchende hansker! 160 00:15:47,843 --> 00:15:48,723 Kos dere! 161 00:16:55,203 --> 00:16:59,283 Jeg ser kona mi stå på kaia 162 00:16:59,363 --> 00:17:00,643 Hiv og hoi 163 00:17:00,723 --> 00:17:01,843 Ohoi, Sjøulken! 164 00:17:01,923 --> 00:17:03,643 Tårene renner mens hun vinker til meg 165 00:17:03,723 --> 00:17:05,643 Vi er på vei til Sør-Australia 166 00:17:05,723 --> 00:17:08,043 Dere kunne lokket en sjømann til sin død. 167 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 …er ingen løgn, hør 168 00:17:09,363 --> 00:17:11,803 Hiv og hoi 169 00:17:11,883 --> 00:17:14,283 -Hiv og hoi -Jeg skal elske den jenta til jeg dør 170 00:17:14,363 --> 00:17:16,803 Vi er på vei til Sør-Australia 171 00:17:42,763 --> 00:17:45,123 God stil, dere. 172 00:17:45,883 --> 00:17:48,123 Anna, hvor har du vært? 173 00:17:49,083 --> 00:17:51,643 Og hva i all verden har du på deg? 174 00:17:51,723 --> 00:17:53,323 Det er vintage. 175 00:17:54,763 --> 00:17:58,443 Madeline, kan ikke du ta av deg jakken og vise frem kjolen? 176 00:17:58,523 --> 00:18:01,803 Mamma, du vet at Maddie liker å gå med den jakken. 177 00:18:01,883 --> 00:18:03,443 Den var farens. 178 00:18:03,523 --> 00:18:06,483 Jenter, finn dere litt juice. 179 00:18:07,403 --> 00:18:08,243 Kom. 180 00:18:11,923 --> 00:18:15,563 Renee, ønsk gjestene velkommen. 181 00:18:24,763 --> 00:18:28,203 Det er en stor ære å ønske dere velkommen til vårt hjem 182 00:18:28,283 --> 00:18:31,043 for å feire matriarken, ikke bare i min familie, 183 00:18:31,883 --> 00:18:34,123 men for hele Cape Mercy. 184 00:18:35,243 --> 00:18:39,043 En tradisjonell russisk velsignelse: Za raditeley. 185 00:18:39,763 --> 00:18:40,803 For våre foreldre. 186 00:18:41,723 --> 00:18:43,603 For våre foreldre. 187 00:18:56,443 --> 00:18:58,163 Er du med i klubben? 188 00:18:58,963 --> 00:19:01,403 Ikke noe å kimse av når det gjelder Renee Volkov. 189 00:19:02,083 --> 00:19:04,003 Jeg begynner å skjønne det. 190 00:19:04,523 --> 00:19:05,403 John. 191 00:19:05,483 --> 00:19:06,523 Lucinda. 192 00:19:13,083 --> 00:19:17,123 Hva vet du om den gjengen datteren min flyr rundt med? 193 00:19:17,203 --> 00:19:22,123 Hun i det blå antrekket er søsteren min. Alle klager sendes inn skriftlig. 194 00:19:24,563 --> 00:19:28,603 -Finner datteren din seg til rette? -Det virker sånn. 195 00:19:28,683 --> 00:19:31,483 Hun er ressurssterk, men jeg er redd for at hun… 196 00:19:31,563 --> 00:19:33,043 Vokser opp for fort? 197 00:19:34,563 --> 00:19:35,403 Ja. 198 00:19:35,483 --> 00:19:40,123 Foreldrene våre flyttet til Sveits, så jeg ble plutselig barnevakt på heltid. 199 00:19:40,843 --> 00:19:43,723 -Det er ikke lett når det er én mot én. -Det vet jeg alt om. 200 00:19:46,323 --> 00:19:47,363 Jeg er skilt. 201 00:19:48,603 --> 00:19:49,763 Jeg er steinbukk. 202 00:19:55,963 --> 00:19:56,883 Har du… 203 00:19:57,923 --> 00:19:59,803 …funnet deg til rette? 204 00:19:59,883 --> 00:20:01,923 Ja, for første gang har jeg det. 205 00:20:02,003 --> 00:20:02,963 Spiller du? 206 00:20:03,043 --> 00:20:05,683 Nei, de er Maddies. 207 00:20:06,243 --> 00:20:07,643 Anna ba meg gjemme dem. 208 00:20:08,643 --> 00:20:11,003 Det er sangen til Hayden og Stevie. 209 00:20:11,563 --> 00:20:14,043 Ok. Så Maddie kan spille? 210 00:20:14,123 --> 00:20:17,763 Hun er skikkelig flink. Men det innrømmer hun aldri. 211 00:20:17,843 --> 00:20:18,843 Her, la meg. 212 00:20:24,643 --> 00:20:30,043 Henry? Deltar du frivillig i Annas plan om å hindre Stevie og Hayden fra å danse? 213 00:20:30,123 --> 00:20:31,563 Ikke frivillig. 214 00:20:34,243 --> 00:20:37,163 Takk! Man styrer ikke hva hjertet vil. 215 00:20:43,083 --> 00:20:47,043 -Har du lest Stormfulle høyder? -Ja. Heathcliff er et mareritt. 216 00:20:48,163 --> 00:20:50,163 Det er ikke et bra forhold. 217 00:20:51,043 --> 00:20:52,523 Ja. Det er et mareritt. 218 00:20:59,243 --> 00:21:04,683 Min kjære, hør nå på meg 219 00:21:05,563 --> 00:21:11,363 Hvordan kan fortelle meg At du drar din vei 220 00:21:13,043 --> 00:21:15,683 Ikke si at vi må skilles litt 221 00:21:18,483 --> 00:21:22,683 Ikke knus det skjøre hjertet mitt 222 00:21:24,643 --> 00:21:29,843 Du elsket meg i mange år De var fine 223 00:21:31,603 --> 00:21:36,963 Elsket deg natt og dag Kan du ikke se tårene mine? 224 00:21:37,803 --> 00:21:41,163 Hvordan kan du forlate meg? 225 00:21:53,243 --> 00:21:55,603 Hun er tilbake fra Europa-turnéen. 226 00:21:57,243 --> 00:21:59,883 Paris var bra for Camille, eller hva? 227 00:22:01,323 --> 00:22:03,243 Hva skjedde med lilla i kveld? 228 00:22:04,083 --> 00:22:06,203 Tenk at de spiller den sangen. 229 00:22:06,283 --> 00:22:07,763 Har du sett Stevie? 230 00:22:08,643 --> 00:22:13,603 Når du har dratt Kan du ikke nekte for 231 00:22:14,523 --> 00:22:16,563 At du vil være trist 232 00:22:17,403 --> 00:22:20,003 At du vil være lei 233 00:22:20,083 --> 00:22:21,243 -Hei. -Hei. 234 00:22:22,083 --> 00:22:25,323 Er det ikke rart at sangen vår handler om å slå opp? 235 00:22:27,563 --> 00:22:30,883 Jeg synes faktisk det er vakkert. 236 00:22:30,963 --> 00:22:34,323 Ikke glem det nå 237 00:22:34,403 --> 00:22:39,763 Det kommer en tid Når du vil angre på 238 00:22:41,243 --> 00:22:44,923 At hjertet ditt vil knuses Som mitt 239 00:22:48,803 --> 00:22:50,723 Hvorfor var den på rommet til Lauren? 240 00:22:56,803 --> 00:22:57,843 Stevie. 241 00:23:43,163 --> 00:23:48,163 Tekst: Therese Murberg