1 00:00:11,203 --> 00:00:12,323 Pegang bucunya. 2 00:00:23,243 --> 00:00:25,723 Rasakan! Awak juga, si lanun! 3 00:00:27,203 --> 00:00:28,243 Sedia! 4 00:00:29,643 --> 00:00:30,683 Stevie. 5 00:00:31,723 --> 00:00:32,563 Stevie! 6 00:00:34,203 --> 00:00:36,803 Ke tepilah, video dah nak mula. 7 00:00:45,443 --> 00:00:49,763 Hei, saya Lauren Rose. Selamat datang ke video pertama di saluran saya, 8 00:00:49,843 --> 00:00:51,003 Rose Menyelam. 9 00:00:51,083 --> 00:00:56,003 Setiap kapten bagus mempunyai bot. Jadi, saya kenalkan anda kepada… 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,003 - Indy! - Indy! 11 00:00:58,923 --> 00:01:01,643 Kami cat bot ini sendiri. 12 00:01:01,723 --> 00:01:03,403 - Hai, semua. - Hai. 13 00:01:04,523 --> 00:01:07,523 Kami akan mula menyelam. 14 00:01:07,603 --> 00:01:10,403 Oh, ya. Alamak. Tak kena dengan suasana. 15 00:01:10,483 --> 00:01:12,883 - Seronoknya. - Penerokaan bawah laut. 16 00:01:13,683 --> 00:01:16,443 - Bawah laut? - Bawah laut. 17 00:01:16,523 --> 00:01:18,803 Kelab Selam, inilah dia. 18 00:01:18,883 --> 00:01:21,363 Pengalaman selam terbaik dalam hidup kita. 19 00:01:21,443 --> 00:01:25,123 Tontonilah. Jangan lupa sukai video ini. 20 00:01:25,203 --> 00:01:27,843 - Awak mencapap. - Langgan dan komen. 21 00:01:27,923 --> 00:01:29,123 Tekan loceng. 22 00:01:29,683 --> 00:01:32,163 Itu saluran saya, tapi itulah. 23 00:01:32,723 --> 00:01:34,003 Selamat datang. 24 00:01:35,523 --> 00:01:36,803 Syabas. 25 00:01:37,563 --> 00:01:39,883 Terima kasih. Terima kasih banyak. 26 00:01:45,283 --> 00:01:49,203 Saya rasa ada orang ikut saya. Saya jumpa sesuatu yang mereka mahu. 27 00:01:49,283 --> 00:01:52,323 Mereka selongkar bilik saya. Siapa saya nak percaya? 28 00:01:53,123 --> 00:01:55,603 Saya tak percayakan sesiapa, walaupun ayah. 29 00:01:59,483 --> 00:02:00,483 Apa itu? 30 00:02:01,003 --> 00:02:04,283 Lauren tak hilang kerana siklon. Ia angkara seseorang. 31 00:02:04,363 --> 00:02:06,683 - Awak rasa… - Ini cubaan senyapkan dia. 32 00:02:06,763 --> 00:02:09,563 - Apa yang dia tahu? - Kenapa tak beritahu kita? 33 00:02:10,923 --> 00:02:13,523 - Ketua perlu tahu. - Betul nak beritahu dia? 34 00:02:14,283 --> 00:02:17,443 Maksud saya, bukankah dia tak percayakan ayahnya? 35 00:02:17,523 --> 00:02:20,603 Dia juga tak percayakan kita dan kita kawan baik dia. 36 00:02:21,763 --> 00:02:23,843 Kita tak boleh simpan. Ini bukti. 37 00:02:25,443 --> 00:02:28,683 Biliknya dipecah masuk. Bila kali terakhir kamu di sana? 38 00:02:28,763 --> 00:02:30,043 Berminggu lalu. 39 00:02:30,123 --> 00:02:32,323 Dia ada simpan jurnal? 40 00:02:32,403 --> 00:02:33,723 Dia ada buku nota. 41 00:02:34,723 --> 00:02:36,203 Saya akan mula dari situ. 42 00:02:37,523 --> 00:02:40,363 Begini, saya tahu Lauren kawan kamu, 43 00:02:40,443 --> 00:02:43,043 tapi dia nampak seperti gadis yang teliti, 44 00:02:43,123 --> 00:02:45,283 jadi pasti dia berahsia bersebab. 45 00:02:51,523 --> 00:02:52,483 Okey. 46 00:02:53,243 --> 00:02:56,483 Esok, bila ketua pergi kerja, kita periksa bilik Lauren. 47 00:02:57,803 --> 00:02:59,363 Kemudian serahkan telefon. 48 00:03:04,243 --> 00:03:06,643 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 49 00:04:02,763 --> 00:04:08,803 BAB 3 ~ MATAHARI TERBIT 50 00:04:25,243 --> 00:04:26,323 Awak datang. 51 00:04:29,083 --> 00:04:30,923 Siapa kata saya nak jumpa awak? 52 00:05:49,763 --> 00:05:51,163 Dah lewat, nak. 53 00:05:51,763 --> 00:05:53,043 Satu bab saja lagi. 54 00:05:56,203 --> 00:05:57,043 Selamat malam. 55 00:05:57,123 --> 00:05:58,163 Selamat malam. 56 00:06:09,483 --> 00:06:11,323 LAUREN, AWAK OKEY? AWAK DI MANA? 57 00:06:11,883 --> 00:06:14,163 Lauren, awak di mana? 58 00:06:37,243 --> 00:06:38,083 Anna. 59 00:06:40,003 --> 00:06:42,243 Sekejap saja. Saya janji. 60 00:06:44,043 --> 00:06:46,843 Nenek okey? Nenek perlukan apa-apa? 61 00:06:46,923 --> 00:06:47,763 Brad. 62 00:06:48,243 --> 00:06:51,163 Bergegas begini nak ke mana? Awak tak pakai kasut. 63 00:06:51,243 --> 00:06:52,963 Pergi jumpa kawan-kawan saya. 64 00:06:53,043 --> 00:06:54,483 Stevie bergaduh, ya? 65 00:06:54,563 --> 00:06:56,603 Bukankah kita makan bersama nanti? 66 00:06:56,683 --> 00:06:59,923 Ayah awak tak ada, jadi saya nak bantu persiapan parti. 67 00:07:02,683 --> 00:07:04,323 Selamat hari jadi, nenek! 68 00:07:04,403 --> 00:07:05,923 Terima kasih, Anna. 69 00:07:06,003 --> 00:07:08,723 Kamu nampak seperti nak pergi mengembara. 70 00:07:08,803 --> 00:07:10,563 Jangan ganggu wanita sibuk. 71 00:07:10,643 --> 00:07:12,723 Maaf. Saya dan Izzie ada rancangan. 72 00:07:12,803 --> 00:07:16,283 Tak apa. Saya dan nenek borak tentang pilihan universiti. 73 00:07:16,363 --> 00:07:18,203 Menarik. 74 00:07:19,123 --> 00:07:22,203 Oh, pergilah, nak. Kami okey saja. 75 00:07:22,283 --> 00:07:26,003 Anna, ibu awak kata awak pakai warna ungu lembut malam ini? 76 00:07:26,723 --> 00:07:29,083 - Saya ada baju sepadan. - Bagus. 77 00:08:04,403 --> 00:08:06,083 Ada penggera keselamatan? 78 00:08:07,083 --> 00:08:11,283 Tiada penggera keselamatan di Cape Mercy. Kadar jenayah rendah di sini. 79 00:08:13,163 --> 00:08:14,163 Tidak lagi. 80 00:08:23,123 --> 00:08:24,003 Kami masuk. 81 00:08:24,083 --> 00:08:25,083 Terima. 82 00:08:28,203 --> 00:08:29,163 Tak ada orang. 83 00:08:29,243 --> 00:08:30,083 Terima. 84 00:08:47,723 --> 00:08:50,723 Baiklah. Periksa apa-apa yang nampak mencurigakan. 85 00:08:52,563 --> 00:08:54,163 Bagaimana awak di sana? 86 00:08:54,243 --> 00:08:57,123 Tiada apa lagi, tapi bilik Lauren agak bersepah. 87 00:08:57,203 --> 00:08:58,203 Terima. 88 00:08:58,683 --> 00:09:00,963 Bersepah cara Stevie atau Lauren? 89 00:09:02,003 --> 00:09:03,003 Apa bezanya? 90 00:09:03,083 --> 00:09:06,003 Ada timbunan sut selam basah di atas katil Lauren? 91 00:09:07,163 --> 00:09:08,763 Okey. Bersepah cara Lauren. 92 00:09:09,803 --> 00:09:12,323 Ini bukan Stranger Things, ya. 93 00:09:12,403 --> 00:09:15,323 Lekas. Saya nak buat kening untuk parti malam ini. 94 00:09:15,403 --> 00:09:18,683 - Itu ambil masa sejam. - Saya tak ada gaunlah. 95 00:09:22,203 --> 00:09:23,243 Apa yang berlaku? 96 00:09:24,483 --> 00:09:25,963 Lizzie tiada gaun. 97 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 Dia nak pinjam? 98 00:09:29,203 --> 00:09:30,563 Dia setuju. 99 00:09:30,643 --> 00:09:32,203 Baiklah, saya carikan. 100 00:09:36,403 --> 00:09:37,883 Dia dah balik. Keluar! 101 00:09:39,403 --> 00:09:40,923 Kerja awak senang saja. 102 00:09:49,603 --> 00:09:50,523 Stevie! 103 00:10:22,963 --> 00:10:26,403 Ya. Ia tiada di sini. Buku nota tiada di sini. 104 00:10:30,163 --> 00:10:32,403 Kalau dia tahu, pasti dia akan tulis. 105 00:10:34,283 --> 00:10:36,083 Sebab ia penting bagi saya. 106 00:10:38,083 --> 00:10:41,203 Ya, saya tahu. Bukan salah awak. 107 00:10:44,723 --> 00:10:47,483 SYARIKAT HINDIA TIMUR 1840 108 00:10:51,923 --> 00:10:54,083 Ya, saya juga tak nak orang tahu. 109 00:11:42,483 --> 00:11:44,043 Awak pasti dia cakap itu? 110 00:11:44,123 --> 00:11:45,683 Saya sendiri dengar. 111 00:11:45,763 --> 00:11:48,563 - Pandai awak bunyikan siren. - Terima kasih. 112 00:12:10,443 --> 00:12:12,283 Badan bot perlu dibaiki, 113 00:12:12,963 --> 00:12:15,123 dan kita perlu gantikan sauhnya. 114 00:12:15,203 --> 00:12:16,883 Bertenang, Jack Sparrow. 115 00:12:17,363 --> 00:12:20,843 Jika itu Kapten Jack Sparrow pada awak, terima kasih banyak. 116 00:12:21,643 --> 00:12:23,723 Mana nak cari pin kemudi? 117 00:12:24,443 --> 00:12:25,283 Hei. 118 00:12:26,283 --> 00:12:28,363 Layar ini tersidai di bengkel. 119 00:12:29,283 --> 00:12:32,243 - Kena beli baru. - Tanpa awak, habislah kami. 120 00:12:33,083 --> 00:12:35,003 Saya percaya ini milik awak. 121 00:12:36,123 --> 00:12:37,963 Awak tercicir di Marina. 122 00:12:38,043 --> 00:12:40,323 - Terima kasih. - Saya baca novel ini. 123 00:12:42,963 --> 00:12:43,883 Terima kasih. 124 00:12:58,283 --> 00:12:59,803 Ia selamat di sini. 125 00:13:02,403 --> 00:13:05,243 Jadi kita setuju. Kita takkan serahkan telefon. 126 00:13:07,683 --> 00:13:09,803 Ketua mencurigakan sekarang. 127 00:13:10,643 --> 00:13:13,883 Awak jumpa apa-apa di bilik Lauren? 128 00:13:14,443 --> 00:13:15,563 Apa-apa yang pelik? 129 00:13:16,603 --> 00:13:17,443 Tidak. 130 00:13:17,523 --> 00:13:18,523 Tak ada apa-apa. 131 00:13:19,923 --> 00:13:21,363 Apa yang saya makan? 132 00:13:21,443 --> 00:13:22,563 Pes udang kara. 133 00:13:22,643 --> 00:13:24,803 Awak belum jumpa Sea Dog, bukan? 134 00:13:25,363 --> 00:13:26,563 Manusia atau haiwan? 135 00:13:26,643 --> 00:13:29,043 Datuk saya. Itu hidangan andalannya. 136 00:13:29,123 --> 00:13:31,563 Okey. Ini tak boleh jadi. 137 00:13:32,203 --> 00:13:34,563 Jika nak ikut menyelam, bukan baju ini. 138 00:13:34,643 --> 00:13:37,763 Mana-mana sut di sini lebih baik… 139 00:13:38,643 --> 00:13:39,643 daripada ini. 140 00:13:40,923 --> 00:13:42,243 Taklah teruk sangat. 141 00:13:43,923 --> 00:13:44,763 Yakah? 142 00:13:44,843 --> 00:13:45,763 Bagus. 143 00:14:05,363 --> 00:14:07,363 Suara awak lunak juga, bukan? 144 00:14:07,843 --> 00:14:10,163 Saya tak sedar awak boleh dengar. 145 00:14:11,243 --> 00:14:12,083 Jadi? 146 00:14:15,683 --> 00:14:17,963 - Buruk? - Ia milik Lauren. 147 00:14:19,203 --> 00:14:20,603 Pakailah, Lizzie. 148 00:14:20,683 --> 00:14:23,443 Sesuai dengan awak, dan awak akan kekal hangat. 149 00:14:23,523 --> 00:14:24,683 Apa itu? 150 00:14:25,363 --> 00:14:26,443 Dalam poket bahu. 151 00:14:35,203 --> 00:14:37,883 Nampak macam barang kemas untuk mangkuk. 152 00:14:41,363 --> 00:14:42,803 Awak pasti awak okey? 153 00:14:43,523 --> 00:14:45,723 Ya, dia perlukan sut selam, 154 00:14:45,803 --> 00:14:49,563 dan ia bukan salah satu sut kegemaran Lauren. 155 00:14:49,643 --> 00:14:53,843 Isteriku berdiri di bagan Air matanya mengalir saat dia melambai 156 00:14:53,923 --> 00:14:57,363 Aku akan ceritakan kebenaran padamu Aku takkan berdusta 157 00:14:58,083 --> 00:15:01,403 Aku akan cintakan gadis itu Hingga hujung nyawaku 158 00:15:02,763 --> 00:15:06,083 Wah, bertambah seorang lagi kawan. Kamu mesti Izzie. 159 00:15:06,163 --> 00:15:07,083 Selamat datang. 160 00:15:08,843 --> 00:15:11,083 - Selamat berkenalan, Encik… - Pollard. 161 00:15:11,163 --> 00:15:12,403 Itu nama tanah. 162 00:15:12,483 --> 00:15:15,323 Untuk pulangan cukai dan sebagainya. 163 00:15:15,843 --> 00:15:17,283 Panggil pak cik Sea Dog. 164 00:15:17,363 --> 00:15:19,203 Sea Dog pegawai maritim. 165 00:15:19,283 --> 00:15:23,643 Malam ini, pak cik ibu pari-pari kamu semua. 166 00:15:24,923 --> 00:15:26,923 Apa? 167 00:15:27,003 --> 00:15:29,443 Wah, Sea Dog. 168 00:15:29,523 --> 00:15:30,683 Cantiknya. 169 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 Nampak 90-an. 170 00:15:33,443 --> 00:15:37,803 Maddie kata kamu perlukan gaun cantik. Ini milik ibu Maddie. 171 00:15:38,523 --> 00:15:40,123 Untuk jelajah bukunya. 172 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 Dia bawa ke mana-mana dia pergi. 173 00:15:43,483 --> 00:15:46,563 Ada sarung tangan sepadan! 174 00:15:47,843 --> 00:15:48,723 Nikmatilah! 175 00:16:55,203 --> 00:16:58,563 Aku nampak isteriku berdiri di bagan 176 00:16:58,643 --> 00:17:00,643 Belayarlah 177 00:17:00,723 --> 00:17:01,643 Hei, Sea Dog! 178 00:17:01,723 --> 00:17:03,643 Air mata jatuh saat melambai 179 00:17:03,723 --> 00:17:05,643 Menuju ke Australia Selatan 180 00:17:05,723 --> 00:17:08,043 Kelasi boleh dengar suara kamu. 181 00:17:08,123 --> 00:17:11,803 Aku akan ceritakan kebenaran Belayarlah 182 00:17:11,883 --> 00:17:14,283 - Belayarlah - Hingga ke hujung nyawa 183 00:17:14,363 --> 00:17:16,803 Menuju ke Australia Selatan 184 00:17:42,763 --> 00:17:45,123 Tenang. Jangan gelabah. 185 00:17:45,883 --> 00:17:48,123 Anna, ke mana kamu pergi? 186 00:17:49,083 --> 00:17:51,643 Apa yang kamu pakai ini? 187 00:17:51,723 --> 00:17:53,323 Ia gaun vintaj. 188 00:17:54,763 --> 00:17:58,443 Madeline, boleh tanggalkan jaket itu dan tunjukkan gaun kamu? 189 00:17:58,523 --> 00:18:01,803 Ibu, ibu tahu Maddie suka pakai jaket dia. 190 00:18:01,883 --> 00:18:03,443 Ini ayah dia punya. 191 00:18:03,523 --> 00:18:06,483 Kamu semua, jemputlah minum jus. 192 00:18:07,403 --> 00:18:08,243 Mari. 193 00:18:11,923 --> 00:18:12,963 Renee, 194 00:18:13,723 --> 00:18:15,563 pergi sambut tetamu kamu. 195 00:18:24,763 --> 00:18:28,203 Saya berbesar hati mengalu-alukan kalian ke rumah kami 196 00:18:28,283 --> 00:18:31,123 untuk meraikan bukan saja ibu suri keluarga kami, 197 00:18:31,883 --> 00:18:34,123 tapi ibunda suri Cape Mercy. 198 00:18:35,243 --> 00:18:39,043 Ucap selamat tradisional Rusia, za raditeley. 199 00:18:39,763 --> 00:18:40,803 Ibu bapa kita. 200 00:18:41,803 --> 00:18:43,603 Untuk ibu bapa kita. 201 00:18:56,443 --> 00:18:58,163 Nampaknya awak dalam kelab. 202 00:18:58,963 --> 00:19:01,403 Gah bunyinya kalau Renee Volov. 203 00:19:02,123 --> 00:19:03,803 Sekarang baru saya tahu. 204 00:19:04,523 --> 00:19:05,403 Saya John. 205 00:19:05,483 --> 00:19:06,523 Lucinda! 206 00:19:13,083 --> 00:19:17,123 Hei, awak kenal gegadis yang berkawan dengan anak saya itu? 207 00:19:17,203 --> 00:19:20,323 Bergaun biru itu ialah adik saya, 208 00:19:20,403 --> 00:19:22,123 dan aduan mesti bertulis. 209 00:19:24,563 --> 00:19:26,083 Anak awak sesuaikan diri? 210 00:19:26,803 --> 00:19:28,603 Ya, nampaknya begitulah. 211 00:19:28,683 --> 00:19:31,483 Dia sangat berdikari. Saya cuma risau dia… 212 00:19:31,563 --> 00:19:33,043 Cepat membesar? 213 00:19:34,563 --> 00:19:35,403 Ya. 214 00:19:35,483 --> 00:19:40,123 Ibu bapa kami berpindah ke Switzerland, jadi saya terpaksa jadi pengasuh. 215 00:19:40,843 --> 00:19:43,723 - Susah bila cuma berdua. - Maklumlah. 216 00:19:46,283 --> 00:19:47,363 Saya dah bercerai. 217 00:19:48,603 --> 00:19:49,763 Kaprikorn. 218 00:19:55,963 --> 00:19:56,883 Jadi, awak… 219 00:19:57,923 --> 00:19:59,803 dah sesuaikan diri? 220 00:19:59,883 --> 00:20:01,443 Ya, buat kali pertamanya. 221 00:20:02,003 --> 00:20:02,963 Awak main muzik? 222 00:20:03,043 --> 00:20:04,163 Tidak. 223 00:20:04,723 --> 00:20:07,643 Ini milik Maddie. Anna suruh saya sorokkan. 224 00:20:08,643 --> 00:20:11,003 Nampaknya ia lagu Hayden dan Stevie. 225 00:20:11,563 --> 00:20:14,043 Ya. Saya tak tahu Maddie main muzik. 226 00:20:14,123 --> 00:20:17,763 Dia memang bagus. Tapi dia takkan mengaku. 227 00:20:17,843 --> 00:20:19,083 Biar saya tengok. 228 00:20:24,643 --> 00:20:27,723 Henry? Awak nak terlibat dalam rancangan Anna 229 00:20:27,803 --> 00:20:30,043 untuk halang Stevie dan Hayden menari? 230 00:20:30,123 --> 00:20:31,563 Saya taklah rela. 231 00:20:34,243 --> 00:20:37,163 Terima kasih. Kalau mahu, mengaku sajalah. 232 00:20:43,083 --> 00:20:45,283 Jadi awak dah baca Wuthering Heights? 233 00:20:45,363 --> 00:20:47,043 Ya, Heathcliff kejam. 234 00:20:48,163 --> 00:20:50,163 Itu bukan hubungan yang baik. 235 00:20:51,043 --> 00:20:52,523 Ya. Memang kejam. 236 00:20:59,243 --> 00:21:01,683 Sekarang dengar, sayang 237 00:21:01,763 --> 00:21:04,683 Sambil aku katakan 238 00:21:05,563 --> 00:21:08,403 Bagaimana dengan mulutmu 239 00:21:08,483 --> 00:21:11,363 Kau akan beritahu kau akan pergi 240 00:21:13,043 --> 00:21:15,683 Jangan kata kita perlu berpisah 241 00:21:18,483 --> 00:21:22,363 Jangan patahkan hatiku yang sakit 242 00:21:24,643 --> 00:21:26,683 Kau tahu kau mencintaiku 243 00:21:26,763 --> 00:21:29,843 Bertahun sudah lamanya 244 00:21:31,603 --> 00:21:36,963 Aku mencintaimu siang dan malam Tidakkah kau lihat air mataku? 245 00:21:37,923 --> 00:21:41,163 Tergamak kau meninggalkanku? 246 00:21:53,243 --> 00:21:55,603 Tengok siapa balik dari jelajah Eropah. 247 00:21:57,243 --> 00:21:59,883 Sesuailah Paris dengan Camille, betul tak? 248 00:22:01,323 --> 00:22:03,523 Ingatkan gaun awak warna ungu lembut. 249 00:22:04,083 --> 00:22:06,203 Tak sangka mereka mainkan lagu ini. 250 00:22:06,283 --> 00:22:07,763 Awak nampak Stevie? 251 00:22:08,643 --> 00:22:13,603 Selepas kau pergi, tiada dapat kunafikan 252 00:22:14,523 --> 00:22:16,563 Kedukaan melanda dirimu 253 00:22:17,403 --> 00:22:20,003 Kau dirundung kesedihan 254 00:22:20,083 --> 00:22:21,243 - Hei. - Hei. 255 00:22:22,083 --> 00:22:25,323 Bukankah kelakar lagu kita tentang perpisahan? 256 00:22:27,723 --> 00:22:30,883 Saya rasa ia agak indah. 257 00:22:30,963 --> 00:22:34,323 Sekarang, jangan dikau lupa 258 00:22:34,403 --> 00:22:37,083 Akan tiba masanya 259 00:22:37,163 --> 00:22:39,763 Kau akan menyesal 260 00:22:41,243 --> 00:22:44,923 Hatimu akan remuk sepertimana hatiku 261 00:22:48,803 --> 00:22:50,483 Kenapa ini di bilik Lauren? 262 00:22:56,803 --> 00:22:57,843 Stevie. 263 00:23:51,643 --> 00:23:56,643 Terjemahan sari kata oleh Jentayu