1 00:00:11,203 --> 00:00:12,323 Pegang sudutnya. 2 00:00:23,243 --> 00:00:25,723 Terima itu! Dan itu, kau bajak laut! 3 00:00:27,203 --> 00:00:28,243 Ayo! Bersiaplah! 4 00:00:29,643 --> 00:00:30,683 Stevie. 5 00:00:31,723 --> 00:00:32,563 Stevie! 6 00:00:34,203 --> 00:00:36,803 Keluar dari sana, ini akan dimulai. 7 00:00:45,443 --> 00:00:49,763 Hei, aku Lauren Rose dan selamat datang di video pertamaku di saluranku, 8 00:00:49,843 --> 00:00:51,003 The Diving Rose. 9 00:00:51,083 --> 00:00:56,003 Setiap kapten yang baik punya kapal. Jadi, biar kuperkenalkan pada... 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,003 - Indy! - Indy! 11 00:00:58,923 --> 00:01:01,643 Kami mengecatnya dengan tangan. 12 00:01:01,723 --> 00:01:03,403 - Hai, Semuanya. - Hai. 13 00:01:04,523 --> 00:01:07,523 Kami akan lakukan penyelaman luar biasa. 14 00:01:07,603 --> 00:01:10,403 Ya. Oh, tidak. Ini tak cocok. 15 00:01:10,483 --> 00:01:12,883 - Sangat menyenangkan. - Kami akan jelajahi dunia bawah laut. 16 00:01:13,683 --> 00:01:16,443 - Dunia bawah laut? - Dunia bawah laut. 17 00:01:16,523 --> 00:01:21,363 Teman-teman, Dive Club, ini dia. Kami akan lakukan penyelaman terbaik. 18 00:01:21,443 --> 00:01:25,123 Tonton terus. Dan jangan lupa menyukai video ini... 19 00:01:25,203 --> 00:01:27,843 - Kau menutupi kamera. - ...daftar, dan beri komentar. 20 00:01:27,923 --> 00:01:29,123 Tekan belnya. 21 00:01:29,683 --> 00:01:32,163 Ini saluranku, tapi pokoknya. 22 00:01:32,723 --> 00:01:34,003 Selamat datang. 23 00:01:35,523 --> 00:01:36,803 Hebat. 24 00:01:37,563 --> 00:01:39,883 Terima kasih. Terima kasih banyak. 25 00:01:45,283 --> 00:01:47,323 Kurasa ada yang mengikutiku. 26 00:01:47,923 --> 00:01:49,203 Aku temukan sesuatu yang mereka inginkan. 27 00:01:49,283 --> 00:01:52,323 Kamarku mereka bobol untuk mencarinya. Aku tak tahu harus percaya siapa. 28 00:01:53,203 --> 00:01:55,603 Kurasa aku tak bisa percaya siapa pun. Bahkan ayahku. 29 00:01:59,483 --> 00:02:00,483 Apa itu tadi? 30 00:02:00,963 --> 00:02:04,363 Lauren tak berlayar ke topan dan hilang. Seseorang membuatnya menghilang. 31 00:02:04,443 --> 00:02:06,763 - Apa kau pikir... - Ada yang ingin membuatnya diam. 32 00:02:06,843 --> 00:02:09,563 - Apa hal penting yang dia temukan? - Kenapa tak beri tahu kami? 33 00:02:10,923 --> 00:02:13,523 - Kita harus beri tahu Pak Kepala. - Kau yakin mau lakukan itu? 34 00:02:14,283 --> 00:02:17,443 Maksudku, bukankah dia bilang tak bisa memercayai ayahnya? 35 00:02:17,523 --> 00:02:20,483 Ya, dia juga tak percaya kita dan kita sahabatnya. 36 00:02:21,683 --> 00:02:23,843 Kita tak bisa menyimpannya. Ini barang bukti. 37 00:02:25,443 --> 00:02:28,683 Katanya ada yang membobol kamarnya. Kapan terakhir kali kalian di sana? 38 00:02:28,763 --> 00:02:30,043 Beberapa pekan lalu. 39 00:02:30,123 --> 00:02:32,323 Apa dia punya jurnal atau apa? 40 00:02:32,403 --> 00:02:33,723 Dia punya buku catatan. 41 00:02:34,723 --> 00:02:36,163 Baik. Aku akan mulai dari sana. 42 00:02:37,523 --> 00:02:40,363 Dengar, aku tahu Lauren temanmu, 43 00:02:40,443 --> 00:02:43,043 tapi dia seperti gadis yang memikirkan segala hal, 44 00:02:43,123 --> 00:02:45,203 dan dia menyembunyikan sesuatu karena suatu alasan. 45 00:02:51,523 --> 00:02:52,483 Baiklah. 46 00:02:53,363 --> 00:02:56,483 Besok, saat kepala polisi bekerja, kita akan geledah kamar Lauren. 47 00:02:57,803 --> 00:02:59,803 Lalu kita serahkan teleponnya. 48 00:03:04,243 --> 00:03:06,643 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 49 00:04:02,763 --> 00:04:08,803 BAB III - MATAHARI TERBIT 50 00:04:25,283 --> 00:04:26,363 Aku tahu kau akan datang. 51 00:04:29,083 --> 00:04:30,923 Siapa bilang aku datang menemuimu? 52 00:05:49,763 --> 00:05:51,163 Agak larut, cumi-cumi kecil. 53 00:05:51,763 --> 00:05:53,043 Hanya satu bab lagi. 54 00:05:56,203 --> 00:05:57,043 Selamat malam. 55 00:05:57,123 --> 00:05:58,163 Selamat malam. 56 00:06:09,563 --> 00:06:11,403 LAUREN, KAU TAK APA? LAUREN, DI MANA KAU? 57 00:06:11,883 --> 00:06:14,163 Lauren, di mana kau? 58 00:06:37,243 --> 00:06:38,083 Anna. 59 00:06:40,003 --> 00:06:42,243 Aku hanya sebentar. Aku janji. 60 00:06:44,043 --> 00:06:47,643 Babushka, kau tak apa? Kau butuh sesuatu? Brad. 61 00:06:48,243 --> 00:06:51,163 Kau mau ke mana? Dan tanpa sepatu. 62 00:06:51,243 --> 00:06:52,963 Hanya menemui para gadis. 63 00:06:53,043 --> 00:06:54,483 Stevie sedang marah, kurasa. 64 00:06:54,563 --> 00:06:56,603 Kau datang lebih awal. Kukira kita punya rencana makan siang. 65 00:06:56,683 --> 00:07:00,043 Dengan ayahmu pergi, kupikir kau mungkin butuh bantuan menyiapkan pesta. 66 00:07:01,723 --> 00:07:04,323 Oh. Selamat ulang tahun, Nenek! 67 00:07:04,403 --> 00:07:05,923 Terima kasih, Anna. 68 00:07:06,003 --> 00:07:08,723 Kau tampak seperti akan berpetualang. 69 00:07:08,803 --> 00:07:10,563 Jangan pernah mengganggu wanita sibuk. 70 00:07:10,643 --> 00:07:12,723 Maafkan aku. Izzie dan aku membuat rencana. 71 00:07:12,803 --> 00:07:16,283 Tak apa. Aku memberi tahu Viktorya soal universitas yang kita pertimbangkan. 72 00:07:16,363 --> 00:07:18,363 Dan itu menarik. 73 00:07:19,123 --> 00:07:22,203 Oh, pergilah. Kami akan baik-baik saja. 74 00:07:22,283 --> 00:07:26,003 Anna, ibumu bilang kau memakai lilac malam ini? 75 00:07:26,723 --> 00:07:27,923 Aku punya kemeja serasi. 76 00:07:28,003 --> 00:07:29,083 Hebat. 77 00:08:04,403 --> 00:08:06,083 Tunggu, bagaimana dengan alarmnya? 78 00:08:07,123 --> 00:08:11,203 Di Cape Mercy tak ada yang punya alarm. Tingkat kejahatan kami rendah. 79 00:08:13,163 --> 00:08:14,163 Tidak lagi. 80 00:08:23,123 --> 00:08:24,923 Dan kita masuk. Ganti. 81 00:08:28,203 --> 00:08:30,083 Semua aman. Ganti. 82 00:08:47,723 --> 00:08:50,723 Baiklah. Cari sesuatu yang tampak tidak sesuai. 83 00:08:52,563 --> 00:08:54,163 Bagaimana kabarmu? Ganti. 84 00:08:54,243 --> 00:08:58,203 Ya, belum ada apa-apa, tapi kamar Lauren cukup berantakan. Ganti. 85 00:08:58,683 --> 00:09:00,963 Berantakannya Stevie atau Lauren? 86 00:09:01,763 --> 00:09:03,123 Apa bedanya? 87 00:09:03,203 --> 00:09:06,003 Lauren punya baju selam basah di ranjangnya? 88 00:09:07,243 --> 00:09:08,763 Baiklah. Berantakannya Lauren. 89 00:09:09,803 --> 00:09:12,323 Ini bukan Stranger Things. 90 00:09:12,403 --> 00:09:15,323 Masuk. Keluar. Aku harus pakai alis untuk pesta malam ini, 91 00:09:15,403 --> 00:09:18,683 - dan itu butuh satu jam. - Aku tak punya gaun untuk malam ini. 92 00:09:22,203 --> 00:09:23,243 Apa yang terjadi? 93 00:09:24,403 --> 00:09:25,963 Lizzie tak punya gaun malam ini. 94 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 Apa dia mau pinjam? 95 00:09:29,203 --> 00:09:30,563 Dia bilang ya. 96 00:09:30,643 --> 00:09:32,203 Keren, aku bisa atur sesuatu. 97 00:09:36,403 --> 00:09:37,883 Dia kembali. Batalkan! Batalkan! 98 00:09:39,403 --> 00:09:40,923 Kalian punya satu tugas. 99 00:09:49,603 --> 00:09:50,523 Stevie! 100 00:10:22,963 --> 00:10:26,403 Ya. Tak ada di sini. Buku catatannya tak ada di sini. 101 00:10:30,163 --> 00:10:32,403 Jika dia tahu, dia pasti menulisnya. 102 00:10:34,283 --> 00:10:36,083 Yah, karena itu penting bagiku. 103 00:10:38,083 --> 00:10:41,203 Ya, aku tahu. Aku tahu. Bukan salahmu. 104 00:10:44,723 --> 00:10:47,483 PERUSAHAAN HINDIA TIMUR 1840 105 00:10:51,923 --> 00:10:54,083 Ya, aku juga tak mau itu keluar. 106 00:11:42,483 --> 00:11:44,043 Kau yakin itu yang dia katakan? 107 00:11:44,123 --> 00:11:45,683 Jika aku tak mendengarnya, aku takkan percaya. 108 00:11:45,763 --> 00:11:48,563 - Tadi luar biasa dengan sirenenya. - Terima kasih banyak. 109 00:12:07,323 --> 00:12:09,203 INDY 110 00:12:10,443 --> 00:12:12,283 Lambungnya perlu ditambal, 111 00:12:12,963 --> 00:12:15,123 dan kita harus mengganti layar utama. 112 00:12:15,203 --> 00:12:16,883 Tenanglah, Jack Sparrow. 113 00:12:17,563 --> 00:12:20,843 Kapten Jack Sparrow untukmu, terima kasih banyak, Kawan. 114 00:12:21,563 --> 00:12:23,723 Dan di mana kita akan temukan pin untuk kemudi? 115 00:12:24,443 --> 00:12:25,283 Hei. 116 00:12:26,283 --> 00:12:28,363 Layar ini sudah lama ada di bengkel. 117 00:12:29,283 --> 00:12:32,243 - Tampaknya kalian butuh yang baru. - Apa yang akan kami lakukan tanpamu? 118 00:12:33,083 --> 00:12:35,003 Aku yakin ini milikmu. 119 00:12:36,123 --> 00:12:37,963 Kau menjatuhkannya di marina. 120 00:12:38,043 --> 00:12:40,323 - Terima kasih. - Aku lebih suka Wuthering Heights. 121 00:12:42,963 --> 00:12:43,883 Terima kasih. 122 00:12:58,283 --> 00:12:59,923 Tak ada yang akan menemukannya di sini. 123 00:13:02,403 --> 00:13:05,243 Jadi kita sepakat. Kita takkan serahkan telepon. 124 00:13:07,683 --> 00:13:09,803 Sampai kita tahu apa yang dia sembunyikan, kita tak bisa memercayai Pak Kepala. 125 00:13:10,643 --> 00:13:13,883 Jadi, kau menemukan sesuatu di kamar Lauren? 126 00:13:14,443 --> 00:13:15,563 Ada yang aneh? 127 00:13:16,603 --> 00:13:17,443 Tidak. 128 00:13:17,523 --> 00:13:18,523 Tak ada. 129 00:13:19,803 --> 00:13:21,363 Apa yang baru kumasukkan ke mulutku? 130 00:13:21,443 --> 00:13:22,563 Pasta lobster. 131 00:13:22,643 --> 00:13:24,803 Kau belum pernah bertemu Sea Dog, bukan? 132 00:13:25,403 --> 00:13:26,523 Dia manusia atau hewan? 133 00:13:26,603 --> 00:13:29,043 Dia kakekku. Itu hidangan khasnya. 134 00:13:29,123 --> 00:13:31,563 Baiklah. Ini takkan berhasil. 135 00:13:32,203 --> 00:13:34,643 Jika kau menyelam dengan kami, kau tak bisa pakai itu. 136 00:13:34,723 --> 00:13:36,163 Apa pun di sini 137 00:13:36,683 --> 00:13:37,763 akan lebih baik dari 138 00:13:38,643 --> 00:13:39,643 situasi ini. 139 00:13:40,923 --> 00:13:42,243 Ini tak seburuk itu. 140 00:13:43,923 --> 00:13:44,763 Benar 'kan? 141 00:13:44,843 --> 00:13:45,723 Bagus sekali. 142 00:14:05,363 --> 00:14:07,363 Kau burung penyanyi yang hebat, bukan? 143 00:14:07,843 --> 00:14:10,163 Aku tak tahu kau bisa mendengarku. 144 00:14:11,243 --> 00:14:12,083 Jadi? 145 00:14:15,683 --> 00:14:17,963 - Tidak bagus? - Ini milik Lauren. 146 00:14:19,203 --> 00:14:20,603 Tunggu, Lizzie. 147 00:14:20,683 --> 00:14:23,443 Cocok untukmu, dan itu akan membuatmu hangat. 148 00:14:23,523 --> 00:14:24,683 Apa itu? 149 00:14:25,363 --> 00:14:26,443 Di saku bahu. 150 00:14:35,203 --> 00:14:37,883 Tampak seperti perhiasan sampah untuk mangkuk. 151 00:14:41,363 --> 00:14:42,803 Yakin kau tak apa? 152 00:14:43,523 --> 00:14:45,723 Ya, dia butuh pakaian selam, 153 00:14:45,803 --> 00:14:49,203 selain itu, itu bukan favorit Lauren. 154 00:14:49,283 --> 00:14:53,843 Melihat istriku berdiri di dermaga Air mata mengalir saat dia melambai padaku 155 00:14:53,923 --> 00:14:57,363 Aku akan jujur padamu Aku tak akan berbohong 156 00:14:58,083 --> 00:15:01,403 Akan kucintai gadis itu sampai aku mati 157 00:15:02,763 --> 00:15:06,083 Kulihat kita sudah dapat satu lagi. Kau pasti Izzie. 158 00:15:06,163 --> 00:15:07,083 Selamat datang. 159 00:15:08,963 --> 00:15:11,083 - Senang bertemu denganmu, Tuan... - Pollard. 160 00:15:11,163 --> 00:15:12,403 Itu nama daratku. 161 00:15:12,483 --> 00:15:15,323 Aku butuh itu untuk laporan pajak dan sebagainya. 162 00:15:15,843 --> 00:15:17,283 Di kehidupan nyata, mereka memanggilku Sea Dog. 163 00:15:17,363 --> 00:15:19,203 Sea Dog adalah kepala pelabuhan. 164 00:15:19,283 --> 00:15:23,643 Dan malam ini aku ibu peri kalian. 165 00:15:24,923 --> 00:15:26,923 Apa? 166 00:15:27,003 --> 00:15:29,483 Sea Dog, kau bajingan. 167 00:15:29,563 --> 00:15:30,683 Ini luar biasa. 168 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 Ini sangat tahun sembilan puluhan. 169 00:15:33,443 --> 00:15:37,803 Maddie bilang kau butuh gaun, Izzie. Ini milik ibu Maddie. 170 00:15:38,523 --> 00:15:40,123 Dia punya banyak untuk tur bukunya. 171 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 Dia pergi ke mana-mana dengan ini. 172 00:15:43,483 --> 00:15:46,563 Ada sarung tangan yang serasi. Ada sarung tangan yang serasi! 173 00:15:47,843 --> 00:15:48,723 Selamat menikmati! 174 00:16:55,203 --> 00:16:59,283 Aku melihat istriku berdiri di dermaga 175 00:16:59,363 --> 00:17:00,643 Angkat jangkar, pergilah 176 00:17:00,723 --> 00:17:01,843 Ahoy, Sea Dog! 177 00:17:01,923 --> 00:17:03,643 Air mata mengalir saat dia melambai padaku 178 00:17:03,723 --> 00:17:05,643 Kami menuju Australia Selatan 179 00:17:05,723 --> 00:17:08,043 Kalian bisa mengirim pelaut ke kematiannya. 180 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 ...Aku takkan berbohong 181 00:17:09,363 --> 00:17:11,803 Angkat jangkar, pergilah 182 00:17:11,883 --> 00:17:14,283 - Angkat jangkar, pergilah - Akan kucintai gadis itu sampai aku mati 183 00:17:14,363 --> 00:17:16,803 Kami menuju Australia Selatan 184 00:17:42,763 --> 00:17:45,123 Mulus, Kawan. Mulus. 185 00:17:45,883 --> 00:17:48,123 Anna, dari mana saja kau? 186 00:17:49,083 --> 00:17:51,643 Dan apa yang kau pakai? 187 00:17:51,723 --> 00:17:53,323 Ini klasik. 188 00:17:54,763 --> 00:17:58,443 Madeline, lepaskan jaketmu dan pamerkan gaunmu. 189 00:17:58,523 --> 00:18:01,803 Bu, kau tahu Maddie suka memakai jaketnya. 190 00:18:01,883 --> 00:18:03,443 Itu milik ayahnya. 191 00:18:03,523 --> 00:18:06,483 Anak-anak, silakan minum jus. 192 00:18:07,403 --> 00:18:08,243 Ayo. 193 00:18:11,923 --> 00:18:12,963 Renee, 194 00:18:13,723 --> 00:18:15,563 tamumu perlu sambutan resmi. 195 00:18:24,763 --> 00:18:28,203 Suatu kehormatan bagiku untuk menyambut kalian di rumah kami 196 00:18:28,283 --> 00:18:31,043 untuk merayakan bukan hanya kepemimpinan wanita keluargaku, 197 00:18:31,883 --> 00:18:34,123 tapi juga kepemimpinan wanita Cape Mercy. 198 00:18:35,243 --> 00:18:39,043 Berkah tradisional Rusia: Za raditeley. 199 00:18:39,763 --> 00:18:40,803 Untuk orang tua kita. 200 00:18:41,723 --> 00:18:43,603 Untuk orang tua kita. 201 00:18:56,443 --> 00:18:58,163 Sepertinya kau bergabung. 202 00:18:58,963 --> 00:19:01,403 Keberhasilan besar bagi Renee Volkov. 203 00:19:02,083 --> 00:19:04,003 Begitulah yang mulai kusadari. 204 00:19:04,523 --> 00:19:05,403 John. 205 00:19:05,483 --> 00:19:06,523 Lucinda. 206 00:19:13,083 --> 00:19:17,123 Hei, ada info dengan siapa anakku bergaul? 207 00:19:17,203 --> 00:19:20,323 Yang bergaun biru adalah adikku, 208 00:19:20,403 --> 00:19:22,123 dan semua keluhan harus tertulis. 209 00:19:24,563 --> 00:19:26,083 Apa putrimu mulai betah? 210 00:19:26,803 --> 00:19:28,603 Ya, sepertinya begitu. 211 00:19:28,683 --> 00:19:31,483 Dia sangat mampu. Aku hanya cemas dia... 212 00:19:31,563 --> 00:19:33,043 Tumbuh terlalu cepat? 213 00:19:34,563 --> 00:19:35,403 Ya. 214 00:19:35,483 --> 00:19:40,123 Orang tua kami pindah ke Swiss, jadi aku terjebak tugas mengasuh permanen. 215 00:19:40,843 --> 00:19:43,723 - Tak mudah jika satu lawan satu. - Kau benar. 216 00:19:46,323 --> 00:19:47,363 Bercerai. 217 00:19:48,603 --> 00:19:49,763 Carpricorn. 218 00:19:55,963 --> 00:19:56,883 Jadi, apa kau... 219 00:19:57,923 --> 00:19:59,803 Mulai betah? 220 00:19:59,883 --> 00:20:01,923 Ya, untuk pertama kalinya. 221 00:20:02,003 --> 00:20:02,963 Kau main? 222 00:20:03,043 --> 00:20:05,683 Tidak, ini milik Maddie. 223 00:20:06,203 --> 00:20:07,643 Anna minta aku sembunyikan ini. 224 00:20:08,643 --> 00:20:11,003 Ternyata ini lagu Hayden dan Stevie. 225 00:20:11,563 --> 00:20:14,043 Benar. Aku tak tahu Maddie bisa main. 226 00:20:14,123 --> 00:20:17,763 Dia sebenarnya sangat bagus. Ya, dia takkan mengakuinya. 227 00:20:17,843 --> 00:20:18,843 Sini, biarkan aku. 228 00:20:24,643 --> 00:20:27,723 Henry? Apa kau bersedia ikut dalam rencana Anna 229 00:20:27,803 --> 00:20:30,043 untuk menghentikan Stevie dan Hayden berdansa dengan lagu mereka? 230 00:20:30,123 --> 00:20:31,563 Aku takkan bilang bersedia. 231 00:20:34,243 --> 00:20:37,163 Terima kasih. Dengar, hati menginginkan apa yang diinginkannya. 232 00:20:43,083 --> 00:20:45,283 Jadi, kau sudah baca Wuthering Heights? 233 00:20:45,363 --> 00:20:47,043 Oh, ya, Heathiff adalah mimpi buruk. 234 00:20:48,163 --> 00:20:50,163 Itu bukan hubungan yang baik. 235 00:20:51,043 --> 00:20:52,523 Ya. Benar-benar mimpi buruk. 236 00:20:59,243 --> 00:21:04,683 Dengarkan, Sayang, saat kubilang 237 00:21:05,563 --> 00:21:11,363 Bagaimana kau bisa minta mulutmu Katakan kau akan pergi 238 00:21:13,043 --> 00:21:15,683 Jangan katakan kita harus berpisah 239 00:21:18,483 --> 00:21:22,683 Jangan hancurkan hatiku yang sakit 240 00:21:24,643 --> 00:21:29,843 Kau tahu kau mencintaiku bertahun-tahun 241 00:21:31,603 --> 00:21:36,963 Mencintaimu siang dan malam Tak bisakah kau lihat air mataku? 242 00:21:37,803 --> 00:21:41,163 Bagaimana kau bisa meninggalkanku? 243 00:21:53,243 --> 00:21:55,603 Lihat siapa yang kembali dari tur Eropa-nya. 244 00:21:57,243 --> 00:21:59,883 Paris sangat baik bagi Camille , bukan? 245 00:22:01,323 --> 00:22:03,243 Kukira kau pakai lilac malam ini. 246 00:22:04,083 --> 00:22:06,203 Aku tak percaya mereka memainkan lagu ini. 247 00:22:06,283 --> 00:22:07,763 Kau lihat Stevie? 248 00:22:08,643 --> 00:22:13,603 Setelah kau pergi, tak bisa disangkal 249 00:22:14,523 --> 00:22:16,563 Kau akan merasa muram 250 00:22:17,403 --> 00:22:20,003 Kau akan merasa sedih 251 00:22:20,083 --> 00:22:21,243 - Hei. - Hei. 252 00:22:22,083 --> 00:22:25,323 Tidakkah menurutmu lucu lagu kita tentang perpisahan? 253 00:22:27,563 --> 00:22:30,883 Menurutku ini cukup indah. 254 00:22:30,963 --> 00:22:34,323 Jangan lupakan itu 255 00:22:34,403 --> 00:22:39,763 Akan ada saatnya Saat kau menyesalinya 256 00:22:41,243 --> 00:22:44,923 Hatimu akan hancur seperti hatiku 257 00:22:48,803 --> 00:22:50,723 Kenapa ini ada di kamar Lauren? 258 00:22:56,803 --> 00:22:57,843 Stevie. 259 00:23:43,163 --> 00:23:48,163 Terjemahan subtitle oleh May SO