1 00:00:11,203 --> 00:00:12,403 Sostén las esquinas. 2 00:00:23,243 --> 00:00:24,163 ¡Toma esto! 3 00:00:24,243 --> 00:00:25,723 ¡Y esto, pirata! 4 00:00:27,203 --> 00:00:28,243 ¡En guardia! 5 00:00:29,643 --> 00:00:30,683 Stevie. 6 00:00:31,723 --> 00:00:32,563 ¡Stevie! 7 00:00:34,203 --> 00:00:36,803 Muévete, está por comenzar. 8 00:00:45,443 --> 00:00:49,763 Hola, soy Lauren Rose, bienvenidos al primer video de mi canal, 9 00:00:49,843 --> 00:00:51,003 La rosa del buceo. 10 00:00:51,083 --> 00:00:56,003 Todo buen capitán tiene un bote. Les presento a… 11 00:00:56,083 --> 00:00:58,003 - ¡El Indy! - ¡El Indy! 12 00:00:58,923 --> 00:01:01,643 Lo pintamos a mano. 13 00:01:01,723 --> 00:01:03,403 - Hola, chicas. - Hola. 14 00:01:04,523 --> 00:01:07,483 Estamos a punto de salir a bucear. 15 00:01:07,563 --> 00:01:08,403 ¡Sí! 16 00:01:08,483 --> 00:01:10,403 No, eso no queda bien. 17 00:01:10,483 --> 00:01:12,883 - ¡Divertido! - A explorar el mundo submarino. 18 00:01:13,683 --> 00:01:16,443 - ¿Mundo submarino? - Mundo submarino. 19 00:01:16,523 --> 00:01:18,803 Club de buceo, llegó el momento. 20 00:01:18,883 --> 00:01:21,363 Será la mejor sesión de buceo de nuestras vidas. 21 00:01:21,443 --> 00:01:25,123 Sígannos. Y no se olviden de darle "me gusta" a este video. 22 00:01:25,203 --> 00:01:27,843 - Suscríbanse y comenten. - Dejen la cámara. 23 00:01:27,923 --> 00:01:29,123 Cliqueen la campana. 24 00:01:29,683 --> 00:01:32,163 Es mi canal, pero da igual. 25 00:01:32,723 --> 00:01:34,003 Bienvenidos. 26 00:01:35,523 --> 00:01:36,803 Bien hecho. 27 00:01:37,563 --> 00:01:39,883 Gracias. Muchas gracias. 28 00:01:45,283 --> 00:01:49,203 Creo que alguien me está siguiendo. Encontré algo y lo quieren. 29 00:01:49,283 --> 00:01:52,323 Entraron a mi habitación. No sé en quién confiar. 30 00:01:53,203 --> 00:01:55,603 No creo que pueda confiar ni en mi papá. 31 00:01:59,483 --> 00:02:00,483 ¿Qué fue eso? 32 00:02:01,083 --> 00:02:04,323 No desapareció navegando. Alguien la hizo desaparecer. 33 00:02:04,403 --> 00:02:06,763 - ¿Creen que…? - Alguien quiere callarla. 34 00:02:06,843 --> 00:02:09,563 - ¿Qué encontró? - ¿Por qué no nos lo dijo? 35 00:02:10,923 --> 00:02:13,523 - Tenemos que decirle al jefe. - ¿Segura? 36 00:02:14,283 --> 00:02:17,443 ¿No dijo que no podía confiar en su papá? 37 00:02:17,523 --> 00:02:20,483 Tampoco confió en nosotras, sus mejores amigas. 38 00:02:21,683 --> 00:02:23,843 No podemos ocultarlo. Es evidencia. 39 00:02:25,443 --> 00:02:28,683 Alguien entró a su habitación. ¿Cuándo fue la última vez que fueron? 40 00:02:28,763 --> 00:02:30,043 Hace semanas. 41 00:02:30,123 --> 00:02:32,323 ¿Tenía un diario o algo? 42 00:02:32,403 --> 00:02:33,723 Tenía un cuaderno. 43 00:02:34,723 --> 00:02:36,123 Yo empezaría por ahí. 44 00:02:37,523 --> 00:02:40,363 Sé que Lauren es su amiga, 45 00:02:40,443 --> 00:02:43,043 pero parece la clase de chica que piensa en todo 46 00:02:43,123 --> 00:02:45,203 y escondió algo por un motivo. 47 00:02:51,523 --> 00:02:52,483 Bien. 48 00:02:53,363 --> 00:02:56,483 Mañana a la mañana revisaremos el cuarto de Lauren. 49 00:02:57,803 --> 00:02:59,803 Y luego entregaremos el teléfono. 50 00:03:04,243 --> 00:03:06,643 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 51 00:04:02,763 --> 00:04:08,803 CAPÍTULO 3: EL SOL NACIENTE 52 00:04:25,283 --> 00:04:26,403 Sabía que vendrías. 53 00:04:29,083 --> 00:04:30,923 ¿Quién dice que vine a verte? 54 00:05:49,763 --> 00:05:51,163 Es tarde, pececita. 55 00:05:51,763 --> 00:05:53,043 Solo un capítulo más. 56 00:05:56,203 --> 00:05:57,043 Buenas noches. 57 00:05:57,123 --> 00:05:58,163 Buenas noches. 58 00:06:09,563 --> 00:06:11,323 ¿Estás bien? ¿Dónde estás? 59 00:06:11,883 --> 00:06:14,163 Lauren, ¿dónde estás? 60 00:06:37,243 --> 00:06:38,083 Anna. 61 00:06:40,003 --> 00:06:42,243 Volveré en seguida. Te lo prometo. 62 00:06:44,043 --> 00:06:46,923 Abuela, ¿estás bien? ¿Necesitas algo? 63 00:06:47,003 --> 00:06:47,843 Brad. 64 00:06:48,363 --> 00:06:51,163 ¿Adónde ibas? Y sin zapatos. 65 00:06:51,243 --> 00:06:52,963 Voy a ver a las chicas. 66 00:06:53,043 --> 00:06:54,483 A Stevie, supongo. 67 00:06:54,563 --> 00:06:56,603 Es temprano. Pensé que íbamos a almorzar. 68 00:06:56,683 --> 00:07:00,043 Pensé en ayudar con los preparativos para la fiesta. 69 00:07:02,683 --> 00:07:04,323 ¡Feliz cumpleaños, abuela! 70 00:07:04,403 --> 00:07:05,923 Gracias, Anna. 71 00:07:06,003 --> 00:07:09,963 Parece que tienes una aventura. No interrumpas a una mujer ocupada. 72 00:07:10,643 --> 00:07:12,723 Perdón. Izzie y yo tenemos planes. 73 00:07:12,803 --> 00:07:16,283 Está bien. Estábamos hablando de universidades. 74 00:07:16,363 --> 00:07:18,083 Es fascinante. 75 00:07:19,123 --> 00:07:22,203 Vayan, chicas. Estaremos bien. 76 00:07:22,283 --> 00:07:26,003 Anna, tu madre me dijo que vestirás de lila esta noche. 77 00:07:26,723 --> 00:07:29,083 - Mi camisa hará juego. - Genial. 78 00:08:04,403 --> 00:08:06,083 ¿Y la alarma de seguridad? 79 00:08:07,123 --> 00:08:11,203 Nadie tiene alarmas aquí. Tenemos una tasa de criminalidad muy baja. 80 00:08:13,163 --> 00:08:14,163 Ya no. 81 00:08:23,123 --> 00:08:24,923 Entramos. Cambio. 82 00:08:28,243 --> 00:08:30,083 Nadie a la vista. Cambio. 83 00:08:47,723 --> 00:08:50,723 Busca cualquier cosa que parezca fuera de lugar. 84 00:08:52,563 --> 00:08:54,163 ¿Cómo va todo? Cambio. 85 00:08:54,243 --> 00:08:58,203 No encontramos nada. Pero está muy desordenado. Cambio. 86 00:08:58,683 --> 00:09:00,963 ¿Desordenado como Lauren o como Stevie? 87 00:09:01,763 --> 00:09:03,123 ¿Qué diferencia hay? 88 00:09:03,203 --> 00:09:06,003 ¿Hay trajes de neopreno húmedos bajo la cama? 89 00:09:07,243 --> 00:09:08,763 Desordenado como Lauren. 90 00:09:09,803 --> 00:09:12,323 Esto no es Stranger Things. 91 00:09:12,403 --> 00:09:15,323 Salgan rápido. Tengo que depilarme las cejas 92 00:09:15,403 --> 00:09:16,883 y me llevará una hora. 93 00:09:16,963 --> 00:09:18,683 No tengo vestido para la fiesta. 94 00:09:22,203 --> 00:09:23,243 ¿Qué pasa? 95 00:09:24,403 --> 00:09:25,963 Lizzie no tiene vestido. 96 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 ¿Le presto uno? 97 00:09:29,203 --> 00:09:31,283 - Dice que sí. - No hay problema. 98 00:09:36,563 --> 00:09:37,883 ¡Regresó! ¡Aborten! 99 00:09:39,403 --> 00:09:40,923 Tenían un solo trabajo. 100 00:09:49,603 --> 00:09:50,523 ¡Stevie! 101 00:10:23,083 --> 00:10:26,483 No está. El cuaderno no está aquí. 102 00:10:30,163 --> 00:10:32,403 Si lo sabía, lo escribió. 103 00:10:34,283 --> 00:10:36,083 Porque es importante para mí. 104 00:10:38,083 --> 00:10:41,203 Sí, lo sé. No es tu culpa. 105 00:10:44,723 --> 00:10:47,483 COMPAÑÍA DE LAS INDIAS ORIENTALES, 1840 106 00:10:52,683 --> 00:10:54,083 Tampoco quiero que se sepa. 107 00:11:42,483 --> 00:11:44,043 ¿Seguras de que dijo eso? 108 00:11:44,123 --> 00:11:45,683 Yo tampoco lo creería. 109 00:11:45,763 --> 00:11:48,563 - Lo de la sirena fue genial. - Muchas gracias. 110 00:12:10,443 --> 00:12:12,283 El casco necesita un parche 111 00:12:12,963 --> 00:12:15,123 y hay que reemplazar la vela mayor. 112 00:12:15,203 --> 00:12:16,883 Cálmate, Jack Sparrow. 113 00:12:17,563 --> 00:12:20,843 Capitán Jack Sparrow para ti, gracias. 114 00:12:21,563 --> 00:12:23,723 ¿Y dónde encontraremos un eje para el timón? 115 00:12:24,443 --> 00:12:25,283 Hola. 116 00:12:26,283 --> 00:12:28,363 Esta vela estaba en el taller. 117 00:12:29,283 --> 00:12:32,243 - Parece que necesitan una. - ¿Qué haríamos sin ti? 118 00:12:33,083 --> 00:12:35,003 Y creo que esto es tuyo. 119 00:12:36,123 --> 00:12:37,963 Se te cayó en el puerto. 120 00:12:38,043 --> 00:12:40,323 - Sí. - Prefiero Cumbres borrascosas. 121 00:12:42,963 --> 00:12:43,883 Gracias. 122 00:12:58,283 --> 00:12:59,923 Nadie lo encontrará aquí. 123 00:13:02,403 --> 00:13:05,243 Estamos de acuerdo. No entregaremos el teléfono. 124 00:13:07,683 --> 00:13:09,803 No podemos confiar en el jefe. 125 00:13:10,643 --> 00:13:13,883 ¿Encontraron algo en el cuarto de Lauren? 126 00:13:14,443 --> 00:13:15,563 ¿Algo extraño? 127 00:13:16,603 --> 00:13:17,443 No. 128 00:13:17,523 --> 00:13:18,523 Nada. 129 00:13:19,803 --> 00:13:21,363 ¿Qué me puse en la boca? 130 00:13:21,443 --> 00:13:22,563 Pasta de langosta. 131 00:13:22,643 --> 00:13:24,803 No conoces a Perro de mar, ¿verdad? 132 00:13:25,403 --> 00:13:26,523 ¿Es una persona? 133 00:13:26,603 --> 00:13:29,043 Es mi abuelo. Es su plato especial. 134 00:13:29,123 --> 00:13:31,563 Esto no va a funcionar. 135 00:13:32,203 --> 00:13:34,683 Si buceas con nosotros, no puedes usar eso. 136 00:13:34,763 --> 00:13:37,763 Cualquiera de estas cosas será mejor que… 137 00:13:38,643 --> 00:13:39,643 esta situación. 138 00:13:40,923 --> 00:13:42,243 No está tan mal. 139 00:13:43,923 --> 00:13:44,763 ¿No? 140 00:13:44,843 --> 00:13:45,723 Muy lindo. 141 00:14:05,363 --> 00:14:07,363 Te gusta cantar, ¿no? 142 00:14:07,843 --> 00:14:10,163 No me di cuenta de que podían oírme. 143 00:14:11,243 --> 00:14:12,083 ¿Y? 144 00:14:15,683 --> 00:14:17,963 - ¿No está bien? - Es de Lauren. 145 00:14:19,203 --> 00:14:20,603 Tranquila, Lizzie. 146 00:14:20,683 --> 00:14:23,443 Te queda bien y te protegerá del frío. 147 00:14:23,523 --> 00:14:24,683 ¿Qué es eso? 148 00:14:25,363 --> 00:14:26,443 En el hombro. 149 00:14:35,203 --> 00:14:37,883 Parecen joyas falsas para el tazón. 150 00:14:41,363 --> 00:14:42,923 ¿Segura de que estás bien? 151 00:14:43,523 --> 00:14:45,723 Sí, necesita un traje de neopreno. 152 00:14:45,803 --> 00:14:49,203 Además, no era uno de los favoritos de Lauren. 153 00:14:49,283 --> 00:14:53,843 Veo a mi esposa en el muelle. Las lágrimas fluyen cuando me saluda. 154 00:14:53,923 --> 00:14:55,323 Les diré la verdad. 155 00:14:55,403 --> 00:14:57,363 No les mentiré. 156 00:14:58,083 --> 00:15:01,403 Amaré a esa chica hasta que muera. 157 00:15:02,763 --> 00:15:06,083 Parece que tenemos a alguien nuevo. Tú debes ser Izzie. 158 00:15:06,163 --> 00:15:07,083 Bienvenida. 159 00:15:08,963 --> 00:15:11,083 - Encantada, señor… - Pollard. 160 00:15:11,163 --> 00:15:15,323 Ese es mi nombre en tierra firme. Para declaraciones de impuestos. 161 00:15:15,843 --> 00:15:17,283 Me llaman Perro de mar. 162 00:15:17,363 --> 00:15:19,203 Es el supervisor del puerto. 163 00:15:19,283 --> 00:15:23,643 Y esta noche soy su hada madrina. 164 00:15:24,923 --> 00:15:26,923 ¿Qué? 165 00:15:27,003 --> 00:15:29,483 Perro de mar, sinvergüenza. 166 00:15:29,563 --> 00:15:30,683 Son increíbles. 167 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 Son como de los años 90. 168 00:15:33,443 --> 00:15:35,763 Maddie dijo que necesitaban vestidos. 169 00:15:36,443 --> 00:15:37,803 Estos eran de su madre. 170 00:15:38,523 --> 00:15:42,923 Eran para la presentaciones de sus libros. Viajaba por todos lados. 171 00:15:43,483 --> 00:15:46,563 ¡Los guantes hacen juego! 172 00:15:47,843 --> 00:15:48,723 ¡Disfruten! 173 00:16:55,203 --> 00:16:59,283 Veo a mi esposa en el muelle. 174 00:16:59,363 --> 00:17:00,643 Tira, arrastra. 175 00:17:00,723 --> 00:17:01,923 ¡Hola, Perro de mar! 176 00:17:02,003 --> 00:17:05,683 Las lágrimas fluyen cuando me saluda. Vamos al sur de Australia 177 00:17:05,763 --> 00:17:08,043 Harían naufragar a varios barcos. 178 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 No les mentiré. 179 00:17:09,363 --> 00:17:11,803 Tira, arrastra. 180 00:17:11,883 --> 00:17:14,283 Amaré a esa chica hasta que muera. 181 00:17:14,363 --> 00:17:16,803 Vamos al sur de Australia. 182 00:17:42,763 --> 00:17:45,123 Perfectas, chicas. 183 00:17:45,883 --> 00:17:47,563 Anna, ¿dónde estabas? 184 00:17:49,083 --> 00:17:51,643 ¿Y qué diablos llevas puesto? 185 00:17:51,723 --> 00:17:53,323 Es de época. 186 00:17:54,763 --> 00:17:58,443 Madeline, ¿te quitas la chaqueta y muestras tu vestido? 187 00:17:58,523 --> 00:18:01,803 Mamá, sabes que a Maddie le gusta usar esa chaqueta. 188 00:18:01,883 --> 00:18:03,443 Es de su padre. 189 00:18:03,523 --> 00:18:06,483 Chicas, sírvanse algo de jugo. 190 00:18:07,403 --> 00:18:08,243 Ven. 191 00:18:11,923 --> 00:18:15,563 Renee, debes darle la bienvenida a tus invitados. 192 00:18:24,763 --> 00:18:28,203 Es un gran honor darles la bienvenida a nuestra casa 193 00:18:28,283 --> 00:18:31,043 para celebrar a la matriarca de mi familia, 194 00:18:31,883 --> 00:18:34,123 a la matriarca de Cape Mercy. 195 00:18:35,243 --> 00:18:39,043 Un saludo ruso tradicional: Za raditeley. 196 00:18:39,763 --> 00:18:43,603 - Por nuestros padres. - Por nuestros padres. 197 00:18:56,443 --> 00:18:58,163 Parece que estás en el club. 198 00:18:58,963 --> 00:19:01,403 No es poca cosa, con Renee Volkov. 199 00:19:02,083 --> 00:19:04,003 Me estoy dando cuenta. 200 00:19:04,523 --> 00:19:05,403 John. 201 00:19:05,483 --> 00:19:06,523 Lucinda. 202 00:19:13,083 --> 00:19:17,123 ¿Sabes algo sobre el grupo con el que se está juntando mi hija? 203 00:19:17,203 --> 00:19:20,403 La del vestido azul es mi hermana menor. 204 00:19:20,483 --> 00:19:22,123 Toda queja, por escrito. 205 00:19:24,563 --> 00:19:26,083 ¿Tu hija va bien? 206 00:19:26,803 --> 00:19:28,603 Sí, parece que sí. 207 00:19:28,683 --> 00:19:31,483 Es muy capaz. Solo me preocupa que… 208 00:19:31,563 --> 00:19:33,043 ¿Crezca demasiado rápido? 209 00:19:34,563 --> 00:19:35,403 Sí. 210 00:19:35,483 --> 00:19:40,123 Nuestros padres se mudaron a Suiza, así que soy su niñera. 211 00:19:40,843 --> 00:19:43,723 - No es fácil cuando es uno contra uno. - Lo sé. 212 00:19:46,323 --> 00:19:47,363 Divorciado. 213 00:19:48,603 --> 00:19:49,763 Capricornio. 214 00:19:55,963 --> 00:19:56,803 ¿Te sientes 215 00:19:57,923 --> 00:19:59,803 a gusto? 216 00:19:59,883 --> 00:20:01,923 Sí, por primera vez. 217 00:20:02,003 --> 00:20:02,963 ¿Tocas algo? 218 00:20:03,043 --> 00:20:07,643 No, son de Maddie. Anna me pidió que las ocultara. 219 00:20:08,643 --> 00:20:11,003 Es la canción de Hayden y Stevie. 220 00:20:11,563 --> 00:20:14,043 Claro. No sabía que Maddie tocaba. 221 00:20:14,123 --> 00:20:15,683 Lo hace muy bien. 222 00:20:16,483 --> 00:20:17,763 Nunca lo admitiría. 223 00:20:17,843 --> 00:20:18,843 Déjame... 224 00:20:24,643 --> 00:20:30,043 Henry, ¿ayudarás con el plan de Anna para evitar que Stevie y Hayden bailen? 225 00:20:30,123 --> 00:20:31,563 No con gusto. 226 00:20:34,243 --> 00:20:35,083 Gracias. 227 00:20:35,283 --> 00:20:37,203 El corazón quiere lo que quiere. 228 00:20:43,083 --> 00:20:47,043 - ¿Leíste Cumbres borrascosas? - Sí, Heathcliff es una pesadilla. 229 00:20:48,163 --> 00:20:50,163 No es una buena relación. 230 00:20:51,043 --> 00:20:52,523 Una pesadilla total. 231 00:20:59,243 --> 00:21:04,683 Escucha, cariño, mientras digo 232 00:21:05,563 --> 00:21:11,363 ¿Cómo puedes arreglarte para decirme que te vas? 233 00:21:13,043 --> 00:21:15,683 No digas que debemos separarnos. 234 00:21:18,483 --> 00:21:22,683 No rompas mi afligido corazón. 235 00:21:24,643 --> 00:21:29,843 Sabes que me amaste por muchos años. 236 00:21:31,603 --> 00:21:33,283 Te amé noche y día. 237 00:21:34,003 --> 00:21:36,963 ¿No ves mis lágrimas? 238 00:21:37,803 --> 00:21:41,163 ¿Cómo puedes dejarme? 239 00:21:53,243 --> 00:21:55,683 Mira quién regresó de su gira por Europa. 240 00:21:57,243 --> 00:21:59,883 París le sentó bien, ¿no crees? 241 00:22:01,323 --> 00:22:03,323 Pensé que vestirías de lila. 242 00:22:04,083 --> 00:22:07,763 No puedo creer que toquen esta canción. ¿Viste a Stevie? 243 00:22:08,643 --> 00:22:13,603 Después de que te vayas, no podrás negarlo. 244 00:22:14,523 --> 00:22:16,563 Te sentirás mal. 245 00:22:17,403 --> 00:22:20,003 Te sentirás triste. 246 00:22:20,083 --> 00:22:21,243 - Hola. - Hola. 247 00:22:22,083 --> 00:22:25,323 ¿No es gracioso que nuestra canción sea sobre una ruptura? 248 00:22:27,803 --> 00:22:30,883 Creo que es hermoso. 249 00:22:30,963 --> 00:22:34,323 No te olvides. 250 00:22:34,403 --> 00:22:39,763 Llegará un momento en que te arrepentirás. 251 00:22:41,243 --> 00:22:44,923 Tu corazón se romperá como el mío. 252 00:22:48,803 --> 00:22:50,683 ¿Por qué estaba en el cuarto de Lauren? 253 00:22:56,803 --> 00:22:57,843 Stevie. 254 00:23:43,163 --> 00:23:48,163 Subtítulos: Pablo Legari