1 00:00:11,203 --> 00:00:12,323 Hold hjørnerne. 2 00:00:23,243 --> 00:00:25,723 Tag den! Og den, pirat! 3 00:00:27,203 --> 00:00:28,243 En garde! 4 00:00:29,643 --> 00:00:30,683 Stevie. 5 00:00:31,723 --> 00:00:32,563 Stevie! 6 00:00:34,203 --> 00:00:36,803 Gå nu væk, den begynder nu. 7 00:00:45,443 --> 00:00:49,763 Hejsa, jeg hedder Lauren Rose. Velkommen til min første video på kanalen, 8 00:00:49,843 --> 00:00:51,003 Dykkerrosen. 9 00:00:51,083 --> 00:00:56,003 Enhver god kaptajn har en båd. Så lad mig præsentere jer for… 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,003 -Indy! -Indy! 11 00:00:58,923 --> 00:01:01,643 Vi malede det i hånden. 12 00:01:01,723 --> 00:01:03,403 -Hej, venner. -Hej. 13 00:01:04,523 --> 00:01:07,523 Nu sejler vi ud og får en fantastisk dag. 14 00:01:07,603 --> 00:01:10,403 Ja, det er det, vi gør. 15 00:01:10,483 --> 00:01:12,883 Vi vil udforske verden under overfladen. 16 00:01:13,683 --> 00:01:16,443 Verden under overfalden? 17 00:01:16,523 --> 00:01:21,363 Okay, Dive Club, så er det nu. Vi skal have vores livs bedste dyk. 18 00:01:21,443 --> 00:01:25,123 Kig med, og glem ikke at like den her video… 19 00:01:25,203 --> 00:01:27,843 …abonner, og skriv en kommentar. 20 00:01:27,923 --> 00:01:29,123 Tryk på klokken. 21 00:01:29,683 --> 00:01:32,163 Det er altså min kanal… 22 00:01:32,723 --> 00:01:34,003 Velkommen. 23 00:01:35,523 --> 00:01:36,803 Godt gået. 24 00:01:37,563 --> 00:01:39,883 Tak. Mange tusind tak. 25 00:01:45,283 --> 00:01:49,203 Jeg tror, nogen følger efter mig. Jeg har noget, de vil have. 26 00:01:49,283 --> 00:01:52,323 De brød ind på mit værelse. Hvem kan jeg stole på? 27 00:01:53,203 --> 00:01:56,163 Jeg kan ikke stole på nogen, heller ikke min far. 28 00:01:59,483 --> 00:02:00,483 Hvad var det? 29 00:02:00,963 --> 00:02:04,363 Jeg vidste, hun ikke sejlede ud. Nogen tog hende. 30 00:02:04,443 --> 00:02:07,243 -Tror du… -Nogen vil lukke munden på hende. 31 00:02:07,323 --> 00:02:09,563 -Hvad var så vigtigt? -Hun sagde intet? 32 00:02:10,923 --> 00:02:13,523 -Vi må sige det til Jack. -Er du sikker? 33 00:02:14,283 --> 00:02:17,443 Sagde hun ikke, hun ikke kunne stole på sin far? 34 00:02:17,523 --> 00:02:20,523 Hun stolede heller ikke på os, hendes bedste venner. 35 00:02:21,683 --> 00:02:24,643 Vi kan ikke beholde det. Det er beviser. 36 00:02:25,443 --> 00:02:28,683 Nogen brød ind. Hvornår var I der sidst? 37 00:02:28,763 --> 00:02:30,043 For flere uger siden. 38 00:02:30,123 --> 00:02:32,323 Førte hun dagbog eller sådan noget? 39 00:02:32,403 --> 00:02:33,723 Hun havde en notesbog. 40 00:02:34,723 --> 00:02:36,123 Der ville jeg begynde. 41 00:02:37,523 --> 00:02:40,363 Hør, jeg ved, at Lauren er jeres ven, 42 00:02:40,443 --> 00:02:45,203 men hun virker til at gennemtænke ting, og hun gemte noget af en grund. 43 00:02:51,523 --> 00:02:56,483 Okay. I morgen når politichefen er ude, gennemsøger vi hendes rum. 44 00:02:57,803 --> 00:02:59,803 Og så afleverer vi telefonen. 45 00:03:04,243 --> 00:03:06,643 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 46 00:04:02,763 --> 00:04:08,803 EPISODE 3 - SOLOPGANGEN 47 00:04:25,283 --> 00:04:30,923 -Jeg vidste, du ville komme. -Hvem siger, jeg er her for dig? 48 00:05:49,763 --> 00:05:53,043 -Lidt sent, min blæksprutte. -Bare ét kapitel til. 49 00:05:56,203 --> 00:05:57,043 Godnat. 50 00:05:57,123 --> 00:05:58,163 Godnat. 51 00:06:09,523 --> 00:06:11,323 ER DU OKAY? LAUREN, HVOR ER DU? 52 00:06:11,883 --> 00:06:14,163 Lauren, hvor er du? 53 00:06:37,243 --> 00:06:38,083 Anna. 54 00:06:40,003 --> 00:06:42,243 Det tager kun et øjeblik. På ære. 55 00:06:44,043 --> 00:06:47,643 Babushka, er alt okay? Har du brug for noget? Brad. 56 00:06:48,243 --> 00:06:51,163 Hvor er du på vej hen? Og så uden sko. 57 00:06:51,243 --> 00:06:54,483 -Jeg skal mødes med pigerne. -Stevie-problemer, vel? 58 00:06:54,563 --> 00:06:56,603 Skulle vi ikke spise frokost? 59 00:06:56,683 --> 00:07:00,043 Jeg tænkte, I kunne bruge hjælp til festen. 60 00:07:01,723 --> 00:07:04,323 Tillykke, bedstemor! 61 00:07:04,403 --> 00:07:05,923 Tak, Anna. 62 00:07:06,003 --> 00:07:08,723 Du ligner en, der er på vej på eventyr. 63 00:07:08,803 --> 00:07:12,723 -Forstyr aldrig en travl kvinde. -Beklager. Izzy og jeg har planer. 64 00:07:12,803 --> 00:07:16,283 Fint. Jeg talte om de universiteter, vi overvejer. 65 00:07:16,363 --> 00:07:18,363 Og det er fascinerende. 66 00:07:19,123 --> 00:07:22,203 Smut nu med jer, piger. Vi klarer os. 67 00:07:22,283 --> 00:07:26,003 Anna, din mor fortalte, at du skulle have lilla på i aften? 68 00:07:26,723 --> 00:07:29,083 -Jeg har en matchende skjorte. -Super. 69 00:08:04,403 --> 00:08:06,083 Hvad med tyverialarmen? 70 00:08:07,123 --> 00:08:11,203 Ingen i Cape Mercy har tyverialarmer. Vi har lav kriminalitet her. 71 00:08:13,163 --> 00:08:14,163 Ikke længere. 72 00:08:23,123 --> 00:08:24,923 Så er vi inde. Skifter. 73 00:08:28,203 --> 00:08:30,083 Kysten er klar. Skifter. 74 00:08:47,723 --> 00:08:50,723 Okay. Kig efter ting, der ikke passer ind. 75 00:08:52,563 --> 00:08:54,163 Hvordan går det? Skifter. 76 00:08:54,243 --> 00:08:58,203 Intet endnu, men der er ret rodet på Laurens værelse. Skifter. 77 00:08:58,683 --> 00:09:00,963 Stevie-rodet eller Lauren-rodet? 78 00:09:01,763 --> 00:09:03,123 Hvad er forskellen? 79 00:09:03,203 --> 00:09:06,003 Har Lauren fugtige våddragter på sengen? 80 00:09:07,203 --> 00:09:08,763 Fint. Her er Lauren-rodet. 81 00:09:09,803 --> 00:09:15,323 Det her er ikke Stranger Things, venner. Kom ind. Kom ud. Jeg skal lave bryn, 82 00:09:15,403 --> 00:09:18,683 -som vil tage en time. -Jeg har ingen kjole til i aften. 83 00:09:22,203 --> 00:09:23,243 Hvad sker der? 84 00:09:24,403 --> 00:09:25,963 Lizzie har ikke en kjole. 85 00:09:26,043 --> 00:09:27,563 Vil hun låne en? 86 00:09:29,203 --> 00:09:32,203 -Hun siger ja. -Cool, jeg kan ordne noget. 87 00:09:36,403 --> 00:09:37,883 Han er tilbage. Afbryd! 88 00:09:39,403 --> 00:09:40,923 I havde ét job. 89 00:09:49,603 --> 00:09:50,523 Stevie! 90 00:10:22,963 --> 00:10:26,403 Ja, den er her ikke. Notesbogen er her ikke. 91 00:10:30,163 --> 00:10:32,403 Hun ville have skrevet om det. 92 00:10:34,283 --> 00:10:36,083 Fordi det er vigtigt for mig. 93 00:10:38,083 --> 00:10:41,203 Ja, det ved jeg. Det er ikke din skyld. 94 00:10:44,723 --> 00:10:47,483 OSTINDISK KOMPAGNI 1840 95 00:10:51,923 --> 00:10:54,083 Ja, det skal ikke slippe ud. 96 00:11:42,483 --> 00:11:45,683 -Sagde han nu også det? -Jeg hørte det selv. 97 00:11:45,763 --> 00:11:48,563 -Sirenen var cool. -Mange tak. 98 00:12:10,443 --> 00:12:12,283 Skroget skal lappes, 99 00:12:12,963 --> 00:12:16,883 -og storsejlet skal udskiftes. -Ro på, Jack Sparrow. 100 00:12:17,563 --> 00:12:20,843 Kaptajn Jack Sparrow, om jeg må bede, matros. 101 00:12:21,563 --> 00:12:23,723 Hvor skal vi finde en ny rorstift? 102 00:12:24,443 --> 00:12:25,283 Hey. 103 00:12:26,283 --> 00:12:28,363 Sejlet har ligget på værkstedet. 104 00:12:29,283 --> 00:12:32,123 -I kunne vist bruge et nyt. -Du er da uundværlig. 105 00:12:33,083 --> 00:12:35,003 Og den her tilhører vist dig. 106 00:12:36,123 --> 00:12:37,963 Du tabte den på marinaen. 107 00:12:38,043 --> 00:12:40,323 -Tak. -Jeg er nu til Stormfulde højder. 108 00:12:42,963 --> 00:12:43,883 Tak. 109 00:12:58,283 --> 00:12:59,923 Her vil ingen finde den. 110 00:13:02,403 --> 00:13:05,243 Så vi er enige om, vi ikke indleverer telefonen. 111 00:13:07,683 --> 00:13:09,803 Vi skal først vide, hvad han gemmer. 112 00:13:10,643 --> 00:13:13,883 Fandt I noget på Laurens værelse? 113 00:13:14,443 --> 00:13:15,563 Noget mystisk? 114 00:13:16,603 --> 00:13:17,443 Nej. 115 00:13:17,523 --> 00:13:18,523 Intet. 116 00:13:19,803 --> 00:13:21,363 Hvad er det, jeg spiser? 117 00:13:21,443 --> 00:13:22,563 Hummerpostej. 118 00:13:22,643 --> 00:13:26,523 -Du har ikke mødt Søhund, vel? -Er det en person eller et dyr? 119 00:13:26,603 --> 00:13:29,043 Min bedstefar. Det er hans hofret. 120 00:13:29,123 --> 00:13:31,563 Okay. Det her vil ikke fungere. 121 00:13:32,203 --> 00:13:34,563 Du kan ikke have det på til dykket. 122 00:13:34,643 --> 00:13:39,643 Alt herinde vil være bedre end den rædsel der. 123 00:13:40,923 --> 00:13:42,243 Så slem er den ikke. 124 00:13:43,923 --> 00:13:44,763 Er den? 125 00:13:44,843 --> 00:13:45,723 Så pæn. 126 00:14:05,363 --> 00:14:07,363 Du er lidt af en sangfugl, hvad? 127 00:14:07,843 --> 00:14:10,163 Jeg vidste ikke, I kunne høre mig. 128 00:14:11,243 --> 00:14:12,083 Nå? 129 00:14:15,683 --> 00:14:17,963 -Dur ikke? -Det er Laurens. 130 00:14:19,203 --> 00:14:20,603 Stop, Lizzie. 131 00:14:20,683 --> 00:14:23,443 Den passer godt og vil holde dig varm. 132 00:14:23,523 --> 00:14:24,683 Hvad er det? 133 00:14:25,363 --> 00:14:26,443 I skulderlommen. 134 00:14:35,203 --> 00:14:37,883 Det ligner skraldesmykker til skålen. 135 00:14:41,363 --> 00:14:45,723 -Er du nu okay? -Ja, hun skal bruge en våddragt, 136 00:14:45,803 --> 00:14:49,203 og det var alligevel ikke en af Laurens favoritter. 137 00:14:49,283 --> 00:14:53,843 Ser min kone stå på kajen Tårerne flyder, hun er på vejen 138 00:14:53,923 --> 00:14:57,363 Jeg taler sandt Fortæller ingen løgn 139 00:14:58,083 --> 00:15:01,403 Elsker den pige, til dagen jeg dør 140 00:15:02,763 --> 00:15:07,083 Vi har fanget endnu en. Du må være Izzie. Velkommen om bord. 141 00:15:08,963 --> 00:15:11,083 -Rart at møde dig, hr.… -Pollard. 142 00:15:11,163 --> 00:15:12,403 Mit navn til lands. 143 00:15:12,483 --> 00:15:15,323 Det er til min selvangivelse og så videre. 144 00:15:15,843 --> 00:15:17,283 De kalder mig Søhund. 145 00:15:17,363 --> 00:15:19,203 Søhund er havnemester. 146 00:15:19,283 --> 00:15:23,643 Og i aften er jeg jeres fe-gudmor. 147 00:15:24,923 --> 00:15:26,923 Hvad? 148 00:15:27,003 --> 00:15:30,683 Søhund, din bandit. De er fantastiske. 149 00:15:30,763 --> 00:15:32,723 Meget halvfemser-agtige. 150 00:15:33,443 --> 00:15:37,803 Maddie sagde, du skulle bruge noget tøj, Izzie. De tilhørte Maddies mor. 151 00:15:38,523 --> 00:15:42,923 Hun havde masser til sin bogturnéer. Hun rejste overalt med dem. 152 00:15:43,483 --> 00:15:46,563 Der er matchende handsker! 153 00:15:47,843 --> 00:15:48,723 Hyg jer! 154 00:16:55,203 --> 00:16:59,283 Jeg ser min kone stå på kajen 155 00:16:59,363 --> 00:17:00,643 Giv den gas 156 00:17:00,723 --> 00:17:01,843 Ohøj, Søhund! 157 00:17:01,923 --> 00:17:05,643 Tårerne flyder, men hun vinker Vi skal til South Australia 158 00:17:05,723 --> 00:17:08,043 I kunne synge sømænd i døden. 159 00:17:08,123 --> 00:17:09,283 …jeg lyver ikke 160 00:17:09,363 --> 00:17:11,803 Giv den gas 161 00:17:11,883 --> 00:17:14,283 Elsker den pige, til dagen jeg dør 162 00:17:14,363 --> 00:17:16,803 Vi skal til South Australia 163 00:17:42,763 --> 00:17:45,123 Stilsikker, piger. 164 00:17:45,883 --> 00:17:48,123 Anna, hvor har du været? 165 00:17:49,083 --> 00:17:51,643 Og hvad i alverden har du på? 166 00:17:51,723 --> 00:17:53,323 Det er vintage. 167 00:17:54,763 --> 00:17:58,443 Madeline, tag dog jakken af og vis din kjole. 168 00:17:58,523 --> 00:18:01,803 Mor, du ved godt, at Maddie kan lide at have jakke på. 169 00:18:01,883 --> 00:18:03,443 Den tilhørte hendes far. 170 00:18:03,523 --> 00:18:06,483 Piger, tag noget juice. 171 00:18:07,403 --> 00:18:08,243 Kom. 172 00:18:11,923 --> 00:18:15,563 Renee, dine gæster skal have en officiel velkomst. 173 00:18:24,763 --> 00:18:28,203 Det er min store fornøjelse at byde jer velkommen 174 00:18:28,283 --> 00:18:31,043 for ikke blot at fejre min families matriark, 175 00:18:31,883 --> 00:18:34,123 men Cape Mercys matriark. 176 00:18:35,243 --> 00:18:39,043 En traditionel russisk velsignelse: Za raditeley. 177 00:18:39,763 --> 00:18:43,603 -For vore forældre. -For vore forældre. 178 00:18:56,443 --> 00:18:58,163 Du er vist inde i varmen. 179 00:18:58,963 --> 00:19:01,403 Ikke dårligt, når det gælder Renee Volkov. 180 00:19:02,083 --> 00:19:04,003 Det begynder jeg at forstå. 181 00:19:04,523 --> 00:19:05,403 John. 182 00:19:05,483 --> 00:19:06,523 Lucinda. 183 00:19:13,083 --> 00:19:17,123 Ved du noget om gruppen, min datter render rundt med? 184 00:19:17,203 --> 00:19:22,123 Hende i blå er min lillesøster, og alle klager skal indgives på skrift. 185 00:19:24,563 --> 00:19:26,083 Har din datter det okay? 186 00:19:26,803 --> 00:19:28,603 Ja, det virker sådan. 187 00:19:28,683 --> 00:19:31,483 Hun er meget kompetent. Jeg er bekymret for… 188 00:19:31,563 --> 00:19:33,043 Vokser op for hurtigt? 189 00:19:34,563 --> 00:19:35,403 Ja. 190 00:19:35,483 --> 00:19:40,123 Vores forældre flyttede til Schweiz, så jeg er en evig babysitter. 191 00:19:40,843 --> 00:19:43,723 -Ikke nemt en mod en. -Det siger du ikke. 192 00:19:46,323 --> 00:19:47,363 Fraskilt. 193 00:19:48,603 --> 00:19:49,763 Stenbuk. 194 00:19:55,963 --> 00:19:56,883 Nå, er du… 195 00:19:57,923 --> 00:19:59,803 …faldet til her? 196 00:19:59,883 --> 00:20:01,923 Ja, for første gang. 197 00:20:02,003 --> 00:20:02,963 Spiller du? 198 00:20:03,043 --> 00:20:05,683 Nej, det er Maddies. 199 00:20:06,243 --> 00:20:11,003 Anna bad mig om at gemme den. Det er åbenbart Hayden og Stevies sang. 200 00:20:11,563 --> 00:20:14,043 Jeg vidste ikke, Maddie kunne spille. 201 00:20:14,123 --> 00:20:17,763 Hun er faktisk rigtig god. Hun vil dog aldrig indrømme det. 202 00:20:17,843 --> 00:20:18,843 Her, lad mig. 203 00:20:24,643 --> 00:20:27,723 Henry? Vil du frivilligt være med i Annas plan om 204 00:20:27,803 --> 00:20:31,563 -at stoppe Stevie og Hayden fra at danse? -Nok ikke frivilligt. 205 00:20:34,243 --> 00:20:37,163 Tak. Hør, hjertet bestemmer ikke selv. 206 00:20:43,083 --> 00:20:47,043 -Har du læst Stormfulde højder? -Ja, Heathcliff er forfærdelig. 207 00:20:48,163 --> 00:20:50,163 Det er ikke et godt forhold. 208 00:20:51,043 --> 00:20:52,523 Nej. Totalt mareridt. 209 00:20:59,243 --> 00:21:04,683 Hør, skat, jeg vil ikke være kæk 210 00:21:05,563 --> 00:21:11,363 Hvordan kan du dog Fortælle mig, at du rejser væk 211 00:21:13,043 --> 00:21:15,683 Sig ikke, vores veje må skilles 212 00:21:18,483 --> 00:21:22,683 Knus ikke mit hjerte som står bomstille 213 00:21:24,643 --> 00:21:29,843 Du ved du elskede mig i mange år 214 00:21:31,603 --> 00:21:36,963 Elskede dig dag og nat Mange af mine tårer du får 215 00:21:37,803 --> 00:21:41,163 Hvorkan kan du forlade mig? 216 00:21:53,243 --> 00:21:55,683 Se, hvem der er tilbage fra Europa-turné. 217 00:21:57,243 --> 00:21:59,883 Paris er enig med Camille, synes du ikke? 218 00:22:01,323 --> 00:22:06,203 -Ville du ikke tage lilla på? -Tænk, at de spiller den sang. 219 00:22:06,283 --> 00:22:07,763 Har du set Stevie? 220 00:22:08,643 --> 00:22:13,603 Efter du er væk, kan det ikke benægtes 221 00:22:14,523 --> 00:22:16,563 Du vil føle dig nede 222 00:22:17,403 --> 00:22:20,003 Du vil være ked af det 223 00:22:20,083 --> 00:22:21,243 -Hey. -Hey. 224 00:22:22,083 --> 00:22:25,323 Er det ikke sjovt, at vores sang handler om et brud? 225 00:22:27,563 --> 00:22:30,883 Jeg synes faktisk, at den er ret smuk. 226 00:22:30,963 --> 00:22:34,323 Glem det nu ikke 227 00:22:34,403 --> 00:22:39,763 Der kommer et tidspunkt Hvor du vil fortryde det 228 00:22:41,243 --> 00:22:44,923 Dit hjerte vil knækkes ligesom mit 229 00:22:48,803 --> 00:22:50,803 Hvorfor lå den på Laurens værelse? 230 00:22:56,803 --> 00:22:57,843 Stevie? 231 00:23:43,163 --> 00:23:48,163 Tekster af: Niels M. R. Jensen