1 00:00:06,363 --> 00:00:08,323 Cześć, tu wasza Podwodna Nimfa. 2 00:00:08,403 --> 00:00:11,603 Jesteśmy w Cape Mercy, naszym własnym skrawku nieba. 3 00:00:12,203 --> 00:00:16,523 Jeśli jesteście tu nowi, jestem Lauren, a to moje przyjaciółki. 4 00:00:16,603 --> 00:00:17,603 Cześć! 5 00:00:17,683 --> 00:00:20,603 Będziemy szukać skarbów. Przyłączycie się? 6 00:00:20,683 --> 00:00:22,203 Ruszamy! 7 00:00:22,283 --> 00:00:23,923 KLUB NURKOWY 8 00:02:05,683 --> 00:02:07,523 Ale znalezisko! 9 00:02:07,603 --> 00:02:09,003 Otwórz to! 10 00:02:10,163 --> 00:02:11,003 Super! 11 00:02:14,243 --> 00:02:15,923 Epoka wiktoriańska. 12 00:02:16,003 --> 00:02:18,723 W czymś takim trzymało się zdjęcia bliskich. 13 00:02:18,803 --> 00:02:20,123 Ostrożnie! 14 00:02:20,203 --> 00:02:23,683 Przetrwało setki lat pod wodą, oby przetrwało też Stevie. 15 00:02:23,763 --> 00:02:25,563 Na pewno jest sporo warte. 16 00:02:26,083 --> 00:02:28,723 My oddajemy zguby. Nic nie sprzedajemy. 17 00:02:28,803 --> 00:02:31,803 Pewnie prądy przyniosły to z wraków pod Cape Mercy. 18 00:02:31,883 --> 00:02:33,763 Tam to by się nurkowało! 19 00:02:33,843 --> 00:02:38,443 O ile lubi się nurkować z rekinami. Nigdy tam nie popłyniemy. 20 00:02:38,523 --> 00:02:40,083 Nigdy nie mów „nigdy”! 21 00:02:42,443 --> 00:02:44,083 Ciekawe, kim ona była. 22 00:02:47,443 --> 00:02:50,243 - Szybko się zbliża. - Spadajmy stąd. 23 00:02:54,483 --> 00:02:55,563 Postawcie żagiel! 24 00:03:11,763 --> 00:03:12,963 Ahoj, Wilku Morski! 25 00:03:14,723 --> 00:03:16,043 Co tak późno? 26 00:03:16,123 --> 00:03:17,203 Wybacz, dziadku. 27 00:03:17,283 --> 00:03:20,283 Rano była piękna pogoda. Nagle się załamała. 28 00:03:23,163 --> 00:03:24,763 To nie jakiś tam szkwalik. 29 00:03:24,843 --> 00:03:26,323 Będzie się działo! 30 00:03:29,123 --> 00:03:30,723 Wciągniemy łódź w zatoczce. 31 00:03:39,163 --> 00:03:40,403 Przywiąż ją! 32 00:03:41,763 --> 00:03:42,843 Pomogę. 33 00:03:44,403 --> 00:03:45,403 Trzymam. 34 00:03:49,763 --> 00:03:50,603 Siedzi! 35 00:03:56,003 --> 00:03:57,123 Weź je. 36 00:04:00,563 --> 00:04:02,563 Telefon! Zostawiłam go w łodzi. 37 00:04:02,643 --> 00:04:04,203 Idźcie. 38 00:04:06,643 --> 00:04:09,403 Już dawno miałam być w domu. Muszę lecieć. 39 00:04:11,123 --> 00:04:12,723 Szykujemy się na sztorm! 40 00:04:13,403 --> 00:04:15,803 - A co z Lauren? - Nie przejmuj się. 41 00:04:15,883 --> 00:04:17,843 - Zaczekam na nią. - Tylko uważaj! 42 00:04:45,003 --> 00:04:46,043 Jest! 43 00:05:12,403 --> 00:05:15,963 ZAGINĘŁA 44 00:05:17,723 --> 00:05:19,883 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 45 00:05:41,443 --> 00:05:44,723 WYSPA CAPE MERCY TERRA AUSTRALIS 46 00:06:16,043 --> 00:06:19,923 ROZDZIAŁ I — ENDURANCE 47 00:06:49,763 --> 00:06:52,443 ZAGINĘŁA 48 00:07:29,443 --> 00:07:30,363 Dzień dobry. 49 00:07:35,843 --> 00:07:38,003 Jeśli coś znajdziemy, to powiem. 50 00:07:38,083 --> 00:07:40,683 Ale my chcemy pomóc. Przydamy się! 51 00:07:40,763 --> 00:07:41,763 Nie ma mowy. 52 00:07:42,843 --> 00:07:47,203 - Może wypłyniemy motorówką? - Chcecie pomóc? Zostawcie to nam. 53 00:07:47,283 --> 00:07:48,843 A jeśli ona nie wypłynęła? 54 00:07:48,923 --> 00:07:51,563 - Może być na lądzie. - Rozklejajcie plakaty. 55 00:07:55,563 --> 00:07:56,563 Dobrze. 56 00:07:59,243 --> 00:08:01,483 ZAGINĘŁA 57 00:08:06,923 --> 00:08:11,443 Szukają nie tam, gdzie trzeba. Lauren nie wpakowałaby się w cyklon. 58 00:08:11,523 --> 00:08:15,363 Właśnie! Po co miałaby klarować łódź i wciągać ją na brzeg, 59 00:08:15,443 --> 00:08:18,243 żeby po dziesięciu minutach znowu wypłynąć? 60 00:08:18,843 --> 00:08:20,123 Nie zrobiłaby tego. 61 00:08:35,883 --> 00:08:39,523 Do wieży Cape Mercy, tu helikopter 727, nadlatuję. 62 00:08:40,763 --> 00:08:42,363 Patrz, wywrócona łódź. 63 00:08:43,083 --> 00:08:44,643 Sprawka cyklonu. 64 00:08:44,723 --> 00:08:46,923 Twoja specjalność. Mój koszmar. 65 00:08:47,963 --> 00:08:49,483 Daj tacie szansę, mała. 66 00:08:49,563 --> 00:08:52,323 Nie tylko z mamą możesz mieć fajne wakacje. 67 00:08:52,403 --> 00:08:55,403 Zgoda. Ale do wody nie wchodzę. 68 00:08:56,443 --> 00:08:57,523 Zobaczymy. 69 00:08:57,603 --> 00:08:59,763 Zezwalam na lądowanie. 70 00:09:04,483 --> 00:09:08,043 To miasteczko po katastrofie, nie festiwal kina francuskiego. 71 00:09:11,283 --> 00:09:13,443 Policja znów wypływa, prawda? 72 00:09:14,163 --> 00:09:16,523 Gdzie będą szukać? Od północy? 73 00:09:16,603 --> 00:09:18,483 Na pewno będą dokładni. 74 00:09:20,923 --> 00:09:25,483 Jeśli znajdą Indy z położonym masztem, to dowód, że Lauren na niej nie było. 75 00:09:26,243 --> 00:09:27,563 Już to przerabiałyśmy. 76 00:09:27,643 --> 00:09:30,083 Ona nie mogła wypłynąć, mamo. 77 00:09:30,683 --> 00:09:35,243 - Ostatni raz widziano ją przy łodzi. - Poszła tylko po telefon. 78 00:09:36,043 --> 00:09:37,283 Widziałaś, jak wraca? 79 00:09:38,723 --> 00:09:39,963 A łódź zniknęła. 80 00:10:01,803 --> 00:10:06,563 Doktor John Martin, inżynier. I moja córka, Izzie. 81 00:10:06,643 --> 00:10:09,563 Burmistrz Renee Volkov. A to moja córka, Anna. 82 00:10:09,643 --> 00:10:12,003 Niestety hotel ma awarię ciepłej wody, 83 00:10:12,083 --> 00:10:15,923 więc na razie zapraszamy do nas, o ile to nie problem. 84 00:10:16,003 --> 00:10:17,123 Świetnie, dziękuję. 85 00:10:17,203 --> 00:10:20,323 Mam panu wiele do pokazania. Bierzmy się do roboty. 86 00:10:20,403 --> 00:10:22,683 Anna, pokaż Izzie pokój i okolicę. 87 00:10:22,763 --> 00:10:24,003 Ale ja… 88 00:10:24,083 --> 00:10:27,923 Anna umie przyjąć gości. Na pewno świetnie będzie się bawić. 89 00:10:28,003 --> 00:10:29,283 O szóstej spotkanie. 90 00:10:33,963 --> 00:10:36,163 Piękny naszyjnik. Taki vintage. 91 00:10:36,243 --> 00:10:38,363 Nie, nie trzeba. 92 00:10:39,563 --> 00:10:41,363 Często tak jeździmy 93 00:10:41,443 --> 00:10:44,403 i zawsze kogoś wkręcają w oprowadzanie nowej. 94 00:10:44,483 --> 00:10:48,283 Jestem córką burmistrz. Mam pewne obowiązki. 95 00:10:48,363 --> 00:10:49,523 To żaden problem. 96 00:10:52,803 --> 00:10:54,363 Umiesz jeździć na rowerze? 97 00:11:39,643 --> 00:11:40,603 Kto to? 98 00:11:42,483 --> 00:11:44,043 Moja prababcia, 99 00:11:44,123 --> 00:11:46,323 bohaterka Cape Mercy. 100 00:11:55,803 --> 00:11:57,803 Jesteśmy potomkami rozbitków. 101 00:11:57,883 --> 00:11:58,843 Anno! 102 00:12:00,043 --> 00:12:03,403 Zanieś rzeczy do sypialni. Zaraz wrócę cię oprowadzić. 103 00:12:03,483 --> 00:12:05,443 Jasne. Ale… 104 00:12:06,283 --> 00:12:07,243 Anna. 105 00:12:17,123 --> 00:12:18,603 Stevie, stół! 106 00:12:18,683 --> 00:12:20,883 Ostatni raz widziałyśmy Lauren tutaj. 107 00:12:20,963 --> 00:12:22,763 - Przy Indy. - Tak. 108 00:12:22,843 --> 00:12:25,123 Znajdźmy łódź. Maszt będzie położony. 109 00:12:26,043 --> 00:12:30,683 Bez masztu nie da się żeglować. Zrozumieją, że to sztorm porwał łódź. 110 00:12:31,443 --> 00:12:33,043 I zaczną szukać na lądzie. 111 00:12:33,123 --> 00:12:36,043 Właśnie. Sztorm pewnie ją dopadł w drodze do domu. 112 00:12:36,123 --> 00:12:40,203 Znajdziemy ją ze złamaną nogą i będzie wściekła, że to tyle trwało. 113 00:12:40,843 --> 00:12:43,803 W środę będziemy razem jadły burgery. 114 00:12:45,123 --> 00:12:47,683 - Mogę w czymś pomóc? - Tak. Jestem Izzie. 115 00:12:48,363 --> 00:12:49,483 Jest tu nowa. 116 00:12:49,563 --> 00:12:50,883 To córka inżyniera. 117 00:12:50,963 --> 00:12:52,123 - Maddie. - Cześć. 118 00:12:52,203 --> 00:12:53,643 To zamknięte spotkanie. 119 00:12:53,723 --> 00:12:56,003 - Stevie! - Co? Przecież jest. 120 00:12:56,923 --> 00:12:58,123 Nie mam racji? 121 00:12:58,203 --> 00:13:01,363 - Zwykle tak jest, ale… - Nie będę się narzucać. 122 00:13:01,443 --> 00:13:03,563 Zaczekam tutaj. 123 00:13:06,523 --> 00:13:09,963 Zwykły przypływ nie porwałby Indy, ale cyklon? 124 00:13:10,043 --> 00:13:13,123 Spokojnie mógłby to zrobić bez nikogo na pokładzie. 125 00:13:13,203 --> 00:13:17,203 Ale to kawał wybrzeża. Niełatwo będzie znaleźć łódkę. 126 00:13:17,283 --> 00:13:20,283 Racja. Poszukiwania zajęłyby parę dni. 127 00:13:20,363 --> 00:13:23,043 - Chyba że czymś popłyniemy. - Widziałam łódź. 128 00:13:24,483 --> 00:13:25,963 Z helikoptera. 129 00:13:26,043 --> 00:13:29,643 - Czy maszt był cały? - Nie wiem, była przewrócona. 130 00:13:29,723 --> 00:13:32,083 Dałabyś radę ją znaleźć? 131 00:13:32,163 --> 00:13:35,043 Tak sądzę. Ale kim jest Lauren? 132 00:13:35,123 --> 00:13:36,643 Naszą przyjaciółką. 133 00:13:37,203 --> 00:13:38,363 Zaginioną. 134 00:13:42,883 --> 00:13:45,643 HOMARY U WILKA MORSKIEGO NAJLEPSZE NA WYSPIE 135 00:13:52,443 --> 00:13:54,403 „Łódka z Kurczaka”… Nie. 136 00:13:55,243 --> 00:13:56,283 „Jachcie kręcę”. 137 00:13:58,283 --> 00:13:59,443 „Maszt Ci Los”. 138 00:14:00,203 --> 00:14:01,603 To jest nawet śmieszne. 139 00:14:01,683 --> 00:14:03,003 Stevie! Szybko! 140 00:14:04,963 --> 00:14:06,003 Ostrożnie. 141 00:14:26,563 --> 00:14:27,563 Szał. 142 00:14:33,243 --> 00:14:34,083 Stevie! 143 00:14:34,843 --> 00:14:36,203 - Ruchy! - Chodź, Izzie. 144 00:14:36,283 --> 00:14:37,403 Wskakuj! 145 00:14:40,803 --> 00:14:41,643 Co robimy? 146 00:14:45,963 --> 00:14:48,123 Masz to zwrócić w jednym kawałku! 147 00:14:49,563 --> 00:14:51,163 Ani ryski! 148 00:15:13,123 --> 00:15:14,443 To nie jest Indy. 149 00:15:14,523 --> 00:15:16,283 Ale może warto zerknąć. 150 00:15:17,003 --> 00:15:18,043 Co sądzicie? 151 00:15:19,283 --> 00:15:20,323 Wskakujemy? 152 00:15:20,963 --> 00:15:24,523 - Nie wiecie, co tam jest. - No to się dowiemy. 153 00:15:25,283 --> 00:15:27,283 Spokojnie. Nigdy nie wiemy. 154 00:15:27,363 --> 00:15:28,803 W tym cała frajda. 155 00:15:31,963 --> 00:15:32,843 Wszystko gra? 156 00:15:32,923 --> 00:15:34,723 Tak. Niby czemu nie? 157 00:15:34,803 --> 00:15:38,163 Płynę gdzieś kradzioną łodzią z trzema nieznajomymi. 158 00:16:12,763 --> 00:16:14,843 Kiedy zaginęła wasza przyjaciółka? 159 00:16:15,443 --> 00:16:16,283 Trzy dni temu. 160 00:16:18,043 --> 00:16:21,803 Według nas nie była na morzu. Ale musimy przekonać innych. 161 00:16:34,523 --> 00:16:35,883 Transport leków. 162 00:16:36,963 --> 00:16:39,043 Pewnie wypadły podczas cyklonu. 163 00:16:42,003 --> 00:16:44,523 Babcia będzie nam dziś wdzięczna. 164 00:16:45,123 --> 00:16:46,843 To jej leki na serce. 165 00:17:12,323 --> 00:17:13,883 Pomóc ci trochę? 166 00:17:13,963 --> 00:17:15,483 Witaj z powrotem! 167 00:17:17,243 --> 00:17:19,803 Czemu nie dzwoniłeś? Wpadłbym cię odwiedzić. 168 00:17:19,883 --> 00:17:23,163 Wierz mi, nie chciałbyś wpaść do poprawczaka. 169 00:17:23,243 --> 00:17:25,003 Wszyscy o tobie myśleliśmy. 170 00:17:25,643 --> 00:17:26,803 Jak było? 171 00:17:28,043 --> 00:17:32,043 Moje poczucie humoru nie zdobyło wielkiego uznania. 172 00:17:34,083 --> 00:17:35,803 Nigdy tam nie wrócę. 173 00:17:35,883 --> 00:17:39,443 Gdybym mógł jakoś w tym pomóc, to wal śmiało. 174 00:17:39,523 --> 00:17:40,883 Nie będzie potrzeby. 175 00:17:41,563 --> 00:17:43,003 Zmienię się. 176 00:17:43,083 --> 00:17:46,923 Spłacę tę durną grzywnę, wrócę do szkoły… 177 00:17:47,683 --> 00:17:49,243 i odzyskam Stevie. 178 00:17:49,323 --> 00:17:50,803 Widziałeś się z nią już? 179 00:17:50,883 --> 00:17:51,963 Nie. 180 00:17:53,123 --> 00:17:54,163 Wciąż się gniewa? 181 00:17:55,163 --> 00:18:00,723 Ukradłeś łódkę, zatopiłeś ją i na trzy miesiące cię zamknęli. 182 00:18:00,803 --> 00:18:03,203 - Więc tak. - Gniewa się. 183 00:18:06,123 --> 00:18:07,283 Kiedy wróciłeś? 184 00:18:07,883 --> 00:18:09,243 Pierwszym promem. 185 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 Ten sztorm nieźle załatwił miasteczko. 186 00:18:13,843 --> 00:18:16,003 - Nie słyszałeś? - O czym? 187 00:18:17,483 --> 00:18:18,643 Lauren zaginęła. 188 00:18:21,563 --> 00:18:22,403 Co? 189 00:18:23,843 --> 00:18:25,843 Od sztormu nikt jej nie widział. 190 00:18:26,883 --> 00:18:29,083 I Indy też zniknęła. 191 00:18:30,003 --> 00:18:31,363 To bez sensu. 192 00:18:31,443 --> 00:18:33,643 Są akcje poszukiwawcze i w ogóle. 193 00:18:34,443 --> 00:18:35,803 Właśnie idę pomóc. 194 00:18:36,403 --> 00:18:37,243 Trzymasz się? 195 00:18:38,483 --> 00:18:40,403 Tak. Znajdziemy ją. 196 00:18:40,483 --> 00:18:42,443 Jasne, że tak. 197 00:18:44,923 --> 00:18:49,723 Muszę pomóc w poszukiwaniach, ale dobrze cię widzieć, stary. 198 00:18:53,243 --> 00:18:54,443 Ciebie też. 199 00:19:14,163 --> 00:19:15,563 W samą porę, wnusiu! 200 00:19:15,643 --> 00:19:18,363 Babuszko! Powinnaś leżeć i wypoczywać. 201 00:19:19,003 --> 00:19:22,083 Daj spokój, skarbie. Lubię rześkie powietrze. 202 00:19:22,163 --> 00:19:24,683 Przypomina mi o przodkach w mateczce Rosji. 203 00:19:25,363 --> 00:19:28,443 Madeline, Stephanie, może czegoś słodkiego? 204 00:19:28,523 --> 00:19:30,723 - Dziękujemy! - Dziękujemy, babciu. 205 00:19:30,803 --> 00:19:33,323 A ty musisz być Isabelle. Witaj! 206 00:19:34,563 --> 00:19:35,883 Mam coś dla ciebie. 207 00:19:38,363 --> 00:19:39,763 Moje lekarstwa! 208 00:19:39,843 --> 00:19:41,083 Spryciulki. 209 00:19:42,203 --> 00:19:43,643 Wyglądam dziarsko, 210 00:19:43,723 --> 00:19:47,843 ale ta żwawa fasada skrywa bardzo zmęczoną kobietę. 211 00:19:49,003 --> 00:19:49,843 Chodź. 212 00:19:50,763 --> 00:19:51,843 Dobry wieczór. 213 00:19:51,923 --> 00:19:57,123 Chciałabym wszystkim podziękować za udział w sprzątaniu. 214 00:19:57,203 --> 00:20:00,683 Miasteczko wreszcie zaczyna wyglądać jak wcześniej. 215 00:20:01,603 --> 00:20:03,803 Przykro mi, że nie znalazłyśmy Indy. 216 00:20:03,883 --> 00:20:06,963 Lepsze to, niż znaleźć ją z postawionym masztem. 217 00:20:07,043 --> 00:20:08,123 Nie poddajemy się. 218 00:20:08,203 --> 00:20:10,123 …została poważnie uszkodzona. 219 00:20:10,963 --> 00:20:14,763 Przez jakiś czas czekają nas regularne awarie prądu. 220 00:20:14,843 --> 00:20:17,803 Większość z was ma prywatne generatory. 221 00:20:17,883 --> 00:20:19,523 Korzystajcie z nich. 222 00:20:19,603 --> 00:20:24,523 Kolejne dobre wieści: przyjechał do nas wybitny inżynier, doktor John Martin. 223 00:20:26,003 --> 00:20:30,163 Wraz z zespołem kryzysowym pomoże on lokalnym władzom 224 00:20:30,243 --> 00:20:31,963 postawić Cape Mercy na nogi. 225 00:20:32,043 --> 00:20:35,643 Chcemy być gotowi na nasze wielkie wydarzenie, 226 00:20:35,723 --> 00:20:38,403 doroczny festiwal z okazji Święta Ocalenia. 227 00:20:41,003 --> 00:20:42,043 Tak! 228 00:20:47,163 --> 00:20:48,523 Widzieliście Henry’ego? 229 00:20:50,123 --> 00:20:51,523 Szef kiepsko wygląda. 230 00:20:52,123 --> 00:20:54,523 - „Szef”? - Szef policji. 231 00:20:55,123 --> 00:20:56,323 Tata Lauren. 232 00:20:58,843 --> 00:20:59,923 Jak dobrze wiecie, 233 00:21:00,003 --> 00:21:04,123 nasza droga Lauren Rose wciąż nie została odnaleziona. 234 00:21:05,683 --> 00:21:07,723 Jako burmistrz zapewniam, 235 00:21:07,803 --> 00:21:11,363 że poszukiwania będą trwały tak długo… 236 00:21:21,203 --> 00:21:26,843 Jako burmistrz zapewniam, że poszukiwania będą trwały tak długo… 237 00:22:01,523 --> 00:22:03,003 Powoli, Henry! 238 00:22:05,603 --> 00:22:06,643 Przyciągnij ją. 239 00:22:22,963 --> 00:22:24,003 Maszt… 240 00:22:25,963 --> 00:22:27,483 Jest podniesiony. 241 00:23:20,083 --> 00:23:26,363 Napisy: Juliusz P. Braun