1 00:00:06,363 --> 00:00:11,603 Willkommen zurück zu The Diving Rose für euch aus dem Paradies Cape Mercy. 2 00:00:12,163 --> 00:00:16,563 Wenn ihr neu auf dem Kanal seid: Ich bin Lauren und das sind meine Freunde. 3 00:00:16,643 --> 00:00:17,603 Hi! 4 00:00:17,683 --> 00:00:20,603 Wir suchen nach Schätzen. Kommt ihr mit? 5 00:00:20,683 --> 00:00:22,203 Auf geht's! 6 00:02:05,683 --> 00:02:07,243 Was für ein Fund! 7 00:02:07,323 --> 00:02:09,123 Seht her. Macht es auf. 8 00:02:10,163 --> 00:02:11,043 Cool. 9 00:02:14,203 --> 00:02:15,923 Typisch viktorianisch. 10 00:02:16,003 --> 00:02:18,763 So hat man auf Reisen seine Lieben bei sich. 11 00:02:18,843 --> 00:02:20,123 -Vorsicht! -Hey! 12 00:02:20,203 --> 00:02:23,643 Nach 100 Jahren im Wasser überlebt es hoffentlich Stevie. 13 00:02:23,723 --> 00:02:25,123 Es ist sicher was wert. 14 00:02:25,203 --> 00:02:28,683 Hey! Wir geben Verlorenes zurück und verkaufen es nicht. 15 00:02:28,763 --> 00:02:31,763 Die Strömung hat es von den Wracks hergetrieben. 16 00:02:31,843 --> 00:02:33,763 Das wäre mal ein Tauchgang. 17 00:02:33,843 --> 00:02:38,443 Klar, wenn du haiverseuchtes Wasser magst. Den Tauchgang machen wir niemals. 18 00:02:38,523 --> 00:02:39,963 Sag niemals nie. 19 00:02:42,363 --> 00:02:44,043 Ich frage mich, wer sie war. 20 00:02:47,443 --> 00:02:48,643 Das kommt schnell. 21 00:02:48,723 --> 00:02:50,243 Lass uns fahren. Sofort. 22 00:02:54,323 --> 00:02:55,563 Lass das Segel raus. 23 00:03:11,763 --> 00:03:12,963 Ahoi, Sea Dog! 24 00:03:14,723 --> 00:03:16,043 Ihr kommt jetzt erst? 25 00:03:16,123 --> 00:03:20,283 -Tut mir leid, Opa. Das Wetter war klar. -Es veränderte sich plötzlich. 26 00:03:22,963 --> 00:03:24,763 Das ist kein Sommergewitter. 27 00:03:24,843 --> 00:03:26,203 Das wird was Großes. 28 00:03:28,643 --> 00:03:30,763 Wir bringen sie besser in die Bucht. 29 00:03:39,643 --> 00:03:40,643 Binde es fest! 30 00:03:41,763 --> 00:03:43,563 Lass mich mal. 31 00:03:44,403 --> 00:03:45,323 Ich hab's. 32 00:03:49,763 --> 00:03:50,603 Ich hab's. 33 00:03:55,963 --> 00:03:57,123 Nimm die. 34 00:04:00,203 --> 00:04:02,563 Oh, mein Handy ist noch im Boot. 35 00:04:02,643 --> 00:04:04,283 Fahrt ihr schon mal los. 36 00:04:06,563 --> 00:04:09,363 Meine Mutter wartet sicher schon. Ich fahre los. 37 00:04:11,123 --> 00:04:13,243 Zeit, die Schotten dicht zu machen. 38 00:04:13,323 --> 00:04:15,963 -Was ist mit Lauren? -Schon gut. Fahr los. 39 00:04:16,043 --> 00:04:17,483 -Ich warte. -Pass auf. 40 00:04:45,003 --> 00:04:46,043 Ja. 41 00:05:12,403 --> 00:05:15,963 VERMISST: LAUREN ROSE 42 00:05:17,803 --> 00:05:19,963 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 43 00:06:16,043 --> 00:06:19,123 KAPITEL I 44 00:06:43,803 --> 00:06:49,683 Tief im Meer, auf hoher See Wartet ein vergessener Schatz auf dich 45 00:06:49,763 --> 00:06:50,803 VERMISST 46 00:06:50,883 --> 00:06:57,483 Dichte Wolken, der Mond verschwindet Achte auf die Zeichen in den Gezeiten 47 00:07:00,523 --> 00:07:04,323 Dichte Wolken, der Mond verschwindet 48 00:07:08,203 --> 00:07:11,323 Achte auf die Zeichen in den Gezeiten 49 00:07:15,203 --> 00:07:18,323 Das Wasser wird dunkel Wenn sie das Ufer erreicht 50 00:07:21,683 --> 00:07:26,723 Bis ihr mächtiges Schiff Nicht mehr auf den Wellen reitet 51 00:07:27,763 --> 00:07:30,723 -Wir suchen, bis Lauren gefunden ist. -Hey, Chef. 52 00:07:35,843 --> 00:07:38,003 Stevie, sobald wir etwas finden… 53 00:07:38,083 --> 00:07:41,803 -Ich weiß, aber lass uns mithelfen. -Nein, nicht schon wieder. 54 00:07:42,763 --> 00:07:44,923 Wir fahren mit frischem Blick raus. 55 00:07:45,003 --> 00:07:48,843 -Überlasst es den Profis. -Was, wenn sie nie das Boot nahm? 56 00:07:48,923 --> 00:07:51,523 -Sie könnte an Land sein. -Hängt Plakate auf. 57 00:07:55,483 --> 00:07:56,323 Okay… 58 00:07:59,243 --> 00:08:02,003 VERMISST 59 00:08:06,803 --> 00:08:08,723 Sie suchen am falschen Ort. 60 00:08:08,803 --> 00:08:11,603 Lauren würde niemals in einen Zyklon segeln. 61 00:08:11,683 --> 00:08:15,363 Genau! Warum würde Lauren, das Skiff in den Sand schleppen, 62 00:08:15,443 --> 00:08:18,283 um es zehn Minuten später wieder rauszuziehen? 63 00:08:18,843 --> 00:08:20,043 Das würde sie nicht. 64 00:08:35,843 --> 00:08:39,523 Cape Mercy Tower, Helikopter 727, 10 nordwestlich, eingehend. 65 00:08:40,763 --> 00:08:43,003 Da unten ist ein gekentertes Boot. 66 00:08:43,083 --> 00:08:44,643 Ein Zyklon macht so was! 67 00:08:44,723 --> 00:08:46,923 Deine Spezialität. Mein Albtraum. 68 00:08:47,803 --> 00:08:49,483 Gib deinem Dad eine Chance. 69 00:08:49,563 --> 00:08:52,323 Der beste Urlaub kann nicht immer mit Mum sein. 70 00:08:52,403 --> 00:08:55,403 Gut, solange meine Füße trocken bleiben. 71 00:08:56,363 --> 00:08:57,523 Ja, mal sehen. 72 00:08:57,603 --> 00:08:59,763 Landeerlaubnis erteilt, 727. 73 00:09:04,443 --> 00:09:08,043 Das ist eine Krise, kein französisches Filmfestival. 74 00:09:11,123 --> 00:09:13,443 Der Chef fährt heute wieder raus, oder? 75 00:09:13,523 --> 00:09:16,443 Wo werden sie suchen? An der nördlichen Küste? 76 00:09:16,523 --> 00:09:18,523 Sie werden sicher gründlich sein. 77 00:09:20,923 --> 00:09:23,563 Finden sie die Indy und der Mast ist unten, 78 00:09:23,643 --> 00:09:26,123 beweist das, dass sie nicht gesegelt ist. 79 00:09:26,203 --> 00:09:30,083 -Wir sprachen darüber. -Sie ist nicht mit dem Boot raus, Mutter. 80 00:09:30,643 --> 00:09:33,523 Man sah Lauren zuletzt am Boot, wie du sagst. 81 00:09:33,603 --> 00:09:37,283 -Sie wollte ihr Handy holen. -Hast du sie zurückkommen sehen? 82 00:09:38,723 --> 00:09:39,963 Das Boot ist weg. 83 00:10:01,803 --> 00:10:06,403 Dr. John Martin, Ingenieur, und meine Tochter Izzie. 84 00:10:06,483 --> 00:10:09,603 Renee Volkov, Bürgermeisterin, und meine Tochter Anna. 85 00:10:09,683 --> 00:10:12,123 Leider gibt's im Hotel kein heißes Wasser, 86 00:10:12,203 --> 00:10:14,523 also wohnen Sie in unserer Unterkunft. 87 00:10:14,603 --> 00:10:17,003 -Ich hoffe, das passt. -Sehr nett. Danke. 88 00:10:17,083 --> 00:10:20,323 Vor der Versammlung gibt es viel zu sehen. Gehen wir. 89 00:10:20,403 --> 00:10:22,643 Anna, führe Izzie herum. 90 00:10:22,723 --> 00:10:24,043 Ich dachte, ich… 91 00:10:24,123 --> 00:10:27,443 Mit Anna als Gastgeberin hast du sicher eine tolle Zeit. 92 00:10:27,523 --> 00:10:29,283 Die Versammlung ist um sechs. 93 00:10:33,963 --> 00:10:36,163 Ich liebe deine Vintage-Kette. 94 00:10:36,243 --> 00:10:38,963 Schon gut. Das musst du nicht machen. 95 00:10:39,043 --> 00:10:41,323 Ich habe das schon oft gemacht. 96 00:10:41,403 --> 00:10:44,403 Irgendwer muss immer die Neue herumführen. 97 00:10:44,483 --> 00:10:48,203 Als Tochter der Bürgermeisterin habe ich Verpflichtungen. 98 00:10:48,283 --> 00:10:49,523 Es macht mir nichts. 99 00:10:52,723 --> 00:10:54,403 Du kannst Rad fahren, oder? 100 00:11:39,643 --> 00:11:40,603 Wer ist das? 101 00:11:42,443 --> 00:11:44,043 Das ist meine Urgroßmutter, 102 00:11:44,123 --> 00:11:46,443 die Heldin von Cape Mercy. 103 00:11:55,843 --> 00:11:57,803 Wir sind die letzten Nachkommen. 104 00:11:57,883 --> 00:11:58,723 Anna! 105 00:11:59,523 --> 00:12:02,243 Bring deine Sachen ins Zimmer. Bin gleich da. 106 00:12:02,323 --> 00:12:04,243 -Dann zeige ich dir alles. -Klar. 107 00:12:04,723 --> 00:12:05,643 Hey, aber… 108 00:12:06,323 --> 00:12:07,243 Anna… 109 00:12:17,083 --> 00:12:18,603 Stevie, der Tisch! 110 00:12:18,683 --> 00:12:20,843 Dort sahen wir Lauren zuletzt. 111 00:12:20,923 --> 00:12:22,763 -Da, wo wir die Indy stand. -Ja. 112 00:12:22,843 --> 00:12:25,843 Finden wir das Boot, wird der Mast unten sein. 113 00:12:25,923 --> 00:12:27,683 So kann es niemand steuern. 114 00:12:27,763 --> 00:12:30,723 Sie sehen dann, der Sturm hat es auf See getrieben. 115 00:12:31,443 --> 00:12:32,923 Dann suchen sie an Land. 116 00:12:33,003 --> 00:12:36,043 Genau, sie wurde wohl bei der Heimfahrt überrumpelt. 117 00:12:36,123 --> 00:12:38,803 Wir werden Lauren mit gebrochenem Bein finden, 118 00:12:38,883 --> 00:12:40,803 wütend, dass wir so spät sind. 119 00:12:40,883 --> 00:12:43,883 Am Mittwoch essen wir hier wieder Lodestar-Burger. 120 00:12:45,123 --> 00:12:47,683 -Kann ich dir helfen? -Hi, ich bin Izzie. 121 00:12:48,283 --> 00:12:51,363 -Sie ist die Tochter des Ingenieurs. -Ich bin Maddie. 122 00:12:51,443 --> 00:12:53,643 -Hi. -Das ist ein privates Treffen. 123 00:12:53,723 --> 00:12:56,003 -Stevie! -Was denn? Das ist es doch. 124 00:12:56,803 --> 00:12:59,763 -Nicht wahr, Anna? -Schon, aber ich zeige ihr… 125 00:12:59,843 --> 00:13:03,523 Ich will euch nicht stören. Ich warte einfach hier. 126 00:13:06,523 --> 00:13:09,963 Die Flut hätte die Indy nicht weggespült, aber ein Zyklon? 127 00:13:10,043 --> 00:13:13,123 Er kann sie entlang der Nordküste geschleppt haben. 128 00:13:13,203 --> 00:13:17,403 Es ist ein langer Küstenstreifen. Ein kleines Boot ist schwer zu finden. 129 00:13:17,483 --> 00:13:21,963 -Stimmt, die Suche könnte Tage dauern. -Nicht, wenn wir ein Boot nehmen. 130 00:13:22,043 --> 00:13:23,043 Ich sah ein Boot… 131 00:13:24,483 --> 00:13:25,963 Als wir hergeflogen sind. 132 00:13:26,043 --> 00:13:27,483 War der Mast intakt? 133 00:13:27,563 --> 00:13:29,643 Ich weiß nicht, es war umgestürzt. 134 00:13:29,723 --> 00:13:32,083 Denkst du, du könntest es wiederfinden? 135 00:13:32,163 --> 00:13:35,043 Ja, ich denke schon. Sorry, aber wer ist Lauren? 136 00:13:35,123 --> 00:13:36,643 Sie ist unsere Freundin. 137 00:13:37,203 --> 00:13:38,523 Sie gilt als vermisst. 138 00:13:42,883 --> 00:13:45,643 DIE BESTEN DER INSEL SEA DOGS HUMMER 139 00:13:52,443 --> 00:13:54,403 "Das Wasser war's, Leute." Nein. 140 00:13:55,243 --> 00:13:56,283 "Nutze das Tau." 141 00:13:58,283 --> 00:13:59,403 "Usain Boot." 142 00:14:00,123 --> 00:14:01,563 Das ist ziemlich lustig. 143 00:14:01,643 --> 00:14:03,003 Stevie, beeil dich! 144 00:14:04,883 --> 00:14:06,003 Vorsicht. 145 00:14:26,563 --> 00:14:27,403 Super. 146 00:14:33,243 --> 00:14:34,083 Stevie! 147 00:14:34,843 --> 00:14:36,203 -Na los! -Los, Izzie. 148 00:14:36,283 --> 00:14:37,243 Izzie, spring! 149 00:14:38,283 --> 00:14:39,123 Hey! 150 00:14:40,763 --> 00:14:41,643 Wo geht's hin? 151 00:14:45,923 --> 00:14:48,763 Stevie Harrison, bring das in einem Stück zurück! 152 00:14:49,523 --> 00:14:51,243 Ohne einen einzigen Kratzer! 153 00:15:13,083 --> 00:15:14,443 Das ist nicht die Indy. 154 00:15:14,523 --> 00:15:17,443 Wir könnten trotzdem mal nachsehen. Was meint ihr? 155 00:15:19,323 --> 00:15:20,283 Sollen wir? 156 00:15:20,963 --> 00:15:24,523 -Ihr wisst nicht, was du unten ist. -Wir finden es heraus. 157 00:15:25,243 --> 00:15:28,523 -Schon gut, das wissen wir nie. -Das ist der Spaß daran. 158 00:15:31,923 --> 00:15:32,843 Alles okay? 159 00:15:32,923 --> 00:15:34,723 Ja, warum auch nicht? 160 00:15:34,803 --> 00:15:38,163 Drei Fremde, ein gestohlenes Boot, mitten auf dem Meer. 161 00:16:12,803 --> 00:16:16,283 -Seit wann wird eure Freundin vermisst? -Seit drei Tagen. 162 00:16:18,043 --> 00:16:21,843 Wir glauben nicht, dass sie rausfuhr, und wollen alle überzeugen. 163 00:16:34,523 --> 00:16:35,883 Medizinische Lieferung. 164 00:16:36,843 --> 00:16:39,203 Ging wohl während des Zyklons über Bord. 165 00:16:42,003 --> 00:16:44,523 Wir haben bei Oma einen Stein im Brett. 166 00:16:45,083 --> 00:16:46,723 Es ist ihre Herzmedizin. 167 00:17:12,203 --> 00:17:15,363 -Du brauchst wohl Hilfe. -Willkommen zurück, Mann. 168 00:17:17,283 --> 00:17:19,723 Hättest du angerufen, wäre ich gekommen. 169 00:17:19,803 --> 00:17:23,123 Du willst niemanden im Jugendknast besuchen, vertrau mir. 170 00:17:23,203 --> 00:17:25,083 Wir haben alle an dich gedacht. 171 00:17:25,643 --> 00:17:26,923 Wie erging es dir? 172 00:17:28,003 --> 00:17:32,043 Mein Humor war kein großer Hit bei den anderen Insassen. 173 00:17:34,043 --> 00:17:35,723 Da lande ich nie wieder. 174 00:17:35,803 --> 00:17:39,443 Wenn ich irgendetwas dafür tun kann, lass es mich wissen. 175 00:17:39,523 --> 00:17:40,883 Das musst du nicht. 176 00:17:41,483 --> 00:17:45,483 Ich werde die Dinge ändern und die blöde Strafe zahlen. 177 00:17:45,563 --> 00:17:49,243 Ich werde wieder zur Schule gehen und Stevie zurückgewinnen. 178 00:17:49,323 --> 00:17:51,963 -Hast du sie schon gesehen? -Nein. 179 00:17:53,043 --> 00:17:54,163 Ist sie noch sauer? 180 00:17:54,963 --> 00:17:58,363 Nun, du hast ein Boot geklaut und dann versenkt. 181 00:17:58,443 --> 00:18:00,723 Du warst drei Monate im Gefängnis. 182 00:18:00,803 --> 00:18:03,203 -Also ja. -Sie ist noch sauer, ja. 183 00:18:06,083 --> 00:18:09,243 -Wann bist du angekommen? -Mit der ersten Fähre. 184 00:18:09,883 --> 00:18:12,803 Mann, dieser Sturm hat hier ja so richtig gewütet. 185 00:18:13,843 --> 00:18:15,963 -Hast du es nicht gehört? -Was denn? 186 00:18:17,483 --> 00:18:18,763 Lauren wird vermisst. 187 00:18:21,563 --> 00:18:22,403 Was? 188 00:18:23,763 --> 00:18:26,163 Keiner hat sie seit dem Sturm gesehen. 189 00:18:26,803 --> 00:18:28,923 Die Indy ist auch weg. 190 00:18:29,963 --> 00:18:33,563 -Das ergibt keinen Sinn. -Ja, es waren Suchtrupps draußen. 191 00:18:34,483 --> 00:18:37,243 -Ich fahre jetzt hin. -Geht es dir gut? 192 00:18:38,443 --> 00:18:40,363 Ja, sie wird wieder auftauchen. 193 00:18:40,443 --> 00:18:42,323 Ja, natürlich wird sie das. 194 00:18:44,923 --> 00:18:46,763 Ich muss bei der Suche helfen. 195 00:18:48,083 --> 00:18:50,083 Schön, dass du wieder da bist. 196 00:18:53,243 --> 00:18:54,763 Schön, dich zu sehen. 197 00:19:14,163 --> 00:19:15,563 Da bist du ja, vnuchka! 198 00:19:15,643 --> 00:19:18,363 Babuschka! Du solltest dich ausruhen. 199 00:19:18,923 --> 00:19:22,123 Reg dich nicht auf, liebe Anna. Ich mag die kühle Luft! 200 00:19:22,203 --> 00:19:24,683 Wie unsere Ahnen in Mütterchen Russland. 201 00:19:24,763 --> 00:19:28,443 Madeline, Stephanie, ihr könntet etwas Süßes gebrauchen. 202 00:19:28,523 --> 00:19:30,723 -Danke! -Danke, Oma Vik. 203 00:19:30,803 --> 00:19:33,323 Du musst Isabelle sein. Willkommen! 204 00:19:34,563 --> 00:19:36,083 Ich habe was für dich. 205 00:19:37,243 --> 00:19:39,723 Oh, meine Herzmedikamente. 206 00:19:39,803 --> 00:19:41,523 Ihr schlauen Dinger. 207 00:19:42,203 --> 00:19:45,963 Ich sehe zwar robust aus, doch hinter diesem rüstigen Äußeren 208 00:19:46,043 --> 00:19:47,763 bin ich eine sehr müde Frau. 209 00:19:48,963 --> 00:19:49,843 Komm mit. 210 00:19:50,723 --> 00:19:51,843 Guten Abend. 211 00:19:51,923 --> 00:19:57,123 Zunächst einmal bedanke ich mich bei allen für die Hilfe bei den Aufräumarbeiten. 212 00:19:57,203 --> 00:20:00,683 Unsere Stadt sieht so langsam wieder normal aus. 213 00:20:01,603 --> 00:20:03,923 Schade, dass es nicht euer Boot war. 214 00:20:04,003 --> 00:20:06,363 Besser so, als mit Mast und ohne Lauren. 215 00:20:06,443 --> 00:20:10,683 -Es gibt Hoffnung. -Das Stromnetz wurde stark beschädigt. 216 00:20:10,763 --> 00:20:14,763 In nächster Zeit wird es zu geplanten Stromausfällen kommen. 217 00:20:14,843 --> 00:20:19,403 Die meisten besitzen private Generatoren. Bitte benutzt Sie sie. 218 00:20:19,483 --> 00:20:24,483 Außerdem ist der renommierte Statiker, Dr. John Martin, angekommen. 219 00:20:26,003 --> 00:20:28,123 In Zusammenarbeit mit dem Krisenstab 220 00:20:28,203 --> 00:20:31,963 wird Dr. Martin mit dem Gemeinderat Cape Mercy wieder aufbauen. 221 00:20:32,043 --> 00:20:38,403 Rechtzeitig zum Fest der Erlösung, unserer ältesten Tradition. 222 00:20:41,043 --> 00:20:42,043 Ja. 223 00:20:47,083 --> 00:20:48,563 Hat jemand Henry gesehen? 224 00:20:50,123 --> 00:20:51,603 Chef sieht nicht gut aus. 225 00:20:52,123 --> 00:20:53,123 Wo ist der Chef? 226 00:20:53,643 --> 00:20:56,043 Der Polizeichef, Laurens Dad. 227 00:20:58,843 --> 00:21:04,123 Wie Sie alle wissen, wird Lauren Rose, eine unserer Töchter, noch immer vermisst. 228 00:21:05,643 --> 00:21:07,603 Ich versichere Ihnen, 229 00:21:07,683 --> 00:21:11,363 dass die Such- und Rettungsmaßnahmen weitergeführt werden, bis… 230 00:21:21,243 --> 00:21:26,843 Ich versichere Ihnen, dass die Such- und Rettungsmaßnahmen… 231 00:22:01,523 --> 00:22:03,003 Ganz ruhig, Henry! Ruhig! 232 00:22:05,523 --> 00:22:06,643 Zieh es rein. 233 00:22:23,003 --> 00:22:23,963 Der Mast… 234 00:22:25,963 --> 00:22:27,483 Der Mast ist oben! 235 00:23:20,083 --> 00:23:25,083 Untertitel von: Julia Höfer