1 00:01:02,875 --> 00:01:08,250 TIL SALG 2 00:01:16,708 --> 00:01:18,458 Sagde de, om de havde børn? 3 00:01:18,458 --> 00:01:19,750 Jeg spurgte ikke. 4 00:01:20,416 --> 00:01:21,416 Pis! 5 00:01:22,916 --> 00:01:24,750 Will, hvad er det her? 6 00:01:26,291 --> 00:01:27,875 Det er nok en rotte. 7 00:01:30,375 --> 00:01:32,333 Uanset hvad, er det for længst væk. 8 00:01:32,333 --> 00:01:33,791 Poolen ser herrens ud. 9 00:01:34,375 --> 00:01:35,666 Den ligner en mose. 10 00:01:47,083 --> 00:01:48,833 - Stop. - Hvad er der galt? 11 00:01:52,583 --> 00:01:56,750 Du ved ... førhen elskede du at gøre det i de fine huse. 12 00:01:58,541 --> 00:02:00,208 Er dette over mit lønniveau? 13 00:02:07,125 --> 00:02:10,708 Jeg er midt i en mørk tunnel, og min bil går i stå. 14 00:02:11,500 --> 00:02:16,208 Så jeg sidder der alene, og jeg leder efter en lommelygte. 15 00:02:16,208 --> 00:02:19,958 Men så hører jeg et tog nærme sig, men jeg kan ikke se det. 16 00:02:19,958 --> 00:02:24,291 Jeg ledte efter nøglerne for at tænde batteriet og blinke med lysene. 17 00:02:24,791 --> 00:02:25,916 Men de var væk. 18 00:02:26,666 --> 00:02:29,041 Jeg kunne høre toget nærme sig hastigt, 19 00:02:29,041 --> 00:02:31,958 og jeg forsøgte at komme ud, men jeg kunne ikke. 20 00:02:32,625 --> 00:02:34,166 Jeg kunne ikke bevæge mig. 21 00:02:34,666 --> 00:02:35,500 Og hvad så? 22 00:02:36,166 --> 00:02:38,625 Det er alt. Hvad tror du, det betyder? 23 00:02:40,500 --> 00:02:42,416 Måske frygt for at blive fanget. 24 00:03:00,333 --> 00:03:02,541 Det er Summer Elswick fra Grady Real... 25 00:03:03,041 --> 00:03:04,000 KOMSAMMEN 26 00:03:04,000 --> 00:03:06,750 Hvad er hemmeligheden bag overlevelse? 27 00:03:07,833 --> 00:03:10,083 Hvordan overlevede vi modsat andre? 28 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 Det skal jeg fortælle jer. 29 00:03:14,291 --> 00:03:17,791 Men først skal I gøre noget for mig. 30 00:03:17,791 --> 00:03:20,000 - Jeg hader skægget. - Selvfølgelig. 31 00:03:20,000 --> 00:03:21,958 Det ser bare ikke godt ud. 32 00:03:24,166 --> 00:03:27,041 Tag alt det, I ved om jeres forretning, 33 00:03:27,833 --> 00:03:28,958 og læg det væk. 34 00:03:30,125 --> 00:03:31,083 Godt. Igen. 35 00:03:31,083 --> 00:03:32,458 Reklame? 36 00:03:33,166 --> 00:03:34,250 Læg det væk. 37 00:03:35,208 --> 00:03:38,708 Når det tager os seks måneder at finde en køber, siger vi: 38 00:03:38,708 --> 00:03:44,583 "Det var sikkert et marketingproblem," men det er det ikke. 39 00:03:46,791 --> 00:03:50,208 Problemet ... er os. 40 00:03:50,875 --> 00:03:52,125 Faktisk 41 00:03:52,708 --> 00:03:56,000 er der mange røvhuller i denne branche. 42 00:03:57,791 --> 00:04:02,375 Og den gode nyhed er, at det er en god nyhed for jer. 43 00:04:02,375 --> 00:04:06,875 Jeg ville ikke fremvise huse. Det gjorde mig alt for nervøs. 44 00:04:06,875 --> 00:04:11,708 Så Bill, Wills far, må han hvile i fred, insisterede. 45 00:04:11,708 --> 00:04:16,208 Han sagde: "Camille, det skal du." Kan du huske det, skat? Tak, min ven. 46 00:04:16,208 --> 00:04:19,750 Nå, men der stod en fyr udenfor... 47 00:04:47,583 --> 00:04:48,875 Hvor fanden var du? 48 00:04:53,750 --> 00:04:55,375 Undskyld. Jeg faldt i søvn. 49 00:04:55,875 --> 00:04:57,625 Du ved, hvor vigtigt det var. 50 00:04:58,500 --> 00:04:59,750 Og hvor var du? 51 00:05:01,166 --> 00:05:02,291 Faldt du i søvn? 52 00:05:02,916 --> 00:05:03,833 Fint. 53 00:06:04,875 --> 00:06:06,000 Det er Summer. 54 00:06:07,125 --> 00:06:08,791 Okay, jeg må løbe. 55 00:06:09,916 --> 00:06:11,583 - Der er gang i butikken. - Hej. 56 00:06:12,208 --> 00:06:13,875 Undskyld. Vanvittig dag. 57 00:06:13,875 --> 00:06:16,041 Tvangsauktionerne er rene røverkøb. 58 00:06:17,416 --> 00:06:21,333 - Det er klogt af dig at købe. - Alle vil have en del af kagen. 59 00:06:32,583 --> 00:06:33,750 Bagdøren er åben. 60 00:06:34,416 --> 00:06:36,625 Hej, jeg er i køkkenet. 61 00:06:50,125 --> 00:06:53,416 KOM UD TIL HUSET PÅ WHITCOMB 62 00:06:53,958 --> 00:06:57,666 ER ALT I ORDEN? 63 00:06:59,083 --> 00:07:01,583 - Er det okay med et stop? - Det er fint. 64 00:07:05,375 --> 00:07:06,708 Hej, det er Summer... 65 00:07:20,958 --> 00:07:22,458 Det tager kun et øjeblik. 66 00:07:23,375 --> 00:07:24,333 Helt i orden. 67 00:07:41,750 --> 00:07:43,041 Hoveddøren er åben. 68 00:07:46,625 --> 00:07:47,500 Hallo? 69 00:08:04,541 --> 00:08:05,500 Hallo? 70 00:08:09,500 --> 00:08:10,500 Summer? 71 00:08:23,166 --> 00:08:25,291 Flytter I til Frankrig? 72 00:08:25,791 --> 00:08:28,166 Du skal ikke se på mig. 73 00:08:28,166 --> 00:08:30,291 Tommy valgte stedet. 74 00:08:40,083 --> 00:08:42,375 Hun elsker alt, der er fransk. 75 00:08:42,916 --> 00:08:45,083 - Fransk dressing, franske... - Mænd. 76 00:08:45,083 --> 00:08:47,083 Franske mænd, tungekys... 77 00:08:47,083 --> 00:08:50,041 - Der er de. - Hvordan har min yndlingsniece det? 78 00:08:50,041 --> 00:08:50,958 Hej. 79 00:08:50,958 --> 00:08:54,166 - Fine folk kommer altid for sent. - Vi blev forsinkede. 80 00:08:54,166 --> 00:08:55,166 Hvad skete der? 81 00:08:55,166 --> 00:08:57,750 Jeg skar mig. Et køkkenuheld. 82 00:08:58,250 --> 00:08:59,583 Seks sting. 83 00:08:59,583 --> 00:09:01,750 Sludder. Judy stak en kniv i ham. 84 00:09:05,250 --> 00:09:06,625 Du fortjente det. 85 00:09:07,125 --> 00:09:08,541 - Se dem. - Ung kærlighed. 86 00:09:08,541 --> 00:09:11,333 Hey, de kalder. Hvad vil I have at drikke? Kom. 87 00:09:12,041 --> 00:09:14,833 - To ugers rejse. - Ser du noget lækkert, Vic? 88 00:09:14,833 --> 00:09:17,166 - Jeg kan sgu ikke læse det. - Okay... 89 00:09:17,166 --> 00:09:20,208 Jeg tager escargot... 90 00:09:20,208 --> 00:09:21,125 Wally. 91 00:09:21,125 --> 00:09:25,125 Jeg vidste, Oklahoma kan danse, men ikke, at han taler fransk. 92 00:09:25,125 --> 00:09:26,583 Judy, se her. 93 00:09:26,583 --> 00:09:28,416 Malta, Kroatien. 94 00:09:28,416 --> 00:09:30,625 - Åh ja. - Til sidst Scarborough Castle... 95 00:09:30,625 --> 00:09:32,458 - Jeg tager spaghettien. - Nej. 96 00:09:32,458 --> 00:09:33,875 Giv ham and. 97 00:09:34,750 --> 00:09:36,541 - And er fint. - God dreng. 98 00:09:38,083 --> 00:09:40,458 - Det skulle være hjemsøgt. - Er du bange? 99 00:09:40,458 --> 00:09:43,250 - Nej, jeg glæder mig. - Se Allens ansigtsudtryk. 100 00:09:44,291 --> 00:09:47,166 Det fortæller, han skal betale mere for middagen 101 00:09:47,166 --> 00:09:49,500 til fire fyre, han ikke kan lide, 102 00:09:49,500 --> 00:09:53,708 end han bruger på Deena, børnene, fødselsdage, jul, ferier... 103 00:09:53,708 --> 00:09:56,500 - Glemte jeg noget? - Nej, du fik det hele med. 104 00:09:57,416 --> 00:09:59,125 Jeg er nødt til at tage den. 105 00:09:59,125 --> 00:10:00,125 Undskyld mig. 106 00:10:00,125 --> 00:10:01,541 Det er banken. 107 00:10:03,125 --> 00:10:06,375 - Fortæl dem Jesse James-historien. - Det er du bedre til. 108 00:10:06,375 --> 00:10:07,666 Fortæl den! 109 00:10:12,083 --> 00:10:16,666 Engang røvede Jesse James og hans bande et tog. 110 00:10:16,666 --> 00:10:18,833 Han truede dem alle med en pistol. 111 00:10:18,833 --> 00:10:20,375 Han siger: "Godt. 112 00:10:21,041 --> 00:10:25,000 Giv os pengene, ellers dræber vi kvinderne og voldtager mændene." 113 00:10:25,666 --> 00:10:29,083 En fyr med hænderne oppe siger: "Undskyld, mener du ikke, 114 00:10:29,583 --> 00:10:31,833 at I dræber mændene og voldtager kvinderne?" 115 00:10:32,333 --> 00:10:34,666 Så siger en homo nede bagved: 116 00:10:35,916 --> 00:10:39,958 "Undskyld, jeg tror, hr. James ved, hvordan man røver et tog." 117 00:10:43,958 --> 00:10:45,541 - Vil du have en? - Ja tak. 118 00:10:45,541 --> 00:10:46,458 Hvad med jer? 119 00:10:46,958 --> 00:10:48,541 Fortæl os om rejsen. 120 00:10:48,541 --> 00:10:49,791 Den varer to uger. 121 00:10:49,791 --> 00:10:54,083 Vi ender på et slot i Scarborough i England, 122 00:10:54,083 --> 00:10:56,833 som er hjemsøgt. Der har vi tre overnatninger. 123 00:10:56,833 --> 00:11:01,625 - Det vil han ikke synes om. - Vi... Han ved ikke, det er hjemsøgt. 124 00:11:02,625 --> 00:11:05,625 Standby 7-2, nummer 3 på West 21st Street. 125 00:11:06,541 --> 00:11:08,000 Kan jeg betro dig noget? 126 00:11:10,750 --> 00:11:11,625 Selvfølgelig. 127 00:11:13,583 --> 00:11:14,791 Jeg er syg. 128 00:11:18,916 --> 00:11:19,916 Hvad mener du? 129 00:11:23,125 --> 00:11:24,416 Jeg har MS. 130 00:11:26,166 --> 00:11:28,125 Jeg fandt ud af det i sidste uge. 131 00:11:29,291 --> 00:11:31,541 Bare rolig, jeg dør ikke fra dig. 132 00:11:48,791 --> 00:11:50,208 Helt ærligt. 133 00:11:52,291 --> 00:11:55,958 Få folk derover. Og ingen presse. Ingen skal tale med dem. 134 00:11:55,958 --> 00:11:58,666 - Cleary, hvad har vi? - En død ejendomsmægler. 135 00:11:59,791 --> 00:12:03,625 - Har du allerede sagsnummeret? - Ja. 19H-012. 136 00:12:07,916 --> 00:12:10,208 Og tagskægget over loftet... 137 00:12:11,625 --> 00:12:15,041 Der er mange kroge i sådan et hus. I kiggede overalt, ikke? 138 00:12:15,041 --> 00:12:17,916 Er der en bagtrappe eller den slags ting? 139 00:12:18,791 --> 00:12:21,416 Kiggede I i kælderen? Hvad er der i kælderen? 140 00:12:23,041 --> 00:12:25,833 Undersøg baghaven. Der er skure og så videre. 141 00:12:25,833 --> 00:12:29,666 Kig godt efter den slags steder. 142 00:13:00,791 --> 00:13:02,458 Morderen glemte noget. 143 00:13:03,916 --> 00:13:06,708 Hun blev stukket så hårdt, at kniven satte sig fast. 144 00:13:17,583 --> 00:13:18,583 Det er min. 145 00:13:21,500 --> 00:13:22,541 Hvad hedder du? 146 00:13:23,291 --> 00:13:24,208 Jeg hedder Joe. 147 00:13:26,208 --> 00:13:27,041 Joe. 148 00:13:27,791 --> 00:13:31,958 Når du træder ind ad døren, holder 12 jurymedlemmer øje med dig. 149 00:13:32,750 --> 00:13:33,750 Har du forstået? 150 00:13:35,750 --> 00:13:36,583 Javel. 151 00:13:42,250 --> 00:13:46,083 Jeg hørte en bil standse, og jeg så en mand gå hen til hoveddøren. 152 00:13:46,083 --> 00:13:47,791 Vent, Brenda. Hvor var du? 153 00:13:47,791 --> 00:13:49,750 Jeg var i huset lige der. 154 00:13:50,375 --> 00:13:52,291 Jeg røg en cigaret udenfor. 155 00:13:52,291 --> 00:13:53,750 Bor du der? 156 00:13:53,750 --> 00:13:55,375 Nej, jeg er hjemmehjælper. 157 00:13:55,958 --> 00:13:58,333 Så du hører bilen standse. 158 00:13:59,125 --> 00:14:00,708 Du kigger denne vej. 159 00:14:00,708 --> 00:14:02,041 Og hvad skete der så? 160 00:14:02,625 --> 00:14:04,750 Jeg så en mand gå ind i huset. 161 00:14:04,750 --> 00:14:07,166 - Gør jeres arbejde! - Havde du set ham før? 162 00:14:07,166 --> 00:14:08,083 Fald ned. 163 00:14:08,083 --> 00:14:09,000 Nej. 164 00:14:10,333 --> 00:14:12,708 - Hvor gammel var han? - Det ved jeg ikke. 165 00:14:12,708 --> 00:14:16,000 - Hvordan så han ud? - Det ved jeg ikke. Han bar hættetrøje. 166 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Men der var én ting. Han gik lidt underligt. 167 00:14:18,833 --> 00:14:20,166 Hvad mener du? 168 00:14:20,666 --> 00:14:21,833 Som om han haltede. 169 00:14:48,125 --> 00:14:49,041 Hej, Will. 170 00:14:50,291 --> 00:14:52,791 Tom. Scarboroughs drabsafdeling. 171 00:14:56,625 --> 00:14:57,791 Alt bliver optaget. 172 00:15:07,458 --> 00:15:11,958 Før vi går i gang, vil jeg sige, at jeg er rigtig ked af det, der skete. 173 00:15:14,000 --> 00:15:16,125 Hvor længe var du og Summer sammen? 174 00:15:18,416 --> 00:15:19,833 I halvandet års tid. 175 00:15:24,375 --> 00:15:26,583 Hvordan var jeres forhold? 176 00:15:28,208 --> 00:15:29,166 Normalt. 177 00:15:31,750 --> 00:15:33,166 Med op- og nedture. 178 00:15:34,166 --> 00:15:35,958 Som alle andre forhold. 179 00:15:38,958 --> 00:15:40,541 Hvornår så du hende sidst? 180 00:15:42,583 --> 00:15:44,125 Jeg så hende i morges. 181 00:15:45,333 --> 00:15:47,500 Opførte hun sig underligt? 182 00:15:49,583 --> 00:15:50,416 Nej. 183 00:15:51,791 --> 00:15:54,500 Men vi skændtes. 184 00:15:55,625 --> 00:15:56,458 I aftes. 185 00:15:57,583 --> 00:15:58,500 Om hvad? 186 00:16:00,666 --> 00:16:01,833 Det er ligegyldigt nu. 187 00:16:01,833 --> 00:16:03,291 Jeg havde en komsammen. 188 00:16:05,250 --> 00:16:06,583 Hun dukkede aldrig op. 189 00:16:08,208 --> 00:16:12,166 Ved du, hvem hun mødtes med i huset? 190 00:16:13,166 --> 00:16:14,250 Jeg ved det ikke. 191 00:16:15,208 --> 00:16:16,958 Jeg kender ikke navnene. Hun... 192 00:16:17,666 --> 00:16:19,083 Hun sagde det ikke. 193 00:16:31,166 --> 00:16:32,666 Jeg ville giftes med hende. 194 00:16:32,666 --> 00:16:35,958 Jeg sagde det til min mor, samme dag jeg mødte hende. 195 00:16:37,208 --> 00:16:38,250 Jeg sagde: 196 00:16:39,166 --> 00:16:40,791 "Jeg gifter mig med hende." 197 00:16:41,291 --> 00:16:42,541 Men det skete ikke? 198 00:16:42,541 --> 00:16:45,208 Teknisk set er hun stadig gift. 199 00:16:50,625 --> 00:16:53,833 Jeg ved, det lyder underligt, men de var separeret. 200 00:16:56,583 --> 00:16:58,000 Hvad hedder hendes mand? 201 00:16:59,458 --> 00:17:00,541 Sam Gifford. 202 00:17:02,291 --> 00:17:05,708 Will, er du villig til at tage en løgnedetektortest? 203 00:17:09,916 --> 00:17:10,791 Ja. 204 00:17:12,333 --> 00:17:13,250 Godt. 205 00:17:16,916 --> 00:17:17,916 Åbn. 206 00:17:21,166 --> 00:17:22,000 Løft armen. 207 00:17:30,125 --> 00:17:31,083 Hvad med testen? 208 00:17:32,250 --> 00:17:33,625 Held og lykke med den. 209 00:17:34,125 --> 00:17:36,958 Jeg vil bare koble ham op og se, hvad han siger. 210 00:17:37,458 --> 00:17:38,791 Uden at tilslutte den. 211 00:17:38,791 --> 00:17:42,125 - Gjorde I det i Philadelphia? - Ja, af og til. 212 00:17:42,791 --> 00:17:44,083 Det er ikke ulovligt. 213 00:17:44,083 --> 00:17:48,125 Han har ingen skrammer, intet under neglene, ingen tegn på kamp. 214 00:17:48,125 --> 00:17:51,041 Tom, lad ham tage hjem. Han samarbejder jo. 215 00:17:51,041 --> 00:17:53,791 Vi har kun en bedstemor, vi prøver at få fat i. 216 00:17:53,791 --> 00:17:55,291 Fandt I hendes mobil? 217 00:17:55,291 --> 00:17:58,125 Nej, men vi pinger den. Vi har ringet. Intet. 218 00:18:00,458 --> 00:18:01,333 Okay. 219 00:18:31,708 --> 00:18:32,583 Hej. 220 00:18:38,708 --> 00:18:39,708 Hvad er der sket? 221 00:18:41,375 --> 00:18:42,583 De kvajede sig. 222 00:18:42,583 --> 00:18:43,750 Jaså. 223 00:18:46,291 --> 00:18:48,000 - Hej, Peter. - Hej, Tom. 224 00:18:49,166 --> 00:18:50,041 Det var os. 225 00:18:51,083 --> 00:18:55,000 Vi begik en fejl, men bare rolig. Det bliver på vores regning. 226 00:18:55,000 --> 00:18:56,541 Vi ordner det. 227 00:19:02,750 --> 00:19:04,500 Bør Nichols lede sagen? 228 00:19:05,041 --> 00:19:06,166 Ja. Hvorfor? 229 00:19:07,458 --> 00:19:09,666 Hans fortid kan vække opmærksomhed. 230 00:19:09,666 --> 00:19:11,958 Han har ingen fortid. Han er pletfri. 231 00:19:11,958 --> 00:19:16,291 Han har større erfaring med drabssager end vores egne folk. 232 00:19:18,291 --> 00:19:19,291 Okay. 233 00:19:22,625 --> 00:19:25,291 Godmorgen. Jeg er politichef Marty Graeber. 234 00:19:25,291 --> 00:19:27,458 Det er inspektør Robert Allen. 235 00:19:27,458 --> 00:19:30,166 Vi er her for at tale om drabet i aftes. 236 00:19:30,166 --> 00:19:36,000 Det er en igangværende efterforskning, så vi kan ikke fortælle ret meget, 237 00:19:36,000 --> 00:19:38,291 men vi vil gøre vores bedste. 238 00:19:39,041 --> 00:19:42,958 Jeg vil understrege, at vores folk har arbejdet hele natten. 239 00:19:43,458 --> 00:19:46,583 De stopper ikke, før vi ved, hvem der gjorde det. 240 00:19:46,583 --> 00:19:48,291 Det vil jeg gerne slå fast. 241 00:19:49,875 --> 00:19:53,583 Vores politifolk er nogle af de bedste i landet. 242 00:19:54,875 --> 00:19:57,125 - Det var det... - Jeg vil bare give det luft. 243 00:19:57,125 --> 00:19:59,750 - I kan stille spørgsmål nu. - Jeg elsker dig. 244 00:20:03,833 --> 00:20:07,500 Knive har før sat sig fast, men det er første gang, jeg ser det. 245 00:20:08,500 --> 00:20:11,625 Vi måtte skære den ud af knoglen. Så hårdt ramte den. 246 00:20:12,250 --> 00:20:14,750 I alt 33,5 stiksår. 247 00:20:15,250 --> 00:20:18,708 Sæd i hendes vagina, reb bundet om håndleddene. 248 00:20:19,291 --> 00:20:21,958 Kriminalteknikerne fandt ingen fingeraftryk. 249 00:20:22,666 --> 00:20:26,625 Ingen blå mærker under taljen eller tegn på et seksuelt overgreb. 250 00:20:26,625 --> 00:20:30,250 Javel, men vi kan ikke udelukke voldtægt endnu. 251 00:20:30,250 --> 00:20:32,916 Nej, det er rigtigt. Det kan vi ikke. 252 00:20:34,666 --> 00:20:39,375 Vi fandt også lyst hår, der ikke tilhører offeret. 253 00:20:40,416 --> 00:20:41,416 Lad mig se. 254 00:20:43,166 --> 00:20:44,666 BEVISMATERIALE 255 00:20:46,375 --> 00:20:47,875 Må jeg vise jer noget sært? 256 00:20:49,916 --> 00:20:51,541 Kig på venstre håndflade. 257 00:20:52,416 --> 00:20:53,625 Det er ikke blod. 258 00:20:54,125 --> 00:20:55,416 Det er maling. 259 00:20:55,916 --> 00:20:57,541 Det hedder kalcimin. 260 00:20:57,541 --> 00:21:00,375 Det blev brugt i gamle huse og laves ikke mere. 261 00:21:00,875 --> 00:21:02,625 Der var spor af det i tæppet. 262 00:21:05,541 --> 00:21:06,750 Hvad er de fra? 263 00:21:07,500 --> 00:21:09,333 Det er sikkert afværgelæsioner. 264 00:21:16,833 --> 00:21:18,333 Hvad er der sket med hånden? 265 00:21:20,916 --> 00:21:22,208 Et køkkenuheld. 266 00:21:25,958 --> 00:21:27,166 Satans. 267 00:21:27,166 --> 00:21:30,750 - Er den mørkeblå? Lilla? - Hvilken farve sagde naboen? 268 00:21:30,750 --> 00:21:32,333 Naboen så ikke bilen. 269 00:21:32,333 --> 00:21:34,000 Er det den eneste vinkel? 270 00:21:34,500 --> 00:21:35,333 Ja. 271 00:21:36,000 --> 00:21:37,458 Det er en Buick LeSabre. 272 00:21:39,875 --> 00:21:40,958 Ja. 273 00:21:41,708 --> 00:21:43,083 Buick LeSabre, 1990. 274 00:21:43,083 --> 00:21:44,041 Undskyld. 275 00:21:44,041 --> 00:21:46,875 Zoom ind. Mangler den en hjulkapsel? 276 00:21:52,583 --> 00:21:53,666 Lige der, ikke? 277 00:21:54,833 --> 00:21:55,875 Godt set. 278 00:22:20,250 --> 00:22:21,250 Hvem er det? 279 00:22:22,916 --> 00:22:24,458 Summer og hendes eksmand. 280 00:22:28,666 --> 00:22:30,041 Må jeg låne det? 281 00:22:31,500 --> 00:22:32,916 Ja, tag, hvad du vil. 282 00:22:32,916 --> 00:22:34,791 Jeg kan ikke blive her. 283 00:22:35,333 --> 00:22:36,583 Det forstår jeg godt. 284 00:22:41,250 --> 00:22:42,250 Gør det noget? 285 00:22:44,125 --> 00:22:44,958 Nej. 286 00:23:12,583 --> 00:23:14,833 Havde hun kun én computer? 287 00:23:15,958 --> 00:23:17,875 Ja, kun den bærbare. 288 00:23:17,875 --> 00:23:19,500 Hun tog den altid med sig. 289 00:23:23,250 --> 00:23:24,458 Hr. Grady. 290 00:23:25,500 --> 00:23:27,333 Havde Summer en livsforsikring? 291 00:23:29,125 --> 00:23:30,500 Det ved jeg ikke. 292 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 Okay. 293 00:23:32,208 --> 00:23:33,541 Det undersøger vi let. 294 00:23:35,750 --> 00:23:36,583 Tak. 295 00:24:04,125 --> 00:24:05,958 Jeg elsker dette køkken. 296 00:24:18,833 --> 00:24:20,791 521, skift til kanal seks. 297 00:24:21,708 --> 00:24:25,625 Alle patruljer, et røveri er i gang i nummer 108... 298 00:24:51,958 --> 00:24:53,458 Ja. Jeg kender ham ikke. 299 00:24:53,458 --> 00:24:54,500 Okay. 300 00:24:56,750 --> 00:24:59,416 Ved du, om hun havde hemmelige beundrere? 301 00:25:00,375 --> 00:25:01,208 Nej. 302 00:25:12,750 --> 00:25:14,666 Hun har ingen livsforsikring. 303 00:25:17,458 --> 00:25:18,625 Se lige her. 304 00:25:25,083 --> 00:25:27,541 - Hvad ser jeg? - Sam Gifford. Eksmanden. 305 00:25:27,541 --> 00:25:29,875 Han er registreret for en masse narko. 306 00:25:31,500 --> 00:25:33,875 Han samler på menneskehår til sin kunst. 307 00:25:35,916 --> 00:25:37,041 Han er ikke bange. 308 00:25:39,416 --> 00:25:41,583 Droppet ud af frisørskolen? 309 00:26:07,083 --> 00:26:08,083 Undskyld. 310 00:26:09,458 --> 00:26:11,041 Hej. Undskyld. 311 00:26:12,166 --> 00:26:13,166 Godeftermiddag. 312 00:26:14,000 --> 00:26:17,500 Vi er fra Scarborough politi, og vi leder efter Sam Gifford. 313 00:26:18,708 --> 00:26:20,833 Okay. Det er mig. 314 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Vi vil tale om Summer Elswick. 315 00:26:24,125 --> 00:26:26,875 Kan vi tale med dig udenfor? 316 00:26:35,500 --> 00:26:36,500 Er hun okay? 317 00:26:37,458 --> 00:26:38,500 Altså... 318 00:26:39,416 --> 00:26:40,416 Ikke rigtigt. 319 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Hvad er der sket? 320 00:26:44,083 --> 00:26:46,500 Hun blev overfaldet og stukket ned. 321 00:26:51,000 --> 00:26:51,958 Er hun død? 322 00:26:55,041 --> 00:26:55,916 Ja. 323 00:26:58,666 --> 00:27:00,000 Det gør mig ondt, Sam. 324 00:27:02,083 --> 00:27:04,000 Vi vil stille et par spørgsmål. 325 00:27:06,791 --> 00:27:08,416 - Okay? - Ja. 326 00:27:09,500 --> 00:27:11,208 Hvornår så du hende sidst? 327 00:27:13,791 --> 00:27:15,166 For et par måneder siden. 328 00:27:17,291 --> 00:27:18,625 Hvor var du i lørdags? 329 00:27:20,500 --> 00:27:22,583 Jeg fiskede. 330 00:27:22,583 --> 00:27:25,416 - Jeg fiskede oppe ved Jackson Lake. - Med hvem? 331 00:27:26,875 --> 00:27:28,083 Jeg tog alene derop. 332 00:27:30,000 --> 00:27:31,041 Hvad tid? 333 00:27:31,041 --> 00:27:33,750 Måske ved nitiden om morgenen. 334 00:27:34,375 --> 00:27:35,625 Hvad tid kom du hjem? 335 00:27:37,000 --> 00:27:38,250 Jeg kom hjem i aftes. 336 00:27:39,958 --> 00:27:42,083 - Er det din bil? - Ja. 337 00:27:42,083 --> 00:27:43,541 Kørte du derop i den? 338 00:27:44,625 --> 00:27:46,250 - Ja. - Okay. 339 00:27:47,333 --> 00:27:48,666 Hvad er det på hånden? 340 00:27:51,375 --> 00:27:52,500 - Det er maling. - Ja? 341 00:27:52,500 --> 00:27:54,416 Må jeg se på det? 342 00:27:54,416 --> 00:27:55,750 Er jeg mistænkt? 343 00:27:55,750 --> 00:27:58,791 Lige nu er alle mistænkt. Du forstår. 344 00:27:59,291 --> 00:28:00,833 Vi gør bare vores arbejde. 345 00:28:01,333 --> 00:28:05,000 Jeg forstår. Hvis I ikke læser mine rettigheder, er vi færdige. 346 00:28:05,000 --> 00:28:07,916 - Hvis I gør, vil jeg have en advokat. Tak. - Hey! 347 00:28:07,916 --> 00:28:10,916 - Vi indsamler bare information. - Hav en god dag. 348 00:28:20,125 --> 00:28:24,125 William, Oklahoma, Mary, 755. 349 00:28:24,125 --> 00:28:27,541 Giv mig alle registreringer af nummerpladen på I-35. 350 00:28:27,541 --> 00:28:30,000 Ja. Præcis, min ven. Tak. 351 00:28:30,000 --> 00:28:32,250 Hvorfor kalder Wally dig Oklahoma? 352 00:28:35,208 --> 00:28:37,041 Fordi jeg kan danse, min snut. 353 00:28:39,458 --> 00:28:40,875 Sides Face. 354 00:28:41,458 --> 00:28:42,375 Grand Square. 355 00:28:44,916 --> 00:28:47,875 Halvdelen af kvindelige ofre bliver dræbt af deres eks. 356 00:28:49,833 --> 00:28:51,333 Four Ladies Chain. 357 00:28:54,750 --> 00:28:56,000 Promenade. 358 00:28:58,333 --> 00:29:01,458 Adskillige stiksår. Det er et jalousidrab. 359 00:29:01,958 --> 00:29:04,708 Og hvis manden er misbruger, er det 90 procent. 360 00:29:04,708 --> 00:29:06,458 Skat. Jeg koncentrerer mig. 361 00:29:07,458 --> 00:29:09,958 Allemande Left og Right and Left Grand. 362 00:29:13,791 --> 00:29:15,208 Keep the Corner. 363 00:29:19,375 --> 00:29:21,833 Værsgo. 364 00:29:21,833 --> 00:29:24,916 - Wally, hvad giver du os? - Han promoverer sig selv. 365 00:29:24,916 --> 00:29:26,916 - Værsgo. - Hans sidegesjæft. 366 00:29:26,916 --> 00:29:28,333 Den har endda et logo. 367 00:29:28,333 --> 00:29:32,041 Sig til din onkel, det hedder kapitalisme. Han kan lære noget. 368 00:29:32,041 --> 00:29:35,166 Hvad er det: "Active Duty Security Consulting"? 369 00:29:35,166 --> 00:29:36,541 Hvorfor en bulldog? 370 00:29:36,541 --> 00:29:38,375 Når vi bider, 371 00:29:38,375 --> 00:29:39,958 giver vi aldrig slip. 372 00:29:42,750 --> 00:29:46,458 Vær nu ærlig. Det er ikke dit logo, men dit forbryderbillede. 373 00:29:48,416 --> 00:29:49,333 Hørte du det? 374 00:29:49,333 --> 00:29:52,916 - Men de fik min gode side. - Skal du luftes to gange dagligt? 375 00:29:56,666 --> 00:29:58,625 Hvor længe har I været sammen? 376 00:29:59,791 --> 00:30:02,125 For længe. I seks år. 377 00:30:03,458 --> 00:30:04,791 Hvorfor gifter I jer ikke? 378 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 Fandeme nej. 379 00:30:09,125 --> 00:30:10,416 Hvor gammel er du? 380 00:30:11,666 --> 00:30:12,583 Femogfyrre. 381 00:30:13,541 --> 00:30:15,916 Du nærmer dig den store runde 5-0. 382 00:30:15,916 --> 00:30:18,000 Du vil ikke ende gammel og alene. 383 00:30:18,875 --> 00:30:20,500 Det er skidesurt. 384 00:30:22,583 --> 00:30:24,500 Jeg kom alene til verden, 385 00:30:24,500 --> 00:30:26,125 jeg går igennem den alene, 386 00:30:26,708 --> 00:30:27,958 og jeg dør alene. 387 00:30:28,916 --> 00:30:32,291 - Så til helvede med det. - Okay, supermand. 388 00:30:34,500 --> 00:30:36,333 Hun solgte et halvt dusin huse, 389 00:30:36,333 --> 00:30:38,041 ingen kommissioner. 390 00:30:40,916 --> 00:30:42,541 Det ville gøre mig sur. 391 00:30:55,833 --> 00:30:57,750 Ifølge hendes optegnelser 392 00:30:57,750 --> 00:31:00,875 fik hun ingen kommission for seks af sine salg. 393 00:31:01,625 --> 00:31:03,041 Er det rigtigt? 394 00:31:03,041 --> 00:31:06,750 Det er lidt mere kompliceret end som så. 395 00:31:06,750 --> 00:31:10,166 Kommissionerne gik til købet af en investeringsejendom. 396 00:31:10,166 --> 00:31:12,583 Så slap hun for at betale skat. 397 00:31:12,583 --> 00:31:13,875 Et hus på McKinley. 398 00:31:14,625 --> 00:31:16,333 Hvor mange penge taler vi om? 399 00:31:16,958 --> 00:31:19,666 Omkring 70.000, tror jeg. 400 00:31:20,666 --> 00:31:21,958 Vi rører dem ikke. 401 00:31:21,958 --> 00:31:23,375 De går til familien. 402 00:31:23,375 --> 00:31:25,916 Hvem ejer for resten Whitcomb 1502? 403 00:31:27,166 --> 00:31:28,291 Jeg ejer det. 404 00:31:30,041 --> 00:31:33,375 Det er godt at vide. Så behøver vi ikke undersøge det. 405 00:31:38,458 --> 00:31:39,541 Halvfjerds tusind. 406 00:31:40,666 --> 00:31:42,291 Hun blev aldrig skilt. 407 00:31:42,291 --> 00:31:44,125 Det giver eksmanden et motiv. 408 00:31:45,166 --> 00:31:46,000 Måske. 409 00:31:46,000 --> 00:31:46,916 Lad os høre. 410 00:31:46,916 --> 00:31:48,083 Atten tusind. 411 00:31:48,083 --> 00:31:49,625 Det er mange penge. 412 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 Det er en investering, hvis vi vil sælge, men... 413 00:31:52,500 --> 00:31:53,583 Hvor stygt! 414 00:31:53,583 --> 00:31:54,958 Hvem gør sådan noget? 415 00:31:55,833 --> 00:31:58,875 Da Tommys partner blev efterforsket i Philadelphia, 416 00:31:58,875 --> 00:32:01,083 oplevede vi en masse syge ting. 417 00:32:01,083 --> 00:32:05,416 Tommy sov med en pistol, og jeg troede, han ville skyde babserne af mig. 418 00:32:05,416 --> 00:32:07,791 - Hvor er mine penge? - Jøsses! 419 00:32:07,791 --> 00:32:09,166 Hvad fanden? 420 00:32:09,166 --> 00:32:12,916 Betjentene, som blev efterforsket, troede, Tommy ville sladre. 421 00:32:12,916 --> 00:32:18,208 De brugte en sten til at ridse lortet ind i forruden på min bil. 422 00:32:18,708 --> 00:32:21,541 Såsom: "Stikker. Indrøm, du er en forræder." 423 00:32:21,541 --> 00:32:25,750 - Det må have været et helvede. - Du har ingen anelse. Derfor rejste vi. 424 00:32:25,750 --> 00:32:29,166 - Det er Pauls fødselsdag. Skriv under. - Du er skideskør. 425 00:32:29,166 --> 00:32:31,708 Han vil elske den. Højre bryst er Allens. 426 00:32:31,708 --> 00:32:34,250 Tommy var deprimeret og forlod ikke soveværelset. 427 00:32:34,250 --> 00:32:35,833 Det slog os helt ud. 428 00:32:36,625 --> 00:32:37,458 Aldrig igen. 429 00:32:37,458 --> 00:32:40,583 Hvem ved, hvor vi var endt uden min onkel og Deena. 430 00:32:40,583 --> 00:32:42,666 Hvordan klarer betjent Cleary sig? 431 00:32:43,250 --> 00:32:48,250 Bortset fra at han aldrig bærer slips, klarer han det rimelig godt. 432 00:32:48,250 --> 00:32:51,000 Godt. Jeg har lært ham alt det, han ved. 433 00:32:51,500 --> 00:32:54,416 Ikke alt det, jeg ved, men alt det, han ved. 434 00:33:00,208 --> 00:33:02,416 Onkel Allen fik en forskrækkelse. 435 00:33:03,583 --> 00:33:04,500 Hvad mener du? 436 00:33:05,500 --> 00:33:08,208 Han var i boblebad og kunne ikke bevæge sig. 437 00:33:08,708 --> 00:33:11,000 Deena måtte trække ham op helt alene. 438 00:33:11,541 --> 00:33:13,583 - Hvordan har han det nu? - Fint. 439 00:33:17,291 --> 00:33:19,500 - Deena skulle have ringet til os. - Ja. 440 00:33:23,583 --> 00:33:26,083 Hun er bange for, at det bliver værre nu. 441 00:33:35,916 --> 00:33:37,541 Jøsses. 442 00:33:38,708 --> 00:33:39,583 Ja? 443 00:33:39,583 --> 00:33:43,625 Undskyld forstyrrelsen. Jeg har fået jeres post ved en fejl. 444 00:33:45,625 --> 00:33:46,583 Tak. 445 00:33:47,875 --> 00:33:49,166 Vent, det er... 446 00:33:49,166 --> 00:33:50,208 Det er mit. 447 00:33:51,333 --> 00:33:53,250 Jeg er ikke... Det her var åbent. 448 00:33:54,666 --> 00:33:56,583 Det er mit, det er jeres. 449 00:33:57,416 --> 00:33:59,458 Det er jeres. 450 00:33:59,958 --> 00:34:02,416 - Resten er jeres. - Okay. Tak. 451 00:34:03,416 --> 00:34:04,750 Kan du ikke huske mig? 452 00:34:08,083 --> 00:34:09,208 Nej, beklager. 453 00:34:09,791 --> 00:34:13,750 Jeg ville nok heller ikke huske mig. 454 00:34:13,750 --> 00:34:14,916 Hvis jeg var dig. 455 00:34:16,666 --> 00:34:18,875 Er din mor hjemme? Hun vil huske mig. 456 00:34:23,083 --> 00:34:25,875 Jeg ville bare kondolere. Det er alt. 457 00:34:30,333 --> 00:34:32,250 - Fjern din forbandede fod! - Fint. 458 00:34:38,291 --> 00:34:39,291 Hvad fanden? 459 00:34:43,583 --> 00:34:47,666 Hendes mobil pingede i Limerick kl. 19.40, aftenen før hun blev dræbt. 460 00:34:47,666 --> 00:34:51,291 - Hvor fanden ligger Limerick? - Cirka 45 minutter mod øst. 461 00:34:59,166 --> 00:35:00,875 Hun solgte en ejendom der. 462 00:35:04,000 --> 00:35:05,875 Hvorfor tog hun tilbage dertil? 463 00:35:07,083 --> 00:35:08,041 For at vise den. 464 00:35:10,208 --> 00:35:11,166 Nej. 465 00:35:12,083 --> 00:35:14,416 Hun solgte den for 14 måneder siden. 466 00:36:34,708 --> 00:36:38,083 INDEHOLDER: RØD KALCIMINGRUNDER 467 00:36:40,500 --> 00:36:41,625 Kan jeg hjælpe dig? 468 00:36:47,291 --> 00:36:49,666 Og hvem har malet den? 469 00:36:50,416 --> 00:36:54,708 Kirkens medlemmer er frivillige. Jeg er vicevært og holder øje med stedet. 470 00:36:55,208 --> 00:36:56,291 Okay. 471 00:36:57,458 --> 00:36:58,333 Godt... 472 00:37:00,500 --> 00:37:01,791 Har du set hende før? 473 00:37:04,625 --> 00:37:06,333 Jeg genkender hende ikke. 474 00:37:06,833 --> 00:37:07,791 Ikke det? 475 00:37:12,291 --> 00:37:13,333 Hvad med den bil? 476 00:37:16,500 --> 00:37:18,666 Nej, jeg har ikke set den. 477 00:37:20,458 --> 00:37:21,875 Okay, ét mere. 478 00:37:25,291 --> 00:37:26,500 Hvad med denne mand? 479 00:37:29,750 --> 00:37:31,291 Nej, jeg har ikke set ham. 480 00:37:32,083 --> 00:37:33,916 Okay, godt... 481 00:37:35,125 --> 00:37:36,291 Nul ud af tre. 482 00:37:37,166 --> 00:37:39,541 Men nu ved vi, hvor malingen kom fra. 483 00:37:39,541 --> 00:37:42,583 Ja. Og håret kom tilbage. Det er en paryk. 484 00:37:42,583 --> 00:37:44,250 Hvad med opkaldet til hende? 485 00:37:44,250 --> 00:37:47,666 Det er en engangsmobil. Den ringede kun til Summer. 486 00:37:47,666 --> 00:37:51,791 Den blev aktiveret dagen før mordet, hvor hun fik det første opkald. 487 00:37:51,791 --> 00:37:55,750 Den ringede seks gange til Summer. Efter mordet, ingenting. 488 00:37:56,750 --> 00:37:58,666 Få fat i videoen fra butikken. 489 00:37:58,666 --> 00:37:59,916 Ja, vi forsøgte. 490 00:37:59,916 --> 00:38:01,083 De slettede den. 491 00:38:01,708 --> 00:38:04,833 Fedt. Så vi har kun en skide paryk. 492 00:38:04,833 --> 00:38:07,916 Jeg ville kalde den blålilla. 493 00:38:07,916 --> 00:38:11,875 - Okay. Vi har en lilla Buick. - Det er ikke en Buick. 494 00:38:12,416 --> 00:38:16,375 Jeg kørte i sådan en på college. En Chrysler Imperial fra 90'erne. 495 00:38:16,875 --> 00:38:20,250 Kan du se sprækken? Det er en rude. Min far gav mig den. 496 00:38:20,250 --> 00:38:22,041 Alle troede, jeg var narkobetjent. 497 00:38:22,541 --> 00:38:23,500 Nu skal du se. 498 00:38:25,750 --> 00:38:28,166 Var det i den bil, du mistede din mødom? 499 00:38:29,916 --> 00:38:32,291 Nej, det var en anden bil. 500 00:38:32,791 --> 00:38:35,166 - Og det var i high school. - Det er sandt. 501 00:38:35,166 --> 00:38:37,458 Du var 14. Det er klamt. 502 00:38:37,458 --> 00:38:38,666 Du er klam. 503 00:38:38,666 --> 00:38:41,458 Din debut var med en prostitueret. 504 00:38:41,958 --> 00:38:45,000 Se. Kan du se øjenlågene på forlygterne? 505 00:38:45,000 --> 00:38:46,833 De åbner og lukker. 506 00:38:48,375 --> 00:38:49,500 Ukendt nummer. 507 00:38:50,291 --> 00:38:52,208 Hvem er det mon? Din luder? 508 00:38:53,500 --> 00:38:54,625 Hallo? 509 00:38:56,333 --> 00:38:57,958 Fik du den den 26. august? 510 00:38:58,458 --> 00:39:00,041 Lad mig tjekke fakturaen. 511 00:39:01,750 --> 00:39:03,750 Nej. Modtaget den 26. maj. 512 00:39:04,291 --> 00:39:06,000 Er det den originale lak? 513 00:39:06,000 --> 00:39:07,958 Ja, det er. Fabrikslak. 514 00:39:10,791 --> 00:39:12,041 Okay, tak. 515 00:39:12,541 --> 00:39:14,916 - Sig til, hvis I behøver noget. - Ja. 516 00:39:14,916 --> 00:39:17,750 - Hvilken årgang er Silveradoen? - 2020. 517 00:39:20,875 --> 00:39:23,250 - Hvad har den kørt? - 50.000 kilometer. 518 00:39:23,250 --> 00:39:25,458 Cleary. Kom og se. 519 00:39:37,875 --> 00:39:39,291 Den er fin, ikke? 520 00:39:39,291 --> 00:39:40,250 Jo. 521 00:39:40,750 --> 00:39:43,500 Halvtreds tusind dollars. Har du råd til det? 522 00:39:44,125 --> 00:39:46,291 - Ja, for fanden. - Virkelig? 523 00:39:46,291 --> 00:39:48,125 Du glemmer en ting. 524 00:39:48,625 --> 00:39:49,500 Hvad er det? 525 00:39:50,375 --> 00:39:52,000 Overarbejdet, min snut. 526 00:39:52,500 --> 00:39:53,458 Malk systemet. 527 00:39:55,208 --> 00:39:58,125 - Har den bakkamera? - Ja. Bakkamera og frontkamera. 528 00:39:59,541 --> 00:40:01,375 Hun var vidunderlig. 529 00:40:01,875 --> 00:40:02,833 Ja, hun var. 530 00:40:02,833 --> 00:40:05,750 Tak. Jeg er så glad for at kunne være her. 531 00:40:06,250 --> 00:40:07,250 Det er jeg også. 532 00:40:07,250 --> 00:40:08,208 Tak. 533 00:40:49,791 --> 00:40:50,625 Hey. 534 00:40:52,500 --> 00:40:53,833 Hey, stop! 535 00:41:13,500 --> 00:41:16,875 Chrysler Imperial og New Yorker Fifth Avenue... 536 00:41:18,208 --> 00:41:20,541 ...er de største Chryslere, man kan købe. 537 00:41:25,250 --> 00:41:26,666 Jeg kondolerer, Will. 538 00:41:26,666 --> 00:41:27,583 Tak. 539 00:41:28,708 --> 00:41:30,625 Må jeg tale med dig et øjeblik? 540 00:41:31,583 --> 00:41:32,625 Selvfølgelig. 541 00:41:44,166 --> 00:41:45,416 Forleden aften 542 00:41:46,750 --> 00:41:49,250 dukkede en fyr, vi kender, op hos min mor. 543 00:41:50,708 --> 00:41:53,208 Han opførte sig underligt og... 544 00:41:55,458 --> 00:41:56,708 Hvordan underligt? 545 00:41:57,666 --> 00:42:00,875 Han forsøgte at tvinge sig adgang til huset. 546 00:42:03,375 --> 00:42:05,041 - Hvordan? - Jeg ville lukke døren. 547 00:42:05,041 --> 00:42:08,041 Han stak foden ind i døråbningen. 548 00:42:08,833 --> 00:42:09,791 Okay. 549 00:42:10,458 --> 00:42:11,500 Hvad hedder han? 550 00:42:14,041 --> 00:42:15,125 Eli Phillips. 551 00:42:16,666 --> 00:42:17,791 Hvor kender I ham fra? 552 00:42:18,666 --> 00:42:22,000 Vi købte et stykke jord, da min far ledte firmaet. 553 00:42:22,541 --> 00:42:24,916 Det var en gård. Et familiebrug. 554 00:42:25,583 --> 00:42:27,833 Trods en fair pris ville de ikke sælge. 555 00:42:28,958 --> 00:42:30,625 Men de havde nok intet valg. 556 00:42:34,000 --> 00:42:34,916 Nå, men... 557 00:42:35,625 --> 00:42:36,791 Efter vi købte den, 558 00:42:37,541 --> 00:42:39,375 begik faderen selvmord. 559 00:42:40,791 --> 00:42:42,750 Og sønnen gav os skylden. 560 00:42:45,541 --> 00:42:47,833 Han har forsøgt at hacke vores server. 561 00:42:47,833 --> 00:42:49,875 Vores IT-mand blokerer ham. 562 00:42:50,375 --> 00:42:51,250 Jeg forstår. 563 00:42:52,458 --> 00:42:55,083 Men der er ikke meget, vi kan gøre. 564 00:42:56,416 --> 00:42:58,041 Medmindre han dukker op igen. 565 00:42:58,041 --> 00:42:59,333 Og hvis han gør det, 566 00:43:00,541 --> 00:43:01,500 så ring til mig. 567 00:43:02,333 --> 00:43:03,166 Når som helst. 568 00:43:04,291 --> 00:43:05,125 Tak. 569 00:43:10,666 --> 00:43:15,666 Jeg er blevet misbrugt, chikaneret, tortureret, mobbet... 570 00:43:15,666 --> 00:43:16,833 Han var på Whitcomb. 571 00:43:16,833 --> 00:43:19,375 Politiet gør intet. De er ligeglade. 572 00:43:19,375 --> 00:43:22,125 Dem ringede Summer til de sidste tre måneder. 573 00:43:22,125 --> 00:43:23,208 Godt. 574 00:43:23,208 --> 00:43:27,541 Hun ringede til FBI og ville rapportere narkotikahandel. 575 00:43:27,541 --> 00:43:31,625 Hun fik nummeret til narkopolitiet, men de siger, hun aldrig ringede. 576 00:43:35,666 --> 00:43:38,500 Smith, ikke dårligt af en grønskolling. 577 00:43:38,500 --> 00:43:39,541 Tak, chef. 578 00:44:04,625 --> 00:44:05,625 Skrid! 579 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 Ved du hvad... 580 00:44:18,000 --> 00:44:18,833 Eli Phillips? 581 00:44:19,833 --> 00:44:23,041 Betjent Tom Nichols. Det er min partner Dan Cleary. 582 00:44:23,041 --> 00:44:24,375 Kan vi snakke lidt? 583 00:44:25,750 --> 00:44:26,583 Om hvad? 584 00:44:28,208 --> 00:44:29,291 Summer Elswick. 585 00:44:31,875 --> 00:44:33,291 Summer... 586 00:44:34,708 --> 00:44:38,208 Ja. Intet problem. Giv mig et øjeblik til at komme i tøjet. 587 00:44:56,416 --> 00:44:57,916 Hvordan går det? 588 00:44:58,500 --> 00:44:59,708 Har du våben på dig? 589 00:45:00,416 --> 00:45:01,500 Nej. 590 00:45:01,500 --> 00:45:03,125 Okay. Vil du vende dig om? 591 00:45:03,708 --> 00:45:04,625 Vend dig om. 592 00:45:06,125 --> 00:45:07,500 Løft armene. Ja. 593 00:45:08,125 --> 00:45:11,875 Sådan. Har du skarpe ting i lommerne, der kan overraske mig? 594 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 Nej. 595 00:45:14,083 --> 00:45:16,208 Vi deler fødselsdag. 596 00:45:16,208 --> 00:45:17,583 Os to. 597 00:45:17,583 --> 00:45:19,041 - Det siger du ikke. - Jo. 598 00:45:20,291 --> 00:45:21,208 Tvillinger. 599 00:45:21,208 --> 00:45:23,000 Ikke? Tvilling? 600 00:45:23,750 --> 00:45:24,958 Den 26. maj? 601 00:45:24,958 --> 00:45:25,875 Ja. 602 00:45:26,583 --> 00:45:28,125 Vi er en slags tvillinger. 603 00:45:28,916 --> 00:45:31,458 Jeg så dig på Whitcomb forleden aften. 604 00:45:32,291 --> 00:45:34,958 - Ja, fordi jeg var der. - Jaså? 605 00:45:35,583 --> 00:45:36,791 Hvad lavede du der? 606 00:45:36,791 --> 00:45:40,916 - Jeg hørte om det. - Jaså? Hvordan hørte du om det? 607 00:45:40,916 --> 00:45:42,333 På politiscanneren. 608 00:45:42,333 --> 00:45:43,875 Det er min hobby. 609 00:45:49,458 --> 00:45:52,625 Jeg kan fortælle jer, hvem der gjorde det, hvis I vil. 610 00:45:53,708 --> 00:45:54,791 Okay, hvem? 611 00:45:57,875 --> 00:45:58,875 Will Grady. 612 00:45:59,458 --> 00:46:02,833 Han sagde, at du dukkede op hos hans mor og truede dem. 613 00:46:03,333 --> 00:46:05,375 Sagde han, at jeg... 614 00:46:05,375 --> 00:46:06,875 Det er løgn. 615 00:46:07,916 --> 00:46:09,041 Jeg truede ingen. 616 00:46:09,041 --> 00:46:10,833 Ja, de lyver begge to. 617 00:46:10,833 --> 00:46:14,250 Hvis du gør det igen, er det intimidering af et vidne. 618 00:46:14,250 --> 00:46:15,666 Så bliver du anholdt. 619 00:46:15,666 --> 00:46:18,541 - Jeg truede ikke... - Hør efter. Du bliver anholdt. 620 00:46:18,541 --> 00:46:19,625 Forstået? 621 00:46:22,333 --> 00:46:23,791 Jeg ved, hvem du er. 622 00:46:25,833 --> 00:46:29,250 Jeg læste en artikel om dig og din partner. 623 00:46:30,375 --> 00:46:31,500 Corzano? 624 00:46:31,500 --> 00:46:35,500 Dømt for narko, hasardspil, bestikkelse... 625 00:46:36,291 --> 00:46:37,125 Vidste du intet? 626 00:46:38,541 --> 00:46:40,166 Havde du kendt ham i seks år? 627 00:46:41,750 --> 00:46:43,291 Og du vidste intet om det? 628 00:46:45,541 --> 00:46:47,208 Det lyder som en løgn. 629 00:46:49,208 --> 00:46:51,666 Hvorfor var du på Whitcomb på mordaftenen? 630 00:46:52,458 --> 00:46:56,708 Fordi jeg ville se Will Grady i... 631 00:46:57,208 --> 00:46:58,375 I håndjern. 632 00:46:59,416 --> 00:47:00,333 Hvorfor? 633 00:47:00,333 --> 00:47:02,708 Fordi han er djævelen. Derfor. 634 00:47:04,583 --> 00:47:06,750 Han er en svindler. Det er de alle. 635 00:47:07,666 --> 00:47:08,875 Ligesom din partner. 636 00:47:11,583 --> 00:47:13,833 Var du involveret i Summers død? 637 00:47:19,375 --> 00:47:20,875 - Nej. - Godt. 638 00:47:21,458 --> 00:47:23,541 Modsætter du dig en DNA-test? 639 00:47:23,541 --> 00:47:24,458 Nej. 640 00:47:24,958 --> 00:47:27,333 - Fedt. Lad os gøre det nu. - Her og nu? 641 00:47:27,333 --> 00:47:28,416 - Ja. - Ja. 642 00:47:28,416 --> 00:47:30,250 Jeg mente nej. Jeg vil ikke... 643 00:47:30,250 --> 00:47:33,375 Det vil jeg ikke lige nu. Jeg kan ikke lide nåle. 644 00:47:33,375 --> 00:47:35,500 Det er ikke nåle, men en vatpind. 645 00:47:36,000 --> 00:47:38,166 - Er det vatpinde nu? - Bare et mundskrab. 646 00:47:38,166 --> 00:47:41,208 - Bør jeg tale med en advokat? - Det behøver du ikke. 647 00:47:43,916 --> 00:47:46,291 Ring, når du har besluttet dig. Okay? 648 00:47:46,791 --> 00:47:48,375 Hold dig fra Grady'erne. 649 00:47:49,458 --> 00:47:51,375 Og tag det roligt med kasketten. 650 00:47:52,333 --> 00:47:55,583 - Du vil ikke komme til skade. - Jeg respekterer politiet. 651 00:47:59,875 --> 00:48:01,416 Hvad ved vi om manden? 652 00:48:01,916 --> 00:48:05,208 Vi har hans nummerplade ved Jackson Lake på mordtidspunktet. 653 00:48:05,958 --> 00:48:07,500 I har hans bil deroppe. 654 00:48:07,500 --> 00:48:08,833 I har ikke ham. 655 00:48:08,833 --> 00:48:12,666 Hun ringede til FBI om narkohandel. Ringede hun til os? 656 00:48:13,458 --> 00:48:14,875 Nej, chef. Vi tjekkede. 657 00:48:18,791 --> 00:48:20,291 Hvis DNA vædder vi på? 658 00:48:20,291 --> 00:48:21,791 - Kom nu... - Jøsses. 659 00:48:23,291 --> 00:48:25,875 Jeg vædder en tyver på kæresten. 660 00:48:26,708 --> 00:48:28,625 Kom nu, Nichols. Hvem tror du? 661 00:48:29,541 --> 00:48:30,875 Se på Allen. 662 00:48:30,875 --> 00:48:32,583 En pålidelig mand. 663 00:48:33,166 --> 00:48:35,541 Jeg satser på Will Grady, kæresten. 664 00:48:35,541 --> 00:48:37,750 Okay, et sikkert bud. 665 00:48:38,500 --> 00:48:40,500 Hvad med dig, Vic? Hvem tror du? 666 00:48:40,500 --> 00:48:41,625 Et spørgsmål. 667 00:48:41,625 --> 00:48:43,708 Da I talte med Eli, 668 00:48:44,750 --> 00:48:47,166 bar han da en blond paryk? 669 00:48:48,791 --> 00:48:50,416 Jeg satser på Eli. 670 00:48:50,416 --> 00:48:52,083 - Okay. - Nichols tvilling. 671 00:48:52,083 --> 00:48:54,583 - Ja. - Jeg satser på fiskeren. Eksmanden. 672 00:48:58,500 --> 00:48:59,500 - Værsgo. - Godt. 673 00:49:02,041 --> 00:49:03,083 Chef? 674 00:49:03,750 --> 00:49:05,041 Jeg springer over. 675 00:49:05,625 --> 00:49:09,041 Mind mig om, hvorfor vi aldrig efterlyste Chrysleren? 676 00:49:10,000 --> 00:49:13,583 - Vi har lige fået en bekræftelse. - Okay, så lad os gøre det. 677 00:49:13,583 --> 00:49:14,708 - Okay. - Vent lidt. 678 00:49:14,708 --> 00:49:16,625 Der er 8.000 Chryslere i countyet. 679 00:49:16,625 --> 00:49:19,916 Som at finde en nål i en høstak, og alle vil blive bange. 680 00:49:19,916 --> 00:49:22,541 Vi får DNA-resultatet inden længe. 681 00:49:22,541 --> 00:49:25,416 Hjælper det os ikke, går vi efter Chrysleren. 682 00:49:25,416 --> 00:49:28,125 Okay. Fint. 683 00:49:28,125 --> 00:49:29,875 Okay, sådan. 684 00:49:30,750 --> 00:49:31,791 Tak. 685 00:49:32,416 --> 00:49:34,333 - Mange tak. - Den flytter jeg. 686 00:49:34,333 --> 00:49:35,958 Deena henter drikkevarer. 687 00:49:35,958 --> 00:49:37,083 Okay. Sådan. 688 00:49:37,083 --> 00:49:39,791 - Den gamle dør ikke af én øl. - I siger bare til. 689 00:49:39,791 --> 00:49:42,666 - Hvem vil have peperoni og pølse? - Giv mig en. 690 00:49:42,666 --> 00:49:45,708 Jeg har et spørgsmål. Ligner det et bidemærke? 691 00:49:45,708 --> 00:49:46,625 Det er godt. 692 00:49:46,625 --> 00:49:48,250 Ja, okay. Det ser godt ud. 693 00:49:48,250 --> 00:49:50,041 - Vil I have en med ost? - Tak. 694 00:49:50,041 --> 00:49:53,583 - Vil I have? - Jeg har. Tak. 695 00:49:54,916 --> 00:49:57,833 Vi laver stadig en gennemgang med kæresten, ikke? 696 00:49:58,333 --> 00:50:00,625 Jo. Hvornår vil du gøre det? 697 00:50:00,625 --> 00:50:02,000 Jo før, jo bedre. 698 00:50:02,000 --> 00:50:03,708 Han ligner en ballademager. 699 00:50:14,250 --> 00:50:15,916 Slukker I for båndoptageren? 700 00:50:19,333 --> 00:50:20,958 Har I talt med Sam Gifford? 701 00:50:22,375 --> 00:50:23,375 Ja, vi har. 702 00:50:24,875 --> 00:50:27,000 Sagde han, at de stadig så hinanden? 703 00:50:29,000 --> 00:50:29,916 Nej. 704 00:50:31,541 --> 00:50:32,416 Det gjorde de. 705 00:50:33,958 --> 00:50:35,083 Hvordan ved du det? 706 00:50:36,791 --> 00:50:37,916 Jeg var der. 707 00:50:39,375 --> 00:50:40,375 Hvor var du? 708 00:50:41,958 --> 00:50:44,208 De plejede at mødes i nogle af husene. 709 00:50:44,208 --> 00:50:45,125 Vent. 710 00:50:45,875 --> 00:50:47,291 Sidst vi talte sammen, 711 00:50:47,291 --> 00:50:51,708 kendte du ikke eksmanden, og det gør du nu. Hvorfor siger du det nu? 712 00:50:52,541 --> 00:50:54,875 Min eks ville ikke have, jeg talte med jer. 713 00:50:55,708 --> 00:50:56,541 Hvorfor ikke? 714 00:50:57,041 --> 00:50:58,708 Han arbejder sammen med Sam. 715 00:50:59,625 --> 00:51:00,791 Hvilken type arbejde? 716 00:51:02,958 --> 00:51:04,708 Han sælger heroin og kokain. 717 00:51:10,166 --> 00:51:11,958 Var Summer involveret i narko? 718 00:51:13,000 --> 00:51:13,833 Nej. 719 00:51:18,000 --> 00:51:19,666 Kan jeg vædde på en anden? 720 00:51:24,208 --> 00:51:27,583 - Jeg tager ikke slips på. - Det skal du. Alle bærer slips. 721 00:51:37,291 --> 00:51:39,458 Hold op. Jeg klarer det. 722 00:51:40,083 --> 00:51:42,125 Jeg gik ind ad hoveddøren 723 00:51:43,291 --> 00:51:45,708 og stoppede, hvor du står. 724 00:51:47,125 --> 00:51:49,833 Jeg så hendes sko lige her. 725 00:51:50,541 --> 00:51:51,666 Er det usædvanligt? 726 00:51:52,208 --> 00:51:54,875 Egentlig ikke. Det er for at skåne gulvet. 727 00:51:58,500 --> 00:51:59,708 Så jeg... 728 00:52:01,875 --> 00:52:03,625 Jeg kaldte på hende. 729 00:52:04,625 --> 00:52:05,791 Intet svar. 730 00:52:06,458 --> 00:52:08,166 Jeg prøvede mobilen, intet. 731 00:52:11,166 --> 00:52:12,125 Og hvad så? 732 00:52:31,000 --> 00:52:32,041 Jeg... 733 00:52:34,750 --> 00:52:37,666 Jeg knælede for at... 734 00:52:39,416 --> 00:52:41,416 For at prøve at give hende HLR. 735 00:52:49,208 --> 00:52:50,750 Undskyld. Tak. 736 00:53:01,875 --> 00:53:02,750 Undskyld mig. 737 00:53:06,791 --> 00:53:07,791 Undskyld mig. 738 00:53:31,291 --> 00:53:33,541 Få patruljerne til at afspærre området. 739 00:53:33,541 --> 00:53:38,208 Den mistænkte er en hvid mand, 33 år, 189 centimeter høj, 86 kilo, brunt hår. 740 00:53:53,041 --> 00:53:54,875 Hej, Sam. Lukker du op? 741 00:53:58,666 --> 00:53:59,666 Åbn døren. 742 00:54:03,625 --> 00:54:04,708 Er du alene? 743 00:54:04,708 --> 00:54:06,125 Ja. Hvad vil I? 744 00:54:06,125 --> 00:54:08,166 - Vi har en arrestordre. - For hvad? 745 00:54:08,166 --> 00:54:10,125 - Det ved du. - Du skal følge med. 746 00:54:10,125 --> 00:54:11,708 Rolig. Kom så. 747 00:54:11,708 --> 00:54:13,916 Lad os hente dit tøj. Okay? Kom. 748 00:54:13,916 --> 00:54:16,416 - Hvorfor? - Vi fandt din DNA. Okay? 749 00:54:16,416 --> 00:54:18,750 - Ja, vi gik i seng sammen. - Okay, godt. 750 00:54:18,750 --> 00:54:20,833 Fortæl os det hele på stationen. 751 00:54:20,833 --> 00:54:22,458 Vent, jeg skal på toilettet. 752 00:54:22,458 --> 00:54:24,708 Okay, lad os gå på toilettet. 753 00:54:53,875 --> 00:54:56,041 Sam! Pis! 754 00:54:56,541 --> 00:54:57,750 Fandens også. 755 00:55:00,458 --> 00:55:04,291 - Er du ramt? - Nej. Han har min pistol. Fandens. 756 00:55:46,583 --> 00:55:50,000 Sam. Læg pistolen. Hænderne op. 757 00:56:14,833 --> 00:56:15,833 Læg ham i håndjern. 758 00:56:16,583 --> 00:56:17,541 Han er død. 759 00:56:18,166 --> 00:56:19,583 Er du læge? 760 00:56:20,708 --> 00:56:21,833 Læg ham i håndjern. 761 00:56:38,291 --> 00:56:39,958 Tretten kilo heroin. 762 00:56:39,958 --> 00:56:43,041 Vi får hundene til at tjekke huset. Så vidt, så godt. 763 00:56:45,458 --> 00:56:47,083 Skidespændende, ikke? 764 00:56:48,875 --> 00:56:49,833 Se her. 765 00:56:51,000 --> 00:56:53,583 Kuglen gik ind og sidder stadig fast. 766 00:57:07,416 --> 00:57:09,083 Derfor skød han efter os. 767 00:57:09,583 --> 00:57:10,416 Hey. 768 00:57:13,083 --> 00:57:14,000 Undskyld. 769 00:57:29,916 --> 00:57:31,333 Vi skal have din pistol. 770 00:57:44,750 --> 00:57:46,833 - Ring til fagforeningen. - Okay. 771 00:58:53,916 --> 00:58:58,916 EJENDOMSMÆGLERS MORDER DRÆBT UNDER SKUDVEKSLING MED POLITIET 772 00:59:24,041 --> 00:59:26,166 Jakkesættet, du spurgte om, er her. 773 00:59:32,958 --> 00:59:37,791 - Jeg troede, de var færdige med at banke. - De skal udskifte noget i din vandhane. 774 00:59:44,333 --> 00:59:45,750 Meget frustrerende. 775 00:59:50,583 --> 00:59:52,750 Ingen nævner den haltende gang. 776 00:59:52,750 --> 00:59:54,583 Intet om Chrysleren. 777 00:59:56,416 --> 00:59:58,916 Intet om, at de havde en affære. 778 01:00:04,583 --> 01:00:06,083 De vasker deres hænder. 779 01:00:10,083 --> 01:00:11,875 Du behøver ikke vaske dine. 780 01:00:15,666 --> 01:00:18,791 Men vær ikke ked af det over en, der ville dræbe dig. 781 01:00:30,625 --> 01:00:32,083 Det sørger jeg for. 782 01:00:33,250 --> 01:00:35,375 Ja, det er fint. Okay. Vi ses. 783 01:00:39,250 --> 01:00:40,416 Du pissede rent. 784 01:00:41,625 --> 01:00:43,708 Nu skal du godkendes til tjeneste. 785 01:00:45,750 --> 01:00:46,875 Er du okay med det? 786 01:00:47,666 --> 01:00:48,666 Han er klar. 787 01:00:49,541 --> 01:00:50,458 Værsgo. 788 01:00:53,625 --> 01:00:54,500 Tak. 789 01:00:56,750 --> 01:00:58,125 Og Tom... 790 01:00:59,250 --> 01:01:03,541 Næste gang skyder du ham forfra. Det gør det hele meget nemmere. 791 01:01:17,125 --> 01:01:18,750 Den er fra damerne derovre. 792 01:01:23,583 --> 01:01:24,791 Hvad laver d'damer? 793 01:01:25,833 --> 01:01:28,083 Jeg arbejder på Stone Mountain. 794 01:01:30,458 --> 01:01:31,375 Hvad med dig? 795 01:01:32,833 --> 01:01:33,750 Det ved jeg ikke. 796 01:01:35,666 --> 01:01:38,375 - Ved du det ikke? - Hun vil være ejendomsmægler. 797 01:01:39,458 --> 01:01:42,125 Så du lader andre beslutte sig for dig? 798 01:01:42,125 --> 01:01:43,791 Nej. 799 01:01:43,791 --> 01:01:45,125 Jeg kender en. 800 01:01:46,208 --> 01:01:48,458 - Jeg kender en. - Han kender en. 801 01:01:49,250 --> 01:01:50,541 - Ja. - Han kender en. 802 01:01:51,041 --> 01:01:52,500 Som kender en. 803 01:01:56,791 --> 01:01:58,250 Det var det, der skete. 804 01:02:00,041 --> 01:02:01,916 Men jeg skammer mig stadig. 805 01:02:06,916 --> 01:02:08,000 Jeg løj. 806 01:02:10,416 --> 01:02:13,458 Jeg vidste, at hun stadig 807 01:02:14,583 --> 01:02:16,416 gik i seng med sin eks. 808 01:02:18,541 --> 01:02:20,083 Vi bliver alle narret. 809 01:02:23,125 --> 01:02:24,833 Jeg var gift. 810 01:02:27,458 --> 01:02:31,333 Og min mand fortalte sin elskerinde, at jeg var hans bofælle. 811 01:02:35,416 --> 01:02:37,500 - Undskyld. - Vent... 812 01:02:39,125 --> 01:02:43,208 - Undskyld. Det... - Hvad? Det er fint. 813 01:02:47,416 --> 01:02:48,541 Kør hende hjem. 814 01:03:04,625 --> 01:03:06,166 Voksede du op hos din mor? 815 01:03:07,958 --> 01:03:09,250 Hvorfor siger du det? 816 01:03:11,375 --> 01:03:14,083 Fordi du tog din mors efternavn. 817 01:03:15,458 --> 01:03:16,416 Nej. 818 01:03:17,125 --> 01:03:18,625 Jeg voksede op hos min far. 819 01:03:24,125 --> 01:03:25,166 Og din mor? 820 01:03:28,583 --> 01:03:29,916 Jeg kender hende ikke. 821 01:03:31,875 --> 01:03:33,416 Det er jeg ked af at høre. 822 01:03:35,083 --> 01:03:36,083 Det er okay. 823 01:03:39,375 --> 01:03:45,000 Som du ved, skal du tale med mig, så du kan begynde at arbejde igen. 824 01:03:45,958 --> 01:03:46,958 Det lyder godt. 825 01:03:49,791 --> 01:03:51,333 Hvordan har du haft det? 826 01:03:52,541 --> 01:03:53,375 Fint. 827 01:03:54,708 --> 01:03:56,041 Hvordan sover du? 828 01:03:57,333 --> 01:03:58,500 Rimelig godt nu. 829 01:03:59,583 --> 01:04:01,958 Men i årevis har jeg haft en drøm. 830 01:04:03,791 --> 01:04:05,250 En tilbagevendende drøm. 831 01:04:05,750 --> 01:04:09,208 Jeg er i nogens hus, og der er folk. Det er vist en fest. 832 01:04:10,416 --> 01:04:12,375 Så kommer der nogle skurke ind, 833 01:04:13,208 --> 01:04:15,125 og de begynder at skyde på alle. 834 01:04:16,416 --> 01:04:19,541 Hver gang jeg trækker min pistol... 835 01:04:22,708 --> 01:04:24,166 ...kan jeg ikke skyde. 836 01:04:25,541 --> 01:04:27,041 Det er et mareridt. 837 01:04:29,750 --> 01:04:33,083 Det er en meget almindelig drøm blandt politifolk. 838 01:04:36,000 --> 01:04:36,833 Virkelig? 839 01:04:37,500 --> 01:04:39,458 Ved du, hvad der er sket? 840 01:04:40,041 --> 01:04:41,208 Siden skyderiet 841 01:04:41,916 --> 01:04:43,583 har jeg haft den samme drøm, 842 01:04:44,750 --> 01:04:46,666 men nu kan jeg affyre våbnet. 843 01:04:49,750 --> 01:04:50,833 Interessant, ikke? 844 01:06:04,416 --> 01:06:08,208 - Jeg hader dig. - Wally, hvor længe har du været narkohund? 845 01:06:08,208 --> 01:06:09,791 I 24 år. Hvorfor? 846 01:06:09,791 --> 01:06:12,125 Og du ved ikke, hvornår nogen bluffer? 847 01:06:13,333 --> 01:06:16,125 - Bum! - Jeg ved, hvornår din kone bluffer. 848 01:06:16,125 --> 01:06:18,750 - Rend mig. - Vic, hvad er en narkohund? 849 01:06:18,750 --> 01:06:21,416 - En gammel narkobetjent som ham. - Manner. 850 01:06:22,708 --> 01:06:23,541 Forstået. 851 01:06:24,083 --> 01:06:25,208 Allen, er du med? 852 01:06:25,208 --> 01:06:26,916 Nej, jeg er ude. 853 01:06:32,625 --> 01:06:34,375 Du skal passe på dig selv. 854 01:06:35,166 --> 01:06:36,375 Pas på din familie. 855 01:06:36,875 --> 01:06:40,833 Se bare Allen. Jeg må ikke sige, han er syg, men se på ham. 856 01:06:41,791 --> 01:06:43,000 Den slags lort sker. 857 01:06:43,625 --> 01:06:46,416 Tænk fremad. Du kan ikke være strisser for evigt. 858 01:06:46,416 --> 01:06:48,333 - Pis. - Paul. Helt ærligt. 859 01:06:48,333 --> 01:06:50,958 - Det er jeg ked af. - Du ødelægger mit tæppe. 860 01:06:50,958 --> 01:06:53,958 - Undskyld, Wally. - Det kostede mange penge. 861 01:06:53,958 --> 01:06:56,458 - Det er okay. - Spildte jeg på jer? 862 01:06:56,458 --> 01:06:58,791 - En gorilla på 100 kilo. - Lad mig. 863 01:06:58,791 --> 01:07:00,208 Dup det op. 864 01:07:01,708 --> 01:07:03,416 Du er heldig, jeg elsker dig. 865 01:07:03,416 --> 01:07:04,375 Godt. 866 01:07:05,000 --> 01:07:07,708 Jeg har et job til dig, hvis du vil have det. 867 01:07:08,625 --> 01:07:11,208 Tjenstgørende sikkerhedskonsulent. 868 01:07:11,208 --> 01:07:13,625 Kan du lide det? Min idé. 869 01:07:13,625 --> 01:07:17,541 Betjente, tidligere militærfolk, alle gode fyre, nemme penge. 870 01:07:17,541 --> 01:07:20,333 Du skal bare stå udenfor en guldfugls penthouse. 871 01:07:20,333 --> 01:07:21,416 Det er ingenting. 872 01:07:22,791 --> 01:07:24,416 Bare tænk over det. 873 01:07:27,291 --> 01:07:28,625 Det er et fint ur. 874 01:07:41,958 --> 01:07:42,833 Behold det. 875 01:07:44,500 --> 01:07:45,500 Jeg ved ikke. 876 01:07:47,333 --> 01:07:48,333 Du skal have det. 877 01:07:48,333 --> 01:07:51,291 Jeg vil skide på, det er Rolex. Det er bare et ur. 878 01:07:51,291 --> 01:07:53,916 Det er dit ur, Wally. Jeg vil ikke have det. 879 01:07:54,583 --> 01:07:55,458 Tak. 880 01:07:57,500 --> 01:07:59,708 Hvis han ikke vil have det, vil jeg. 881 01:07:59,708 --> 01:08:01,875 Hvor mange skurke fangede du i denne uge? 882 01:08:02,375 --> 01:08:04,541 Det skal jeg fortælle dig. Ingen. 883 01:08:26,458 --> 01:08:27,291 Jeg ved det. 884 01:08:28,583 --> 01:08:29,583 Hvem vil du have? 885 01:08:32,000 --> 01:08:33,041 Seriøst, vælg en. 886 01:08:33,541 --> 01:08:34,750 Jeg er gift, Wally. 887 01:08:35,250 --> 01:08:36,583 Og hvad så? 888 01:08:37,708 --> 01:08:38,791 Kom nu, vælg en. 889 01:08:41,375 --> 01:08:42,583 Ellers tak. 890 01:08:43,083 --> 01:08:44,000 Okay. 891 01:08:44,708 --> 01:08:48,708 Hvis du får hovedpine, sender jeg en op med en hovedpinepille. 892 01:08:48,708 --> 01:08:50,000 Hvordan lyder det? 893 01:08:55,708 --> 01:08:58,416 Det er et stort hus. Ingen finder ud af det. 894 01:09:01,916 --> 01:09:04,416 Jeg havde en lang snak med Graeber, 895 01:09:05,125 --> 01:09:07,833 og vi vil indstille dig til tapperhedsmedaljen. 896 01:09:12,833 --> 01:09:15,208 Jeg vil ikke have en medalje for at dræbe nogen. 897 01:09:15,208 --> 01:09:17,500 Du får den ikke for at dræbe Gifford. 898 01:09:18,041 --> 01:09:20,375 Du får den for at redde Clearys liv. 899 01:09:27,083 --> 01:09:28,791 Jeg foretog lidt selvransagelse. 900 01:09:29,291 --> 01:09:31,625 - Jeg fulgte dit råd. - Jaså? 901 01:09:32,125 --> 01:09:33,833 - Ja. - Hvad var det? 902 01:09:34,333 --> 01:09:37,000 Slut med at spille supermand. Jeg gifter mig. 903 01:09:39,250 --> 01:09:40,416 Tillykke. 904 01:09:41,583 --> 01:09:43,583 - Det er alle tiders. - Tak. 905 01:09:44,250 --> 01:09:46,375 Vi har ikke sat en dato endnu, men... 906 01:09:47,875 --> 01:09:49,875 Jeg håber, du vil være min forlover. 907 01:09:51,500 --> 01:09:52,375 Forlover? 908 01:09:54,416 --> 01:09:55,833 Det er meget arbejde. 909 01:09:58,625 --> 01:10:02,083 Okay. Hvad med at tage imod gæsterne? 910 01:10:02,875 --> 01:10:04,416 Tage imod gæsterne? Ja. 911 01:10:04,416 --> 01:10:05,541 Det er en aftale. 912 01:10:05,541 --> 01:10:06,875 Okay, godt. 913 01:10:06,875 --> 01:10:08,916 Min svigermor vil have mig til 914 01:10:08,916 --> 01:10:11,875 at tage en sædprøve for at se, om jeg er potent. 915 01:10:12,666 --> 01:10:14,458 Jeg hader, når den slags sker. 916 01:10:46,791 --> 01:10:48,708 Lige der og der. 917 01:10:49,458 --> 01:10:52,000 - Der og der. - Ja. 918 01:11:02,791 --> 01:11:03,875 Det er et bid. 919 01:11:05,666 --> 01:11:08,041 Det var tænderne, der fældede Ted Bundy. 920 01:11:09,666 --> 01:11:12,583 Du har sikkert ret. Det ligner et menneskebid. 921 01:11:13,083 --> 01:11:14,666 Hvad skal jeg gøre? 922 01:11:14,666 --> 01:11:16,666 Det afgør du. Du er eksperten. 923 01:11:17,625 --> 01:11:21,416 Giv mig Giffords tandaftryk, og så kan vi måske udelukke ham. 924 01:11:24,708 --> 01:11:27,625 Hvem bekræftede, at det er et menneskebid? 925 01:11:27,625 --> 01:11:30,541 En retsodontolog og ven fra Philadelphia. 926 01:11:32,791 --> 01:11:35,458 Kunne biddet ikke være fra et par dage før? 927 01:11:35,458 --> 01:11:39,583 Medmindre hendes hænder var bundet i den position to dage før, 928 01:11:40,250 --> 01:11:41,625 er biddet fra Whitcomb. 929 01:11:42,875 --> 01:11:43,833 Godt... 930 01:11:45,500 --> 01:11:46,791 Hvad vil du gøre? 931 01:11:48,833 --> 01:11:51,208 Jeg vil have Sam Giffords tandaftryk. 932 01:11:52,875 --> 01:11:54,041 Se, om det matcher. 933 01:11:55,750 --> 01:11:57,291 Vil du virkelig det? 934 01:12:00,791 --> 01:12:02,583 Det er det rigtige at gøre. 935 01:12:06,041 --> 01:12:09,416 Flere skulle nødig dø, fordi vi ikke gjorde vores arbejde. 936 01:12:10,041 --> 01:12:11,291 Jeg stopper dig ikke. 937 01:12:38,666 --> 01:12:41,750 Arbejder du ikke bare over, så du kan købe bilen? 938 01:13:38,791 --> 01:13:39,916 Hoveddøren er åben. 939 01:13:40,458 --> 01:13:41,708 Jeg er i køkkenet. 940 01:13:51,708 --> 01:13:52,666 Hej. 941 01:13:53,500 --> 01:13:54,958 Will. Hej. 942 01:13:55,458 --> 01:13:57,291 - Hej. - Det er rart at møde dig. 943 01:13:58,083 --> 01:13:59,458 Dejligt, I kunne komme. 944 01:14:01,916 --> 01:14:03,166 Hvornår er huset fra? 945 01:14:03,916 --> 01:14:06,250 1968. Ja. 946 01:14:07,041 --> 01:14:08,458 Lad mig vise jer rundt. 947 01:14:12,416 --> 01:14:15,083 Det var opholdsstuen, og dette er spisestuen. 948 01:14:15,875 --> 01:14:18,625 Her kan sagtens stå et bord til 10-12 personer. 949 01:14:21,208 --> 01:14:22,666 Må vi se soveværelset? 950 01:14:24,791 --> 01:14:25,666 Selvfølgelig. 951 01:14:27,708 --> 01:14:29,291 Vi skal op ad trappen. 952 01:14:43,000 --> 01:14:44,708 Det er det store soveværelse. 953 01:14:48,291 --> 01:14:51,958 Garderobeskabe til hende og ham og toilet med badekar. 954 01:14:52,791 --> 01:14:54,875 - Det var her, det skete. - I... 955 01:14:56,166 --> 01:14:57,041 Perfekt. 956 01:14:57,541 --> 01:14:58,583 Alle tiders. 957 01:14:59,125 --> 01:15:00,041 Ja. 958 01:15:01,916 --> 01:15:03,041 Det er sexet. 959 01:15:10,375 --> 01:15:11,416 Hvad fanden laver I? 960 01:15:12,916 --> 01:15:15,750 - Må hun tage et billede med dig? - Jeg beder dig. 961 01:15:15,750 --> 01:15:17,625 - Ud. - Det ville være perfekt. 962 01:15:17,625 --> 01:15:19,666 Skrid, for helvede! 963 01:15:32,708 --> 01:15:33,541 Fandens. 964 01:15:47,166 --> 01:15:49,500 Nu ved vi det. Vi arbejder videre. 965 01:15:49,500 --> 01:15:50,541 Tak. 966 01:15:54,583 --> 01:15:55,916 Bliv ikke bange. 967 01:15:58,250 --> 01:15:59,625 Resultatet er usikkert. 968 01:16:00,666 --> 01:16:01,833 Hvad sagde han? 969 01:16:03,875 --> 01:16:05,666 Biddet er ikke dybt nok. 970 01:16:10,166 --> 01:16:14,500 Okay, har du indvendinger imod, at vi lukker sagen? 971 01:16:17,708 --> 01:16:18,583 Nej. 972 01:16:31,166 --> 01:16:33,583 Okay, inspektør. Vi ses om seks måneder. 973 01:16:36,833 --> 01:16:37,833 Du prøvede, skat. 974 01:16:40,583 --> 01:16:41,541 Vi prøvede. 975 01:16:55,666 --> 01:16:58,750 Det var ved denne tomme butik på Hill Street, 976 01:16:58,750 --> 01:17:02,958 at et skræmmende biluheld blev til noget langt mere chokerende. 977 01:17:02,958 --> 01:17:08,708 Føreren af denne GMC Suburban kolliderede med en Ford Explorer og sad fast indeni. 978 01:17:08,708 --> 01:17:11,875 Da politiet endelig fik manden ud af bilen, 979 01:17:11,875 --> 01:17:15,625 fandt de 13 kilo heroin på bagsædet. 980 01:17:15,625 --> 01:17:19,958 Politiet mener, at manden transporterede narkoen fra butikken og bakkede... 981 01:17:22,208 --> 01:17:25,458 ...fandt de 13 kilo heroin på bagsædet. 982 01:17:25,458 --> 01:17:29,541 Politiet mener, at manden transporterede narkoen fra butikken 983 01:17:29,541 --> 01:17:31,625 og bakkede uden at kigge. 984 01:17:31,625 --> 01:17:33,250 Heldigvis kom ingen... 985 01:18:01,583 --> 01:18:02,666 Ja. 986 01:18:08,583 --> 01:18:13,625 Nogen var åbenbart låst inde og røg ud ad vinduet med stolen. 987 01:18:14,958 --> 01:18:16,083 Er der blod? 988 01:18:16,083 --> 01:18:17,000 Nej. 989 01:18:22,291 --> 01:18:25,666 Kan du komme i tanke om nogen, der kan have gjort det her? 990 01:18:27,083 --> 01:18:28,083 Jeg ved det ikke. 991 01:18:30,958 --> 01:18:32,583 Hvad med Eli Phillips? 992 01:18:41,166 --> 01:18:43,333 Hør her, jeg kiggede rundt. 993 01:18:43,958 --> 01:18:45,708 Bortset fra det knuste vindue 994 01:18:46,333 --> 01:18:48,000 er min mors computer er her. 995 01:18:48,708 --> 01:18:51,125 Der manglede ikke noget vigtigt. 996 01:18:51,791 --> 01:18:53,833 Det er en stor ejendom. 997 01:18:53,833 --> 01:18:55,750 I kunne kigge en gang til. 998 01:18:55,750 --> 01:18:58,666 - Efter lidt tid... - Jeg sagde, vi behøver kameraer. 999 01:18:58,666 --> 01:18:59,583 Det ved jeg. 1000 01:19:12,375 --> 01:19:15,625 Da politiet opdagede, at Stephanies hår var langt 1001 01:19:15,625 --> 01:19:18,458 og sat op i en hestehale, dagen før hun døde, 1002 01:19:18,458 --> 01:19:20,416 vidste de, at morderen havde... 1003 01:21:51,000 --> 01:21:52,625 Fjern fingeren fra aftrækkeren. 1004 01:21:54,166 --> 01:21:55,166 Er du okay? 1005 01:21:56,000 --> 01:21:57,250 Han luskede rundt. 1006 01:21:58,541 --> 01:21:59,541 Sænk pistolen. 1007 01:22:05,291 --> 01:22:07,833 Du bad mig kontakte dig, når jeg var klar. 1008 01:22:07,833 --> 01:22:10,125 - Ring til politiet. - Det har jeg gjort. 1009 01:22:12,541 --> 01:22:13,916 Giv mig pistolen, skat. 1010 01:22:16,375 --> 01:22:17,666 Tag tøj på. 1011 01:22:18,458 --> 01:22:19,458 Skat, kom her. 1012 01:22:22,583 --> 01:22:23,791 Jeg er stolt af dig. 1013 01:22:31,625 --> 01:22:33,250 Jeg vil vise dig noget. 1014 01:22:34,833 --> 01:22:38,041 Noget, der vil bevise, at Grady'erne er nogle skurke. 1015 01:22:40,375 --> 01:22:44,625 Vidste du, at Summer blev flået af et firma ved navn White Fish? 1016 01:22:46,625 --> 01:22:47,458 Nej? 1017 01:22:50,833 --> 01:22:52,708 Du har chancen for at råde bod. 1018 01:22:55,458 --> 01:22:57,166 Jeg behøver ikke at råde bod. 1019 01:22:57,750 --> 01:22:58,833 Har du forstået? 1020 01:23:05,291 --> 01:23:08,416 Ved du, hvem Rudi Rakoczy er? 1021 01:23:08,416 --> 01:23:11,125 - Har aldrig hørt om ham. - Han arbejder for Grady'erne. 1022 01:23:11,125 --> 01:23:13,916 - Du lytter ikke til mig! - Heromme. 1023 01:23:13,916 --> 01:23:18,583 Rudi Rakoczy blev fanget med 13 kilo heroin. 1024 01:23:18,583 --> 01:23:20,250 Du hører sgu ikke efter. 1025 01:23:20,250 --> 01:23:23,000 Grady'erne hvidvasker narkopenge. For helvede! 1026 01:23:23,000 --> 01:23:25,666 Min far døde med en pistol i munden 1027 01:23:25,666 --> 01:23:29,416 på grund af en gård, han byggede med sine egne skide hænder. 1028 01:23:29,416 --> 01:23:32,666 Du er en større skurk end dem, hvis du intet gør. 1029 01:23:32,666 --> 01:23:34,041 Grady'erne er skurke! 1030 01:23:48,208 --> 01:23:50,666 KØBEKONTRAKT - SOLGT 1031 01:23:55,625 --> 01:23:59,166 KVITTERING FOR SKØDE 1032 01:23:59,166 --> 01:24:01,041 KONFISKATION AF AKTIVER 1033 01:24:10,375 --> 01:24:13,708 SOLGT 1034 01:24:23,291 --> 01:24:25,375 SÆLGES AF EJER - LÅN BANKAKTIV - LÅN 1035 01:24:27,666 --> 01:24:29,666 KONFISKATION AF AKTIVER 1036 01:24:39,041 --> 01:24:42,291 NYT - FOR TO DAGE SIDEN - TIL SALG 1037 01:24:50,000 --> 01:24:52,333 Hvad fanden ville din tvilling? 1038 01:24:53,166 --> 01:24:54,625 Hvad fanden ved jeg? 1039 01:24:54,625 --> 01:24:56,416 Måske ville han svømme. 1040 01:24:59,375 --> 01:25:02,291 Tak. Judy skulle have skudt ham i hovedet. 1041 01:25:02,291 --> 01:25:05,041 I stedet skød hun hul i poolen. 1042 01:25:11,166 --> 01:25:12,041 Forstået. 1043 01:25:26,666 --> 01:25:28,708 KONFISKATION AF AKTIVER 1044 01:25:51,125 --> 01:25:54,166 Ingen kommissioner. Hvad fanden? 1045 01:25:58,000 --> 01:25:58,916 Hej. 1046 01:25:59,416 --> 01:26:02,250 Hvor finder jeg narkorelaterede konfiskationer? 1047 01:27:27,375 --> 01:27:29,333 White Fish er ikke aktiv mere. 1048 01:27:29,333 --> 01:27:30,625 Har du noget på dem? 1049 01:27:31,125 --> 01:27:33,416 Jeg har kun en gammel postboks. 1050 01:27:35,583 --> 01:27:36,875 Okay. 1051 01:27:36,875 --> 01:27:37,791 Vent. 1052 01:27:38,666 --> 01:27:41,375 Der er et andet firma med den samme postboks. 1053 01:27:45,708 --> 01:27:48,250 - Hvad hedder det? - Det er et privat vagtfirma. 1054 01:27:48,875 --> 01:27:50,791 Active Duty Consulting. 1055 01:27:57,166 --> 01:27:58,208 Okay, Jimmy. 1056 01:27:59,625 --> 01:28:00,750 Jeg kigger på det. 1057 01:28:09,791 --> 01:28:13,125 Den anholdte forleden, Rakoczy. Må jeg få et kig? 1058 01:28:23,541 --> 01:28:25,000 Endnu en fortabt sjæl. 1059 01:28:26,666 --> 01:28:27,625 Hvad mener du? 1060 01:28:28,333 --> 01:28:29,916 Rakoczy var vores kilde. 1061 01:28:29,916 --> 01:28:33,291 Han var vores meddeler i årevis, og nu får han 15 år. 1062 01:28:55,125 --> 01:28:57,208 Hvornår blev beviserne registreret? 1063 01:29:00,666 --> 01:29:02,583 Den 21. september ved midnat. 1064 01:29:02,583 --> 01:29:05,250 Må jeg se narkoen fra Sam Gifford-sagen? 1065 01:29:07,458 --> 01:29:09,083 De sendte den til bortskaffelse. 1066 01:29:10,583 --> 01:29:11,541 Hvornår? 1067 01:29:11,541 --> 01:29:14,125 Klokken 8.30 den 21. september. 1068 01:29:14,125 --> 01:29:15,125 Af hvem? 1069 01:29:15,875 --> 01:29:16,875 Wally Finn. 1070 01:29:21,833 --> 01:29:25,833 - Scarborough politi. Det er Jimmy. - Hej, Jimmy, gør mig en tjeneste. 1071 01:29:25,833 --> 01:29:28,875 Jeg skal bruge Rudi Rakoczys opkaldshistorik. 1072 01:29:37,583 --> 01:29:38,791 Skriv under her. 1073 01:29:40,583 --> 01:29:41,500 Hvordan det? 1074 01:29:41,500 --> 01:29:43,000 Fjern håndjernene. 1075 01:29:45,333 --> 01:29:46,750 Hvem betalte kautionen? 1076 01:29:46,750 --> 01:29:48,250 LILC Bail Bonds. 1077 01:29:49,375 --> 01:29:52,916 LILC Bail Bonds? 1078 01:29:54,166 --> 01:29:56,583 Jeg havde en kniv. Må jeg få den tilbage? 1079 01:29:57,125 --> 01:29:59,208 Skift derinde. Du får den bagefter. 1080 01:30:10,791 --> 01:30:12,625 Pludselig gik pistolen af. 1081 01:30:12,625 --> 01:30:13,875 Fyren lå på jorden. 1082 01:30:13,875 --> 01:30:16,291 Det viste sig, at jeg ramte poolen. 1083 01:30:16,291 --> 01:30:19,041 - Gudskelov, at du er okay. - Ja, tak. 1084 01:30:31,791 --> 01:30:33,666 - Hvordan har du det? - Godt. 1085 01:30:38,333 --> 01:30:40,666 - Hvor er alle henne? - Det ved jeg ikke. 1086 01:30:40,666 --> 01:30:43,125 Men Deena sagde, de bliver hjemme i aften. 1087 01:30:44,333 --> 01:30:46,333 - Er Allen okay? - Ja. 1088 01:30:50,166 --> 01:30:52,208 Er det Peter? Vores entreprenør? 1089 01:30:53,791 --> 01:30:54,916 Gud ja. 1090 01:30:58,500 --> 01:30:59,625 Hvad laver han her? 1091 01:31:00,583 --> 01:31:02,791 - Jeg har måske fortalt ham det. - Okay. 1092 01:31:02,791 --> 01:31:05,875 Det var sjovt. Jeg har ikke gjort det, siden jeg var barn. 1093 01:31:05,875 --> 01:31:08,125 - Hej. - Hej. Hvordan går det? 1094 01:31:08,666 --> 01:31:11,708 Jeg så Zuzus ejer. Skal jeg fortælle om mine tasker? 1095 01:31:11,708 --> 01:31:13,041 Ja, god idé. 1096 01:31:13,041 --> 01:31:14,291 Gå bare. Ja. 1097 01:31:21,291 --> 01:31:24,375 Hvordan går det med det nye køkken? 1098 01:31:26,208 --> 01:31:27,666 Er hun tiltrækkende? 1099 01:31:28,958 --> 01:31:30,125 Hvem af dem? 1100 01:31:32,916 --> 01:31:34,166 Hvor langt vil du gå? 1101 01:31:36,291 --> 01:31:37,250 Undskyld? 1102 01:31:38,083 --> 01:31:40,250 Er du villig til at dø for det? 1103 01:31:43,500 --> 01:31:45,833 Jeg ved ikke, hvad vi taler om, Tom. 1104 01:31:46,666 --> 01:31:49,041 - Ved du ikke, hvad jeg taler om? - Nej. 1105 01:31:49,041 --> 01:31:51,916 - Ingen anelse. - Hold da kæft. Du er skidesnu. 1106 01:31:55,958 --> 01:31:57,083 Jeg advarer dig. 1107 01:31:57,583 --> 01:32:00,583 Lad mig ikke tage dig i det. Hvordan gik det? 1108 01:32:01,541 --> 01:32:03,416 Færdig. Skal vi danse? 1109 01:32:04,375 --> 01:32:05,333 Ellers tak. 1110 01:32:05,875 --> 01:32:07,791 Peter, har du lyst? 1111 01:32:11,125 --> 01:32:13,125 Nej, jeg sidder over denne gang. 1112 01:32:14,458 --> 01:32:15,375 Nej? 1113 01:32:16,750 --> 01:32:17,625 Okay. 1114 01:32:19,041 --> 01:32:20,000 Dig og mig, skat. 1115 01:32:20,000 --> 01:32:21,125 Hvad siger du så? 1116 01:32:43,958 --> 01:32:48,125 - Nej. Han var mere bange end mig. - Sagde han, hvorfor han var der? 1117 01:32:48,708 --> 01:32:52,791 Han kendte Tom. Han forsøgte at gå, så jeg affyrede et advarselsskud. 1118 01:33:10,708 --> 01:33:13,166 Hej, Tom, jeg har opkaldshistorikken. 1119 01:33:13,958 --> 01:33:20,875 Du ved, det eneste, der er underligt, er, at Rudi Rakoczy ringede til 3586-nummeret 1120 01:33:20,875 --> 01:33:23,916 sytten gange, den dag Summer Elswick blev dræbt. 1121 01:33:24,500 --> 01:33:25,708 Lidt at tænke over. 1122 01:33:26,500 --> 01:33:28,041 Det er bare interessant. 1123 01:33:28,041 --> 01:33:31,416 809-122-3586. 1124 01:34:28,000 --> 01:34:28,833 Hallo? 1125 01:34:28,833 --> 01:34:32,291 Hej, jeg ringer fra ADT Security om kamerainstallationen. 1126 01:35:05,750 --> 01:35:11,083 Beklager, men personen, du ringede til, har ikke oprettet sin telefonsvarer endnu. 1127 01:35:12,916 --> 01:35:14,583 Jeg vil ikke have problemer. 1128 01:35:15,958 --> 01:35:17,458 Bare det, du tog fra mig. 1129 01:35:25,208 --> 01:35:28,041 Det, jeg tog fra dig? 1130 01:35:34,208 --> 01:35:35,041 Charmerende. 1131 01:35:38,041 --> 01:35:39,208 Hør her. 1132 01:35:39,708 --> 01:35:41,625 Giv mig det, du tog på kontoret. 1133 01:35:43,166 --> 01:35:45,250 - Så lægger jeg ikke sag an. - Vent. 1134 01:35:46,250 --> 01:35:48,458 Lad mig forstå det. Jeg giver dig, 1135 01:35:49,500 --> 01:35:51,000 hvad jeg tog på kontoret, 1136 01:35:51,500 --> 01:35:53,291 og du lægger ikke sag an? 1137 01:35:54,708 --> 01:35:56,333 - Flot. - Rend mig. 1138 01:35:58,291 --> 01:35:59,625 Hvordan har din mor det? 1139 01:36:00,583 --> 01:36:01,500 Er hun i live? 1140 01:36:02,000 --> 01:36:04,125 Nej, hun er død, Will. Det ved du. 1141 01:36:12,208 --> 01:36:14,083 I kender hinanden, ikke? 1142 01:36:14,083 --> 01:36:17,125 SCARBOROUGH POLITISTATION 1143 01:36:28,250 --> 01:36:30,166 Hvad er forskellen på os to? 1144 01:36:32,583 --> 01:36:33,416 Hvad mener du? 1145 01:36:34,333 --> 01:36:36,125 Hvad er forskellen på os to? 1146 01:36:39,125 --> 01:36:42,375 Du taler godt for dig, men du gør ikke, hvad du skal. 1147 01:36:45,750 --> 01:36:46,708 Og hvad er det? 1148 01:36:54,500 --> 01:36:55,958 Kender du ikke sangen? 1149 01:36:56,625 --> 01:36:57,666 Nej. 1150 01:37:01,166 --> 01:37:02,166 Hvad med dig? 1151 01:37:02,750 --> 01:37:03,583 Hvad? 1152 01:37:03,583 --> 01:37:06,958 Du taler godt for dig, men du gør ikke, hvad du skal. 1153 01:37:07,833 --> 01:37:09,166 Er det Wu-Tang? 1154 01:37:10,291 --> 01:37:12,750 Jøsses, klovnen tror, det er Wu-Tang. 1155 01:37:12,750 --> 01:37:13,791 Det er Dr. Dre. 1156 01:37:50,125 --> 01:37:51,000 Hallo? 1157 01:37:58,375 --> 01:37:59,208 Hallo? 1158 01:38:33,416 --> 01:38:34,583 Nu skal du høre. 1159 01:38:34,583 --> 01:38:39,583 3586-nummeret, jeg tjekkede for dig, tilhører en ejendomsfond. 1160 01:38:40,541 --> 01:38:41,625 Det siger du ikke. 1161 01:38:42,291 --> 01:38:43,291 Hvad mere? 1162 01:38:43,791 --> 01:38:47,583 Jeg kan bare se, at den er opført under "W6." 1163 01:38:49,125 --> 01:38:52,791 Jeg talte med Deena, og de kan få stamcellen på Bahamas, 1164 01:38:52,791 --> 01:38:55,500 men det er dyrt, og forsikringen dækker det ikke. 1165 01:38:56,000 --> 01:38:58,750 Nå, men de har råd til det. 1166 01:38:59,750 --> 01:39:01,541 - Ikke? - Jo. 1167 01:39:07,000 --> 01:39:09,666 - Er alt okay? - Ja, alt er okay. 1168 01:39:10,208 --> 01:39:12,875 - Vi er vist færdige. - Skat, du har ikke spist. 1169 01:39:12,875 --> 01:39:16,291 - Jeg er ikke sulten. Vi tager det med. - Vil I have dessert? 1170 01:39:18,708 --> 01:39:20,583 - Nej. - Må vi bede om regningen? 1171 01:39:21,250 --> 01:39:22,125 Tak. 1172 01:39:26,208 --> 01:39:28,333 Åh gud. Se, hvem der er her. 1173 01:39:29,000 --> 01:39:29,833 Hvem? 1174 01:39:30,666 --> 01:39:31,666 Will Grady. 1175 01:39:41,250 --> 01:39:42,875 Er det hans kæreste? 1176 01:39:49,583 --> 01:39:50,958 Det var hurtigt. 1177 01:39:51,458 --> 01:39:53,125 Folk sørger vel forskelligt. 1178 01:39:55,708 --> 01:39:58,083 De dækker alle købsomkostningerne. 1179 01:39:58,666 --> 01:39:59,708 De var ivrige. 1180 01:39:59,708 --> 01:40:02,208 Du skulle have hørt ham med mægleren. 1181 01:40:02,208 --> 01:40:04,791 Et vilddyr. Jeg vidste ikke, du havde det i dig. 1182 01:40:04,791 --> 01:40:07,250 Jeg havde den bedste læremester. 1183 01:40:09,333 --> 01:40:11,083 - Har du dit kreditkort? - Ja. 1184 01:40:11,083 --> 01:40:13,250 - Okay, jeg hilser lige på. - Okay. 1185 01:40:24,708 --> 01:40:25,625 Tak. 1186 01:40:55,083 --> 01:40:56,875 - Er alt okay? - Alt er fint. 1187 01:41:16,416 --> 01:41:17,291 Hej. 1188 01:41:18,208 --> 01:41:19,208 Du er tidligt på den. 1189 01:41:20,291 --> 01:41:22,000 - Var det let at finde? - Ja. 1190 01:41:25,875 --> 01:41:29,500 Det er første gang, jeg viser et hus med en pistol for panden. 1191 01:41:31,000 --> 01:41:32,208 Er du bange for pistoler? 1192 01:41:32,791 --> 01:41:35,541 - Ikke når de er i de rette hænder. - Godt. 1193 01:41:36,666 --> 01:41:37,583 Kom ind. 1194 01:41:40,916 --> 01:41:44,375 Dette var den pæne stue, 1195 01:41:44,375 --> 01:41:47,958 men det kan blive et fint arbejdsværelse eller kontor. 1196 01:41:50,541 --> 01:41:54,750 Og herinde har du opholdsstuen. 1197 01:41:55,333 --> 01:41:57,791 I kan hænge et tv der, 1198 01:41:58,833 --> 01:42:00,916 og der er et skønt udendørsareal. 1199 01:42:02,875 --> 01:42:05,458 Her har du køkkenet. 1200 01:42:09,166 --> 01:42:11,916 Jeg synes, det ser lidt gammeldags ud, 1201 01:42:11,916 --> 01:42:17,291 men I kan udskifte bordpladerne med granit eller marmor af en slags. 1202 01:42:18,333 --> 01:42:22,416 Hvis din kone elsker at lave mad, tror jeg, hun vil elske det her. 1203 01:42:26,458 --> 01:42:28,125 Dette er mit yndlingsrum. 1204 01:42:28,125 --> 01:42:33,833 I kunne lave et legerum til børnene eller en mandehule. 1205 01:42:49,875 --> 01:42:51,083 Vil du kigge ovenpå? 1206 01:43:04,291 --> 01:43:05,708 Lad os starte denne vej. 1207 01:43:07,333 --> 01:43:09,000 Det er det store soveværelse. 1208 01:43:10,333 --> 01:43:12,958 Det er et levn fra den tidligere ejer. 1209 01:43:15,541 --> 01:43:17,083 Det har udsigt over vejen. 1210 01:43:17,833 --> 01:43:22,250 Det er et godt værelse, men jeg ville fjerne tæpperne og starte på en frisk. 1211 01:43:28,541 --> 01:43:29,375 Tager du den? 1212 01:43:35,000 --> 01:43:35,916 Fandens. 1213 01:43:38,666 --> 01:43:40,125 De kan lægge en besked. 1214 01:43:50,416 --> 01:43:52,708 Skide ejendomsmægler. 1215 01:43:53,708 --> 01:43:54,625 Hvad? 1216 01:43:55,875 --> 01:43:56,958 Hvad er der, skat? 1217 01:43:57,458 --> 01:43:59,125 Ikke noget. Sov videre. 1218 01:44:22,083 --> 01:44:23,208 Er du klar, skat? 1219 01:44:24,083 --> 01:44:25,041 Jeg er klar. 1220 01:44:36,500 --> 01:44:40,333 - Tillykke med fødselsdagen. - Der er de! Der er hun. Hej, smukke. 1221 01:44:41,833 --> 01:44:43,166 - Hej, Tommy. - Tillykke. 1222 01:44:43,166 --> 01:44:46,333 - Jeg vil tale med dig om noget bare os to. - Perfekt. 1223 01:44:46,333 --> 01:44:47,708 - Okay? - Også mig. 1224 01:44:47,708 --> 01:44:48,833 - Fint. - Okay. 1225 01:44:49,458 --> 01:44:51,583 Mahalo! 1226 01:44:51,583 --> 01:44:53,791 - Velkommen. - Tak. 1227 01:44:53,791 --> 01:44:55,458 - Til dig. - Tak. 1228 01:44:55,458 --> 01:44:58,166 - Hej. - Hej. 1229 01:44:59,166 --> 01:45:01,333 - Dit værk? - Ja. Jeg var oppe til midnat. 1230 01:45:03,125 --> 01:45:11,208 Tillykke med fødselsdagen 1231 01:45:11,208 --> 01:45:15,708 Tillykke med fødselsdagen, kære Allen 1232 01:45:15,708 --> 01:45:19,416 Tillykke med fødselsdagen 1233 01:45:24,916 --> 01:45:26,083 Helt ærligt. 1234 01:45:26,083 --> 01:45:28,458 Har du tænkt dig at give MS skylden? 1235 01:45:28,458 --> 01:45:29,791 Rend mig. 1236 01:45:29,791 --> 01:45:32,666 Judy har lavet kagen, og den er vegansk. 1237 01:45:32,666 --> 01:45:35,375 Ingen dyr blev gjort fortræd for at bage den. 1238 01:45:38,375 --> 01:45:39,208 Tom. 1239 01:45:40,500 --> 01:45:41,958 Hvorfor undgår du mig? 1240 01:45:43,500 --> 01:45:44,750 Jeg undgår dig ikke. 1241 01:45:44,750 --> 01:45:47,666 Jeg har været her hele tiden, og du har ikke sagt hej. 1242 01:45:49,541 --> 01:45:50,541 Hej, Wally. 1243 01:45:53,166 --> 01:45:54,250 Giv mig et kram. 1244 01:45:56,166 --> 01:45:57,541 - Vi ses senere. - Okay. 1245 01:46:07,916 --> 01:46:09,916 - Hvordan har du det? - Godt. 1246 01:46:11,541 --> 01:46:13,041 Hvad ville du tale om? 1247 01:46:17,333 --> 01:46:18,541 Du starter. 1248 01:46:20,166 --> 01:46:21,083 Godt... 1249 01:46:21,791 --> 01:46:23,125 Det sker virkelig. 1250 01:46:24,458 --> 01:46:25,541 Hvad? 1251 01:46:27,791 --> 01:46:29,833 Det er bekræftet, du får medaljen. 1252 01:46:35,000 --> 01:46:36,250 Er I heroppe? 1253 01:46:37,333 --> 01:46:40,583 Kom bare op. Vi har gode nyheder. Perfekt timing. 1254 01:46:41,166 --> 01:46:42,125 Hvad så? 1255 01:46:42,125 --> 01:46:44,291 Det er lige blevet bekræftet. 1256 01:46:44,291 --> 01:46:46,541 Tommy får tapperhedsmedaljen. 1257 01:46:46,541 --> 01:46:47,750 Tillykke. 1258 01:46:47,750 --> 01:46:48,791 Godt klaret. 1259 01:46:48,791 --> 01:46:50,583 Det er den næsthøjeste ære. 1260 01:46:51,083 --> 01:46:54,375 Den eneste, der er højere, er æresmedaljen. 1261 01:46:54,958 --> 01:46:56,583 Den skal man dø for at få. 1262 01:46:58,708 --> 01:47:00,791 Kom, skal vi ikke have en drink? 1263 01:47:00,791 --> 01:47:02,625 Det må vi skåle på. 1264 01:49:18,791 --> 01:49:19,666 Nå... 1265 01:49:21,541 --> 01:49:23,041 Hvad ville du tale om? 1266 01:49:25,291 --> 01:49:27,166 Det er en Chrysler Imperial. 1267 01:49:31,000 --> 01:49:31,958 Ja. 1268 01:49:35,291 --> 01:49:36,833 Ligesom den på Whitcomb. 1269 01:49:38,875 --> 01:49:40,833 Ja, jeg opbevarer den for en. 1270 01:49:42,041 --> 01:49:42,875 For hvem? 1271 01:49:48,875 --> 01:49:49,875 Tommy... 1272 01:49:52,291 --> 01:49:54,541 Du og Judy har noget godt sammen. 1273 01:49:56,291 --> 01:49:57,208 Lad det ligge. 1274 01:50:05,625 --> 01:50:07,541 Lad os hygge os i aften. 1275 01:51:22,250 --> 01:51:24,916 Oklahoma, er du med eller ej? 1276 01:51:29,500 --> 01:51:30,916 Er du med eller ej? 1277 01:51:36,291 --> 01:51:37,250 Han er med. 1278 01:52:04,500 --> 01:52:05,875 Ville du intet sige? 1279 01:52:08,583 --> 01:52:09,500 Hvad? 1280 01:52:10,500 --> 01:52:13,250 Med medaljen følger 20.000 dollars. 1281 01:52:55,833 --> 01:52:57,541 Hvor bliver de af? 1282 01:53:43,708 --> 01:53:47,333 Jeg standser dig, fordi du ikke stoppede ved stopskiltet. 1283 01:53:48,916 --> 01:53:50,708 Kørekort og registreringsattest. 1284 01:53:56,791 --> 01:53:58,166 Vær mere forsigtig. 1285 01:53:58,666 --> 01:53:59,875 Det er mørkt derude. 1286 01:54:01,583 --> 01:54:02,458 Ja. 1287 01:54:14,875 --> 01:54:16,458 Jeg kan se, hvad der sker. 1288 01:54:18,083 --> 01:54:19,875 En fejring med konen. 1289 01:54:20,500 --> 01:54:22,375 Hvor langt har I hjem? 1290 01:54:23,375 --> 01:54:24,375 Tre minutter. 1291 01:54:25,291 --> 01:54:26,416 Jeg følger jer hjem. 1292 01:54:29,125 --> 01:54:29,958 Tak. 1293 01:54:29,958 --> 01:54:32,791 For resten, tillykke med medaljen. 1294 01:54:33,458 --> 01:54:34,666 Den er velfortjent. 1295 01:54:44,541 --> 01:54:47,333 Vil du fortælle mig, hvad fanden der foregår? 1296 01:54:53,166 --> 01:54:55,500 Spørg din onkel, hvad fanden der foregår. 1297 01:54:57,041 --> 01:54:58,291 Hvad taler du om? 1298 01:55:05,458 --> 01:55:07,458 White Fish er Wally og Will Grady. 1299 01:55:08,875 --> 01:55:11,791 Wally planter narkoen, og husene bliver beslaglagt. 1300 01:55:12,708 --> 01:55:14,708 Så køber White Fish dem. 1301 01:55:18,250 --> 01:55:20,083 Summer var ejendomsmægleren. 1302 01:55:21,625 --> 01:55:24,833 På papiret tjente hun 70.000, men hun så ikke en øre. 1303 01:55:25,333 --> 01:55:26,833 Hun vidste intet om det. 1304 01:55:29,958 --> 01:55:32,458 Så de dræbte hende for penge? 1305 01:55:33,833 --> 01:55:36,583 Nej, fordi hun ville sladre. 1306 01:55:46,958 --> 01:55:48,458 Du må sige det til Allen. 1307 01:55:58,666 --> 01:56:01,583 - Hvad er det, du fortæller mig? - Han er med i det. 1308 01:56:02,250 --> 01:56:03,125 Hvad? 1309 01:56:04,000 --> 01:56:07,000 Enten er han én af dem, eller han hjælper dem. 1310 01:56:08,541 --> 01:56:09,625 Hvad mener du? 1311 01:56:12,708 --> 01:56:14,500 Chrysleren, vi har ledt efter, 1312 01:56:15,166 --> 01:56:17,791 holder i hans garage lige nu. 1313 01:56:20,083 --> 01:56:21,125 Chrysleren. 1314 01:56:21,833 --> 01:56:22,666 Ja. 1315 01:56:31,041 --> 01:56:31,958 Jeg ved det. 1316 01:56:33,708 --> 01:56:34,833 Det er vanvittigt. 1317 01:56:41,083 --> 01:56:45,041 Der er kun én ting, jeg elsker næsten lige så højt som dig. 1318 01:56:47,791 --> 01:56:49,416 Og det er at være strisser. 1319 01:56:52,958 --> 01:56:54,291 Og ved du hvad? 1320 01:56:54,291 --> 01:56:56,333 Det her elsker ikke mig. 1321 01:57:03,250 --> 01:57:04,166 Det er ham. 1322 01:57:05,250 --> 01:57:06,750 Ved han, at du ved det? 1323 01:57:07,916 --> 01:57:08,750 Ja. 1324 01:57:09,500 --> 01:57:11,416 Pak en taske. 1325 01:57:11,958 --> 01:57:13,458 Vi sover her ikke i nat. 1326 01:57:16,250 --> 01:57:17,750 - Hallo. - Hej, Tom. 1327 01:57:18,250 --> 01:57:19,500 Har du et øjeblik? 1328 01:57:20,833 --> 01:57:21,666 Ja. 1329 01:57:22,583 --> 01:57:25,916 Hør, jeg vil tale med dig om det her. 1330 01:57:26,666 --> 01:57:30,083 Der er en forklaring. Det er ikke, hvad du tror. 1331 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Okay. 1332 01:57:31,916 --> 01:57:35,583 Hvorfor kommer du ikke forbi i morgen tidlig, så vi kan snakke? 1333 01:57:36,625 --> 01:57:37,458 Hvad tid? 1334 01:57:38,208 --> 01:57:39,208 Klokken ni? 1335 01:57:40,083 --> 01:57:42,000 - Det er fint. - Vi ses i morgen. 1336 01:57:47,666 --> 01:57:49,166 Alt ordner sig. 1337 01:57:52,833 --> 01:57:55,750 Han har holdt munden lukket før. Det gør han igen. 1338 01:58:01,583 --> 01:58:06,000 Tror du, Summer vidste, at vores afdeling var indblandet i alt det lort? 1339 01:58:06,500 --> 01:58:07,625 Ja. Det gør jeg. 1340 01:58:08,250 --> 01:58:10,916 Derfor ringede hun til FBI og ikke til os. 1341 01:58:13,875 --> 01:58:16,916 SALGSLISTE - KONFISKATION AF AKTIVER 1342 01:58:16,916 --> 01:58:19,083 Da du spurgte Allen om bilen, 1343 01:58:20,583 --> 01:58:21,750 hvad sagde han da? 1344 01:58:22,250 --> 01:58:24,333 At han opbevarede den for en. 1345 01:58:26,041 --> 01:58:27,166 Sagde han hvem? 1346 01:58:37,250 --> 01:58:39,333 Tom, jeg har kendt ham i 40 år. 1347 01:58:41,250 --> 01:58:42,583 Det her er vanvittigt. 1348 01:58:45,458 --> 01:58:46,916 Fortalte du nogen om det? 1349 01:58:50,583 --> 01:58:51,416 Nej, chef. 1350 01:59:42,791 --> 01:59:43,750 Hej, Allen. 1351 01:59:46,125 --> 01:59:47,375 Det er kun os to. 1352 01:59:48,541 --> 01:59:49,708 Vi vil bare snakke. 1353 01:59:52,333 --> 01:59:53,208 Kom ind. 1354 01:59:59,083 --> 02:00:00,291 Vil I have kaffe? 1355 02:00:01,500 --> 02:00:02,750 Nej, ellers tak. 1356 02:00:04,041 --> 02:00:04,958 Tom? 1357 02:00:06,083 --> 02:00:07,166 Ellers tak. 1358 02:00:18,000 --> 02:00:20,958 - Hvor er Deena? - Hun er i kirke. 1359 02:00:28,250 --> 02:00:30,333 Og I er her på grund af bilen. 1360 02:00:30,833 --> 02:00:31,833 Vi... 1361 02:00:32,791 --> 02:00:34,166 Vi er lidt bekymrede. 1362 02:00:35,458 --> 02:00:37,708 Vi vil også tale om et par andre ting. 1363 02:00:43,958 --> 02:00:45,458 Lad os gå ovenpå. 1364 02:00:49,791 --> 02:00:51,125 Jeg skal slå en streg. 1365 02:00:53,083 --> 02:00:54,208 Vi ses deroppe. 1366 02:00:59,208 --> 02:01:00,541 Du ved, hvor det er. 1367 02:01:06,166 --> 02:01:07,750 Kom væk herfra. 1368 02:01:11,583 --> 02:01:13,291 Du gav dem USB-nøglen. 1369 02:01:14,000 --> 02:01:15,500 De ved alt. 1370 02:01:16,666 --> 02:01:18,916 Gå så. Kom væk herfra. 1371 02:01:27,083 --> 02:01:28,458 Han ved det. 1372 02:01:31,083 --> 02:01:31,916 Det er slut. 1373 02:01:47,916 --> 02:01:49,083 Tom. 1374 02:01:49,875 --> 02:01:52,916 Det er mig. Læg pistolen. 1375 02:01:54,458 --> 02:01:56,708 Chef, gør det ikke. 1376 02:01:56,708 --> 02:01:58,833 Tom, læg den ned. 1377 02:02:00,375 --> 02:02:01,208 Nej. 1378 02:03:04,250 --> 02:03:05,250 Fandens. 1379 02:03:59,833 --> 02:04:01,416 Jeg kan ikke mærke mine ben. 1380 02:04:03,500 --> 02:04:05,208 Jeg kan ikke mærke mine ben. 1381 02:04:31,250 --> 02:04:32,500 Oklahoma. 1382 02:04:33,125 --> 02:04:34,041 Hey. 1383 02:04:38,458 --> 02:04:39,625 Oklahoma. 1384 02:04:47,250 --> 02:04:48,250 Afslut det. 1385 02:05:21,291 --> 02:05:23,250 Alarmcentralen, hvad er der sket? 1386 02:05:27,583 --> 02:05:28,583 Hallo? 1387 02:05:31,041 --> 02:05:31,916 Hallo? 1388 02:05:35,416 --> 02:05:37,208 Alarmcentralen, hvad er der sket? 1389 02:14:02,375 --> 02:14:07,375 Tekster af: Vibeke Petersen