1 00:00:01,258 --> 00:00:24,500 "ترجمة: "يوسف فريد (مشاهدة ممتعة) 2 00:01:02,216 --> 00:01:03,815 كنت أمرّ بوقت عصيب 3 00:01:07,337 --> 00:01:11,990 تغيرت حياتي رأسًا على عقب وكافحت 4 00:01:16,244 --> 00:01:18,348 لكنني قلت لنفسي ،(هيا يا (بريان" 5 00:01:18,705 --> 00:01:20,540 .حان الوقت لتندفع إلى الأمام 6 00:01:21,719 --> 00:01:22,792 ".اشغل نفسك 7 00:01:25,604 --> 00:01:27,797 بدأت بتصنيع أشياء 8 00:01:28,635 --> 00:01:30,091 أظن أنني اخترعتها 9 00:01:31,170 --> 00:01:33,178 أية فكرة تأتيني، أنفّذها 10 00:01:35,676 --> 00:01:39,893 ،لم يكن ما أصنعه للجميع ولكنه كان يفي بالغرض لي 11 00:01:43,521 --> 00:01:47,067 من الجيد لو كان يساعدني أحد بين الحين والآخر 12 00:01:47,306 --> 00:01:51,363 مشاركتي ببعض الأفكار ومنافستي برمي السهام وما إلى ذلك 13 00:01:52,567 --> 00:01:54,741 يستحيل أن يحصل المرء على كل ما يريده 14 00:01:56,216 --> 00:01:57,452 هكذا يكون المرء طماعًا 15 00:02:16,012 --> 00:02:17,263 هذا منزلي 16 00:02:17,751 --> 00:02:19,516 (بيت (بلوكسغرين 17 00:02:21,755 --> 00:02:23,186 الباب الأمامي 18 00:02:27,798 --> 00:02:28,983 الباب التالي 19 00:02:33,110 --> 00:02:34,280 وها قد دخلنا 20 00:02:35,112 --> 00:02:36,282 مطبخ 21 00:02:37,992 --> 00:02:39,285 هذه سلة مهملات للكرنب 22 00:02:40,412 --> 00:02:44,624 لديّ سلة كاملة للكرنب لأنني آكل الكثير منه 23 00:02:45,375 --> 00:02:49,254 هذا مخزني للاختراعات غير الشهيرة 24 00:02:50,571 --> 00:02:51,965 إنها حظيرة أبقار أساسًا 25 00:02:52,362 --> 00:02:53,708 حقيبة الصنوبر 26 00:02:55,532 --> 00:03:00,181 إنها مجرد حقيبة عادية ألصقت عليها الصنوبر 27 00:03:00,318 --> 00:03:02,559 بينغ بونغ، بيكي بونغ، فطيرة بينغ بونغ 28 00:03:03,240 --> 00:03:08,356 إنه لغز صنعته "وحاولت بيعه في متجر "سيلفريدجز 29 00:03:08,978 --> 00:03:09,983 سكين 30 00:03:11,113 --> 00:03:12,113 بيض 31 00:03:12,606 --> 00:03:13,606 حبل أخضر 32 00:03:14,262 --> 00:03:19,075 إنه حزام عادي ولكن بإمكاني وضع البيض فيه 33 00:03:19,477 --> 00:03:20,618 إنه حزام للبيض 34 00:03:21,536 --> 00:03:22,711 هل يريد أحد الزبدة؟ 35 00:03:24,215 --> 00:03:26,624 عند تشغيلها، يُمتص كل الهواء في الخوذة 36 00:03:38,936 --> 00:03:39,988 شاي 37 00:03:41,068 --> 00:03:42,348 هل هذا مثير للاهتمام؟ 38 00:03:44,522 --> 00:03:49,272 أجلس هنا معظم الليالي بعد يوم حافل في القرية أو في الحظيرة التي أعمل فيها 39 00:03:50,420 --> 00:03:53,693 وأتناول عشائي هنا 40 00:04:11,841 --> 00:04:13,588 هذا مشروعي الجديد 41 00:04:13,974 --> 00:04:15,173 إنها ساعة وقواق 42 00:04:17,158 --> 00:04:20,136 .ليست الساعة التقليدية منها فكرت بعمل شيء مختلف قليلًا 43 00:04:20,755 --> 00:04:22,052 إنها ساعة وقواق طائرة 44 00:04:22,294 --> 00:04:26,017 ،متى يريد أي شخص في القرية معرفة الوقت ...ينظر إلى السماء فيراني 45 00:04:28,019 --> 00:04:29,729 أطير بها. كم الساعة؟ 46 00:04:31,022 --> 00:04:34,609 "(إنها الواحدة والنصف يا (بريان" 47 00:04:38,259 --> 00:04:39,906 لم يسبق وأن طيرت شيئًا 48 00:04:40,438 --> 00:04:45,209 لذا، أنا متوتر قليلًا حيال الطيران بهذا الجمال الصغير إلى السماء الزرقاء 49 00:04:49,001 --> 00:04:51,501 من لا يحاول، لا ينجح 50 00:04:51,847 --> 00:04:53,419 على المرء الاستمرار بالمحاولة 51 00:04:53,711 --> 00:04:56,353 الخطة هي أنني سأقودها على الممر 52 00:04:56,865 --> 00:05:00,093 ،وبمجرد وصولي إلى نهايته ستكون سرعتي حوالي 140 كم في الساعة 53 00:05:00,093 --> 00:05:05,362 ثم أبدأ بالطيران في السماء الزرقاء "والتوجّه إلى "داموك هيل 54 00:05:05,593 --> 00:05:10,854 وأظن أنني سأعود بالسادسة مساءً لتناول الشاي 55 00:05:11,030 --> 00:05:12,030 تمن لي حظًا موفقًا 56 00:05:13,569 --> 00:05:14,624 هيا 57 00:05:20,921 --> 00:05:23,950 !تراجع! تراجع! إنها مُشتعلة 58 00:05:25,866 --> 00:05:27,495 !إنها مُشتعلة! تراجع 59 00:05:27,776 --> 00:05:31,541 !إنها مُشتعلة! تراجع 60 00:05:31,541 --> 00:05:33,167 ألا تسمعني؟ 61 00:05:33,300 --> 00:05:37,297 لا تنجح اختراعاتي طيلة الوقت ولكنني أتعلّم من أخطائي 62 00:05:38,590 --> 00:05:43,344 تراودني الكثير من الأفكار لدرجة أن أخطائي لا تزعجني 63 00:05:45,690 --> 00:05:47,265 ...إلى الفكرة التالية 64 00:06:00,827 --> 00:06:15,914 // (بريان) و(تشارلز) // 65 00:06:23,187 --> 00:06:24,688 (فتحت واحدة من هذه يا (جيون 66 00:06:24,722 --> 00:06:26,323 بئسًا - للأسف - 67 00:06:26,357 --> 00:06:28,085 هلا أحضرتها إلى هنا؟ - حسنًا - 68 00:06:28,848 --> 00:06:31,517 ستتعفن، أليس كذلك؟ - بلى، بإمكانك أخذها إن أردت - 69 00:06:31,517 --> 00:06:33,394 لا، لا - بلى - 70 00:06:33,702 --> 00:06:35,299 حسنًا - خذها - 71 00:06:35,406 --> 00:06:36,844 شكرًا - ماذا اشتريت؟ - 72 00:06:36,875 --> 00:06:40,242 "تشوكي دونك دانكس" و"نانوبوب" 73 00:06:40,327 --> 00:06:42,601 حسنًا، جنيه واحد 74 00:06:42,601 --> 00:06:43,947 لكليهما؟ - نعم - 75 00:06:45,437 --> 00:06:47,339 لن أحاسبك على هذه 76 00:06:48,132 --> 00:06:50,036 .لا بأس لو ليس معك نقود بإمكانك الدفع في أي وقت 77 00:06:50,036 --> 00:06:51,676 معي نقود - حقًا؟ - 78 00:06:51,710 --> 00:06:53,412 نعم - لا بأس عليك - 79 00:06:53,873 --> 00:06:55,317 (ليس عليك الدفع لي يا (بريان 80 00:06:55,406 --> 00:06:56,406 وجدته 81 00:06:57,015 --> 00:06:58,242 حسنًا - (شكرًا يا (جيون - 82 00:06:58,273 --> 00:06:59,684 شكرًا جزيلًا لك 83 00:07:00,070 --> 00:07:01,253 سأضعها في جيبي - حسنًا - 84 00:07:01,286 --> 00:07:02,820 انتبه لألّا تسقط منك - حسنًا - 85 00:07:02,905 --> 00:07:03,975 (أراك لاحقًا يا (جيون 86 00:07:06,458 --> 00:07:07,804 بريان)؟) - نعم؟ - 87 00:07:08,126 --> 00:07:10,098 ثمَّ شيء عالق في قدميك 88 00:07:10,890 --> 00:07:13,601 .لا، يُفترض أن تكون هكذا لقد صنعتها 89 00:07:14,310 --> 00:07:15,966 إنها شبكات صيد للأحذية 90 00:07:18,835 --> 00:07:21,195 وداعًا - وداعًا - 91 00:07:44,296 --> 00:07:45,597 النفايات 92 00:07:46,426 --> 00:07:49,053 إنها بمثابة كنز دفين لي 93 00:07:50,013 --> 00:07:51,703 هذه جميلة. ليست بسيئة 94 00:07:51,835 --> 00:07:53,057 يمكنني الاستمتاع بها 95 00:07:54,120 --> 00:07:59,731 سبق وأن بحثت عن شيء معدني في إحدى هذه الأكياس 96 00:08:00,301 --> 00:08:02,150 فوجدت جهاز كشف معادن 97 00:08:41,286 --> 00:08:42,356 مرحبًا 98 00:09:01,606 --> 00:09:02,794 سأصنع رجلًا آليًا 99 00:09:04,633 --> 00:09:06,133 لا أعرف لمَ لم أفكر بهذا قبلًا 100 00:09:07,671 --> 00:09:09,797 سيكون مفيدًا للغاية 101 00:09:11,305 --> 00:09:12,335 سيكون قويًا 102 00:09:12,970 --> 00:09:13,970 سيكون سريعًا 103 00:09:14,333 --> 00:09:15,364 سيكون ذكيًا 104 00:09:16,031 --> 00:09:17,658 سيساعدني بنقل الأشياء إلى البيت 105 00:09:20,478 --> 00:09:25,066 أستلهم اختراعاتي من أي شيء حولي 106 00:09:25,556 --> 00:09:26,719 قد يكون هذا كاحله 107 00:09:27,130 --> 00:09:28,194 يده 108 00:09:29,884 --> 00:09:32,406 أنظر من حولي وأفكّر "ماذا أستخدم؟ ماذا أستخدم؟" 109 00:09:33,169 --> 00:09:34,450 سرة بطنه 110 00:09:41,541 --> 00:09:43,167 لطالما أردت صناعة رجل آلي 111 00:09:43,806 --> 00:09:45,920 لطالما كان هدفًا أرغب بتحقيقه 112 00:09:47,801 --> 00:09:50,716 إنه مثل السيد (ويليامز) هناك 113 00:09:53,298 --> 00:09:56,806 من لن يرغب بصناعة رجل آلي؟ 114 00:09:57,849 --> 00:09:59,016 كيف يدعونه؟ 115 00:09:59,212 --> 00:10:02,701 الذكـ... الاصطـ... كيف يدعونه؟ - الذكاء الاصطناعي - 116 00:10:02,734 --> 00:10:04,202 صحيح. الذكاء الاصطناعي 117 00:10:04,235 --> 00:10:05,570 صحيح - الذكاء الاصطناعي - 118 00:10:05,806 --> 00:10:07,339 ماذا؟ - الذكاء الاصطناعي - 119 00:10:07,372 --> 00:10:09,474 ماذا؟ - الذكاء الاصطناعي - 120 00:10:09,633 --> 00:10:11,476 !الذكاء الاصطناعي 121 00:10:11,988 --> 00:10:14,164 الذكاء الاصطناعي. أجل. أعرف 122 00:10:51,323 --> 00:10:52,695 ليس سيئًا، أليس كذلك؟ 123 00:10:58,920 --> 00:11:00,759 ...ليس ما كان يجول في خاطري ولكنه 124 00:11:04,829 --> 00:11:07,866 لقد تعلّمت أن صناعة رجل آلي مثل صناعة كعكة 125 00:11:08,628 --> 00:11:12,465 تبدأ بتمني عمل كعكة اسفنجية فتنتهي بكونها مهلبية 126 00:11:13,841 --> 00:11:15,760 لا بأس بذلك، أنا أحب المهلبية 127 00:11:17,639 --> 00:11:19,513 أتساءل بماذا سيقوم بمجرد تشغيله 128 00:11:24,616 --> 00:11:25,895 لم يسبق لي أن فعلت هذا 129 00:11:55,346 --> 00:11:56,926 طحاله يعمل 130 00:12:07,559 --> 00:12:08,604 هيا 131 00:12:15,280 --> 00:12:16,534 اشتغل 132 00:12:27,115 --> 00:12:28,217 اشتغل 133 00:12:31,583 --> 00:12:33,351 أرجوك. هيا 134 00:12:33,524 --> 00:12:36,311 أرجوك، أرجوك 135 00:12:37,575 --> 00:12:38,662 اشتغل 136 00:12:52,982 --> 00:12:56,027 لقد حاولت تشغيله ولكنه لم يشتغل للأسف 137 00:12:57,147 --> 00:12:58,363 إنها الحياة، أليس كذلك؟ 138 00:12:59,739 --> 00:13:02,908 ."يُغلق باب، فيُفتح آخر" دائمًا ما أقول هذا 139 00:13:04,278 --> 00:13:06,584 ثُم يُغلق باب ويُفتح آخر 140 00:13:07,585 --> 00:13:09,954 ثُم يُغلق باب ويُفتح آخر 141 00:13:11,232 --> 00:13:17,006 ولربما سيُغلق هذا الباب في وقت ما وآمل أن يُفتح آخر 142 00:13:18,107 --> 00:13:22,233 ،وأظن أنه في وقت ما ليس بقريب 143 00:13:22,318 --> 00:13:27,558 سيُغلق ذلك الباب وآمل أن يُفتح آخر 144 00:13:28,540 --> 00:13:31,974 ما أحاول قوله هو لو الأبواب تُغلق وتُفتح، فلا مهرب منها 145 00:13:34,679 --> 00:13:37,786 هيا يا (بريان). ستفعلها 146 00:13:38,253 --> 00:13:39,551 !بئسًا 147 00:13:59,138 --> 00:14:01,384 (مرحبًا يا (بريان - (مرحبًا يا (هيزل - 148 00:14:02,482 --> 00:14:05,179 ماذا تفعل؟ - أتسوق - 149 00:14:05,987 --> 00:14:08,947 أنا ذاهبة إلى الصيدلية لإحضار دواء لأمي 150 00:14:10,715 --> 00:14:11,737 أجل 151 00:14:13,881 --> 00:14:16,455 ثُم سأحرق بعض النفايات 152 00:14:18,090 --> 00:14:20,403 لديّ ما أفعله - أجل- 153 00:14:25,666 --> 00:14:28,727 أظن أن النار ستكون كبيرة هذه السنة - أجل، ستحرقين الكثير من النفايات - 154 00:14:28,952 --> 00:14:30,246 أجل - أجل - 155 00:14:34,354 --> 00:14:35,440 حسنًا - حسنًا - 156 00:14:38,476 --> 00:14:40,131 عليّ الذهاب، لقد تأخرت 157 00:14:40,393 --> 00:14:43,284 حسنًا. سررت برؤيتك - سررت برؤيتك أيضًا - 158 00:14:43,342 --> 00:14:44,468 وداعًا - حظًا موفقًا - 159 00:14:44,468 --> 00:14:45,761 وداعًا - وداعًا - 160 00:15:17,964 --> 00:15:18,978 هل رأيت ذلك؟ 161 00:15:23,821 --> 00:15:24,939 هل رأيت ذلك؟ 162 00:16:39,371 --> 00:16:41,001 !يا هذا 163 00:16:50,789 --> 00:16:53,639 أنا أرتجف بشدة 164 00:17:08,408 --> 00:17:13,033 أنزل الكرنبة من يدك 165 00:17:16,634 --> 00:17:22,585 "لقد قلت "أنزل الكرنبة من يدك 166 00:17:25,959 --> 00:17:27,995 !قف عندك! قف عندك 167 00:17:28,080 --> 00:17:31,885 لا، لا، لا 168 00:17:31,991 --> 00:17:34,026 ادخل إلى البيت 169 00:17:34,384 --> 00:17:35,422 أجل 170 00:17:36,355 --> 00:17:37,424 ادخل 171 00:17:38,390 --> 00:17:39,810 ادخل. هيا 172 00:17:40,158 --> 00:17:42,660 اجلس. اجلس 173 00:17:42,814 --> 00:17:44,929 عندك. ولا حركة 174 00:17:45,119 --> 00:17:46,864 ولا حركة. لا، لا، لا 175 00:17:46,898 --> 00:17:48,369 ولا حركة، ولا حركة 176 00:17:49,320 --> 00:17:53,205 مكانك. ولا حركة. لا، لا، لا 177 00:17:53,238 --> 00:17:58,077 لا، لا. لا، لا. ولا حركة. مكانك 178 00:18:04,349 --> 00:18:08,130 اهدأ، اهدأ 179 00:18:41,386 --> 00:18:43,506 هذا أمر لا يُصدق 180 00:18:59,662 --> 00:19:01,934 ماذا؟ لا 181 00:19:14,999 --> 00:19:16,013 طاب صباحك 182 00:19:18,404 --> 00:19:19,568 طاب صباحك 183 00:19:25,164 --> 00:19:26,258 أنت بخير؟ 184 00:19:29,647 --> 00:19:30,700 أصيص 185 00:19:31,755 --> 00:19:32,811 ماذا؟ 186 00:19:33,826 --> 00:19:35,201 ماذا؟ - أصيص - 187 00:19:37,176 --> 00:19:38,304 أصيص 188 00:19:40,745 --> 00:19:41,782 طاولة القهوة 189 00:19:43,062 --> 00:19:47,486 باب، حوائط، سقف، تلفاز، ألواح الأرضية 190 00:19:47,519 --> 00:19:52,324 ساعة، كاجو، قلم، لا أعرف، إطار للصور 191 00:19:52,526 --> 00:19:58,365 ،سجادة، ستائر، بطاط قديمة مقابس كهرباء، أحذية، أصيص 192 00:20:02,267 --> 00:20:04,095 من أين لك بكل هذه المعرفة؟ 193 00:20:09,423 --> 00:20:10,836 هل قرأت القاموس؟ 194 00:20:11,673 --> 00:20:13,046 نعم، قرأته 195 00:20:13,712 --> 00:20:16,212 متى؟ - وأنت نائم - 196 00:20:16,431 --> 00:20:19,052 كنت نائمًا بينما أقرأ أنا 197 00:20:19,470 --> 00:20:21,764 (آلكسندرو) - عفوًا؟ - 198 00:20:23,255 --> 00:20:25,017 (اسمك (آلكسندرو 199 00:20:26,268 --> 00:20:29,521 (لا، اسمي ليس (آلكسندرو) بل (بريان 200 00:20:30,062 --> 00:20:31,315 (بريان) 201 00:20:31,315 --> 00:20:32,755 بريان)؟) - (نعم، (بريان - 202 00:20:33,107 --> 00:20:34,943 (أنا (بريان - (لا، أنت لست (بريان - 203 00:20:34,975 --> 00:20:38,071 (لا، أنا (بريان - (بريان) - 204 00:20:38,918 --> 00:20:40,532 أتريدني أن أمنحك اسمًا؟ 205 00:20:44,229 --> 00:20:45,257 توني)؟) 206 00:20:48,036 --> 00:20:50,424 .(لا يحب اسم (توني ماذا عن (توني الآلي)؟ 207 00:20:52,584 --> 00:20:54,588 لا؟ (كلايف)؟ 208 00:20:56,396 --> 00:20:57,462 لا 209 00:20:59,191 --> 00:21:00,426 تشارلز)؟) 210 00:21:01,318 --> 00:21:02,857 (تشارلز) - تشارلز)؟) - 211 00:21:03,154 --> 00:21:05,694 (تشارلز) - (تشارلز). (تشارلز) - 212 00:21:05,779 --> 00:21:06,999 (تشارلز) - (تشارلز) - 213 00:21:07,373 --> 00:21:09,019 (أنت (تشارلز). أعجبك اسم (تشارلز 214 00:21:09,045 --> 00:21:12,022 (تشارلز بتريسكو) - أتريد هذا الاسم؟ - 215 00:21:12,107 --> 00:21:14,410 تشارلز بتريسكو)؟ حسنًا) 216 00:21:14,506 --> 00:21:17,912 .(أنا (تشارلز بريسكو (مرحبًا يا (بريان 217 00:21:23,248 --> 00:21:24,295 (مرحبًا يا (تشارلز 218 00:21:27,388 --> 00:21:28,919 سررت بلقائك 219 00:21:32,973 --> 00:21:34,008 !عجبًا 220 00:21:34,459 --> 00:21:35,754 أنا صديقك 221 00:21:40,850 --> 00:21:42,052 وأنا أيضًا صديقك 222 00:21:56,567 --> 00:21:58,015 نبضات قلبي سريعة جدًا 223 00:21:58,283 --> 00:22:03,355 شعري رمادي ونظاراتي دائرية وفي قميصي سبعة أزرار 224 00:22:03,811 --> 00:22:08,829 أظن أن ما حدث كان عدم اتصال سلكين في رأس (تشارلز) بشكل صحيح 225 00:22:10,123 --> 00:22:14,266 ،وحين ضغطت على المفتاح لم يكونا متصلين بشكل صحيح 226 00:22:14,299 --> 00:22:16,601 ،وأظن أن ما حدث وأنا بالخارج 227 00:22:16,635 --> 00:22:20,138 تمشّى السيد (ويليامز) الفأر على أحد السلكين 228 00:22:20,172 --> 00:22:24,609 ،وبفضل وزنه سقط السلك الأول على الثاني واتصلا 229 00:22:26,857 --> 00:22:28,955 مما شغّله 230 00:22:32,584 --> 00:22:33,645 هل كلامي منطقي؟ 231 00:22:34,851 --> 00:22:37,681 تعال وألقي نظرة على الصحن التركي لأمي 232 00:22:37,766 --> 00:22:39,257 سلم - ها نحن أولاء - 233 00:22:39,291 --> 00:22:41,093 درابزين - خذ وقتك، لا تتعجل - 234 00:22:41,499 --> 00:22:44,114 حوائط - أحسنت - 235 00:22:45,062 --> 00:22:46,241 انظر إلى نفسك 236 00:22:46,698 --> 00:22:49,494 ...هذه الغرفة يا (تشارلز) هي - المطبخ - 237 00:22:50,843 --> 00:22:53,105 أجل، صحيح 238 00:22:53,138 --> 00:22:55,417 ...في الواقع، هنا حيث - حيث تطبخ أنت - 239 00:22:57,251 --> 00:22:59,253 أجل، أجل 240 00:22:59,411 --> 00:23:03,383 ...حسنًا، ما سأفعله هو تشغيل - تشغيل غلاية الماء؟ - 241 00:23:03,383 --> 00:23:05,010 إنه ذكي 242 00:23:06,687 --> 00:23:08,096 هذا رائع 243 00:23:09,201 --> 00:23:10,579 أنت عبقري 244 00:23:11,937 --> 00:23:15,527 .انظر. إنه الكرنب أتعرف ما الكرنب؟ 245 00:23:15,560 --> 00:23:17,662 محصول نباتي ذو رؤوس كثيرة الأوراق 246 00:23:17,781 --> 00:23:21,305 يتراوح وزن الكنربة بين نصف الكيلو وبين الكيلو 247 00:23:21,390 --> 00:23:24,414 الأشهر هي الكرنبة الخضراء 248 00:23:24,429 --> 00:23:26,629 في حين أن الكرنب الأرجواني ذي الأوراق الناعمة 249 00:23:26,663 --> 00:23:29,408 والكرنب السافوي ذي الأوراق المجعدة نادران إلى حد كبير 250 00:23:29,441 --> 00:23:33,161 أثقل كرنبة عُثر عليها كانت تزن 62.71 كيلوغرامًا 251 00:23:33,246 --> 00:23:36,249 ...في الأيام الطويلة المشمسة، الكرنب 252 00:23:36,249 --> 00:23:38,752 لم أظن قد أنني سأصنع شيئًا مذهلًا (مثل (تشارلز 253 00:23:39,483 --> 00:23:41,686 صدقًا، لقد أذهلني أنني صنعته 254 00:23:41,720 --> 00:23:43,674 لقد صنعت جسدي - لقد صنعت جسده - 255 00:23:44,132 --> 00:23:48,367 استغرق مني صنع جسده 72 ساعة - وبطني غسالة - 256 00:23:48,452 --> 00:23:51,598 .وبطنه غسالة. هذا صحيح بطنك غسالة ملابس 257 00:23:51,598 --> 00:23:54,301 لقد استغرق مني الأمر 72 ساعة - (اسمي (تشارلز بتريسكو - 258 00:23:54,335 --> 00:23:56,728 (اسمك (تشارلز بتريسكو 259 00:23:57,452 --> 00:23:58,480 إنه اسمك 260 00:23:58,480 --> 00:24:03,318 كنت أفكر قبل 24 ساعة بتدميرك وإفسادك 261 00:24:04,420 --> 00:24:05,696 هل تعرف هذا؟ 262 00:24:11,522 --> 00:24:13,772 (اسمي (تشارلز بتريسكو - أجل - 263 00:24:14,054 --> 00:24:16,164 سبق وأن قلت هذا. أجل 264 00:24:17,045 --> 00:24:19,334 وأنت صنعت جسدي - وأنا صنعت جسدك - 265 00:24:20,265 --> 00:24:22,170 هذا صحيح. هذا صحيح 266 00:24:23,547 --> 00:24:24,632 هذا صحيح 267 00:24:25,047 --> 00:24:26,425 هل من شيء آخر ترغب بقوله؟ 268 00:24:34,280 --> 00:24:35,308 لا 269 00:24:35,372 --> 00:24:36,393 نعم - بلى - 270 00:24:37,991 --> 00:24:39,233 هيا. أمسك بيدي 271 00:24:39,429 --> 00:24:41,314 أمسك بيدي. هيا. من هنا 272 00:24:42,315 --> 00:24:43,900 كل شيء جميل 273 00:24:44,749 --> 00:24:46,369 ليس كل شيء جميلًا 274 00:24:46,928 --> 00:24:48,304 أحيانًا يكون العالم خطيرًا 275 00:24:48,338 --> 00:24:51,474 :تعريف خطير "من الممكن له أن يسبب ضررًا أو أذى" 276 00:24:51,508 --> 00:24:54,745 إنه محفوف بالمخاطر - محفوف بالمخاطر؟ إنها كلمة جيدة - 277 00:24:55,478 --> 00:24:58,498 هل يمكننا السباحة يا (بريان)؟ - لا، لا - 278 00:24:59,202 --> 00:25:02,753 أمر واحد في المرة الواحدة، حسنًا؟ 279 00:25:03,755 --> 00:25:05,422 هل ينتهي كل شيء عند الشجرة؟ 280 00:25:07,194 --> 00:25:08,194 عفوًا؟ 281 00:25:08,758 --> 00:25:10,677 إلى أي مدى يطول ما بالخارج؟ 282 00:25:11,427 --> 00:25:13,796 "إلى أي مدى يطول ما بالخارج؟" ما الذي تنوي فعله؟ 283 00:25:14,097 --> 00:25:16,183 هل ينتهي الخارج عند الشجرة؟ 284 00:25:19,494 --> 00:25:22,999 لا، ينتهي الخارج بعد الشجرة بكثير 285 00:25:23,322 --> 00:25:25,808 ثمَّ عالم كبير هناك لا تعرف عنه شيئًا 286 00:25:26,223 --> 00:25:29,360 عالم كبير ومحفوف بالمخاطر - !رباه - 287 00:25:29,752 --> 00:25:31,080 لا بأس - ماذا كان ذلك؟ - 288 00:25:31,114 --> 00:25:32,119 لا بأس، لا بأس 289 00:25:32,166 --> 00:25:34,818 إنه محفوف بالمخاطر - إنها مجرد طيور. إنها مجدر غربان - 290 00:25:35,947 --> 00:25:38,747 كل شيء على ما يرام - ما وجهتهم يا (بريان)؟ - 291 00:25:40,290 --> 00:25:42,667 لا أعرف. ربما سيصطادون بعض الديدان 292 00:25:44,080 --> 00:25:46,046 هل تقوم الطيور بما تريده؟ 293 00:25:47,330 --> 00:25:48,900 "هل تقوم الطيور بما تريده؟" 294 00:25:50,103 --> 00:25:52,653 لا أعرف. نعم، أظن هذا 295 00:25:57,830 --> 00:25:58,955 حسنًا 296 00:25:59,275 --> 00:26:00,877 لندخل إلى البيت - لا، لا - 297 00:26:00,910 --> 00:26:02,745 بلى، بلى. هيا - 298 00:26:02,861 --> 00:26:04,648 لندخل إلى البيت - لا - 299 00:26:04,648 --> 00:26:06,603 هيا. سأغلي لك بعض الكرنب 300 00:26:06,744 --> 00:26:08,718 الكرنب؟ - نعم، الكرنب - 301 00:26:08,885 --> 00:26:11,780 أجل، إن سمحت - !أجل، إن سمحت - 302 00:26:15,572 --> 00:26:17,661 لا. من الأفضل ألّا يراه أحد 303 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 سأبقيه هنا 304 00:26:20,275 --> 00:26:21,414 هذا أبسط من إخراجه 305 00:26:22,103 --> 00:26:26,753 .إن أخذته إلى القرية، فالرب أعلم بما سيحدث سيصطف الناس حول المبنى للتحدث إليه 306 00:26:28,638 --> 00:26:30,799 والكثير من الناس قاسيون هناك 307 00:26:31,791 --> 00:26:34,386 (خصوصًا عائلة (تومينغتون 308 00:26:35,330 --> 00:26:36,429 من الصعب التعامل معهم 309 00:26:37,025 --> 00:26:38,181 إنهم صعبين المراس 310 00:26:40,611 --> 00:26:43,061 خصوصًا (إدي). إنه كابوس 311 00:26:43,611 --> 00:26:45,021 إنه معروف بسرقته للأشياء 312 00:26:45,822 --> 00:26:47,315 لقد سرق الأحمر من هذا 313 00:26:52,377 --> 00:26:55,073 ...(لو سمع عن (تشارلز 314 00:26:59,103 --> 00:27:02,205 لذا، من الأسهل ...لو أبقيت (تشارلز) هنا وإلا 315 00:27:10,088 --> 00:27:11,298 !(إدي) 316 00:27:12,049 --> 00:27:13,341 ماذا هناك؟ 317 00:27:14,751 --> 00:27:15,927 هناك 318 00:27:25,228 --> 00:27:26,964 مهلًا، مهلًا، مهلًا 319 00:27:27,049 --> 00:27:29,316 مهلًا، مهلًا، مهلًا - لا أجدها فكرة سديدة - 320 00:27:29,680 --> 00:27:33,009 لنلقي نظرة على حاجبيك - أنا خائف قليلًا - 321 00:27:33,056 --> 00:27:35,096 حسنًا. حسنًا 322 00:27:37,189 --> 00:27:38,205 حاجباك كثيفان قليلًا 323 00:27:38,243 --> 00:27:40,079 كثيفان؟ - حاجباك كثيفان - 324 00:27:40,112 --> 00:27:41,536 حاجباي كثيفان 325 00:27:42,495 --> 00:27:43,788 سنقوم بتشذيبها 326 00:27:44,789 --> 00:27:46,539 اهدأ، إنه مجرد مقص 327 00:27:46,572 --> 00:27:48,251 هذا خطير - إنه مجرد مقص - 328 00:27:49,360 --> 00:27:52,464 ها نحن أولاء - هذا يؤلمني - 329 00:27:52,464 --> 00:27:54,938 أحسنت - آهٍ - 330 00:27:55,305 --> 00:27:59,212 أنام عادة بين الأربع وبين الخمس ساعات، حسنًا؟ 331 00:27:59,212 --> 00:28:04,642 لكنك قد تسمعني أتمشّى وهذا لذهابي إلى المرحاض، حسنًا؟ 332 00:28:05,185 --> 00:28:07,562 لتتبول - أجل، لأتبول - 333 00:28:07,921 --> 00:28:09,022 هذا صحيح 334 00:28:09,594 --> 00:28:10,657 حسنًا 335 00:28:11,298 --> 00:28:12,525 (طابت ليلتك يا (تشارلز 336 00:28:13,000 --> 00:28:15,235 طابت ليلتك - (طابت ليلتك يا (بريان - 337 00:28:15,564 --> 00:28:18,323 أحلام سعيدة - أحلام سعيدة لك - 338 00:28:18,839 --> 00:28:20,116 طابت ليلتك 339 00:28:25,497 --> 00:28:28,708 نومًا هنيئًا - طابت ليلتك - 340 00:28:35,827 --> 00:28:38,358 هلا أطفأت نور عينيك الأزرق يا (تشارلز)؟ 341 00:28:41,257 --> 00:28:43,570 تشارلز)؟) - نعم - 342 00:28:43,937 --> 00:28:46,179 هلا أطفأت نور عينيك الأزرق؟ 343 00:28:46,999 --> 00:28:49,327 لا أستطيع إطفاءه. شكرًا 344 00:28:53,608 --> 00:28:54,775 حقًا؟ 345 00:28:56,163 --> 00:28:58,780 لا أستطيع إطفاء نور عينيّ الأزرق 346 00:29:03,979 --> 00:29:05,045 حسنًا 347 00:29:08,983 --> 00:29:10,125 أنا نائم 348 00:29:11,692 --> 00:29:12,961 أنا نائم 349 00:29:13,858 --> 00:29:15,338 أنا نائم 350 00:29:21,536 --> 00:29:23,020 الرسم، الرسم، الرسم 351 00:29:23,502 --> 00:29:25,060 أحب الرسم 352 00:29:26,091 --> 00:29:28,143 أنا ذاهب إلى القرية قليلًا، حسنًا؟ 353 00:29:28,353 --> 00:29:30,621 هل يمكنك اصطحابي؟ - لا، ليس هذه المرة - 354 00:29:30,654 --> 00:29:32,188 ابق هنا 355 00:29:32,414 --> 00:29:36,653 أريد الخروج - لا، لا يمكنك، حسنًا؟ - 356 00:29:36,764 --> 00:29:42,008 هل لي بتمشية سريعة حول الحديقة؟ - لا يا (تشارلز). أتسمعني؟ لا - 357 00:29:42,093 --> 00:29:47,495 ،لكنني تركت شيئًا في الحديقة هل يمكنني الذهاب وإحضاره من الحديقة؟ 358 00:29:47,495 --> 00:29:50,874 .أنت وقح هكذا أعرف الألاعيب التي تمارسها 359 00:29:51,208 --> 00:29:54,015 وأنا أرفض خروجك. حسنًا؟ 360 00:29:54,771 --> 00:29:56,004 لن أتأخر 361 00:29:57,214 --> 00:29:58,343 حسنًا؟ 362 00:30:16,048 --> 00:30:17,901 ها هي (ويني) ذا. أنت بخير؟ 363 00:30:18,086 --> 00:30:19,936 أنتظرك أن تفتحي الباب 364 00:30:20,875 --> 00:30:22,906 ...تريدني أن أنتظر. سأدخل و 365 00:30:25,461 --> 00:30:26,576 ماذا تقولين؟ 366 00:30:27,719 --> 00:30:29,754 .نعم، أنا أنتظرك أن تفتحي الباب ...إنها تنتظر 367 00:30:29,788 --> 00:30:31,706 سأدق على الباب 368 00:30:32,594 --> 00:30:35,477 لن تستغرق وقتًا طويلًا، صحيح؟ - سأدخل وأخرج في غمضة عين - 369 00:30:35,575 --> 00:30:37,837 لا أريد هذه الأضواء مُضاءة طوال الليل 370 00:30:39,133 --> 00:30:42,467 هيا يا (تشيوي). تناول المكسرات. هيا 371 00:30:42,500 --> 00:30:43,927 (مرحبًا يا (هيزل - ...أحسنت - 372 00:30:44,449 --> 00:30:45,470 (مرحبًا يا (بريان 373 00:30:46,301 --> 00:30:47,555 (كنت أطعم (تشيوي 374 00:30:47,606 --> 00:30:51,520 ،(إنه لا يرغب بسماع ذلك يا (هيزل لديه عمل ليقوم به 375 00:30:53,122 --> 00:30:54,979 أجل، فقط سأقوم بعملي 376 00:30:55,863 --> 00:30:56,915 أحسنت 377 00:31:04,078 --> 00:31:05,538 يعيشون حتى سن الـ101 378 00:31:07,700 --> 00:31:08,910 حقًا؟ - نعم - 379 00:31:09,135 --> 00:31:10,745 سأسعد إن بلغت الستين 380 00:31:20,413 --> 00:31:21,578 ما ذلك؟ 381 00:31:23,231 --> 00:31:24,234 ذلك؟ 382 00:31:24,914 --> 00:31:27,929 إنها زجاجة بمكبس فيها مرطبات 383 00:31:28,367 --> 00:31:31,057 أفتح الغطاء وأشرب 384 00:31:34,103 --> 00:31:36,105 إنه شراب الخوخ والكمثرى 385 00:31:38,643 --> 00:31:39,691 لقد أعجبه 386 00:31:40,346 --> 00:31:42,047 أتريدين القليل؟ - لا، شكرًا - 387 00:31:43,358 --> 00:31:44,863 آلو. من معي؟ 388 00:31:45,178 --> 00:31:46,194 (تشيوي) 389 00:31:46,279 --> 00:31:48,600 لا يهم - لا يهم"؟ من معي؟" - 390 00:31:48,600 --> 00:31:51,503 من الجميل الذي يتكلم؟ - حسنًا، هذا يكفي - 391 00:31:54,740 --> 00:31:57,333 (اذهبي ورتبي الأحذية يا (هيزل 392 00:31:59,849 --> 00:32:00,920 شكرًا 393 00:32:07,146 --> 00:32:08,554 ثمَّ بصل هنا 394 00:32:09,193 --> 00:32:10,722 حسنًا، سأذهب 395 00:32:11,014 --> 00:32:12,864 (وداعًا يا (بريان - (وداعًا يا (هيزل - 396 00:32:13,826 --> 00:32:16,060 (وداعًا يا (بريان - أراك لاحقًا يا صاح - 397 00:32:49,396 --> 00:32:50,762 !لقد عدت 398 00:32:50,771 --> 00:32:53,185 (بريان). (بريان غيتينز). (بريان) 399 00:32:55,013 --> 00:32:56,099 (قد عاد (بريان 400 00:32:56,184 --> 00:32:59,342 اهدأ يا فتى - (قد عاد (بريان - 401 00:32:59,342 --> 00:33:02,065 !أحضرت لك بعض الكرنب. سحقًا 402 00:33:02,823 --> 00:33:06,110 من قام بهذه الفوضى؟ أنت؟ - لا - 403 00:33:06,428 --> 00:33:08,029 لقد فتح أحدهم سلة المهملات 404 00:33:08,217 --> 00:33:10,353 أنت من فتحتها؟ - نعم - 405 00:33:10,465 --> 00:33:12,467 أعتذر عن النظر داخل سلة مهملاتك 406 00:33:12,927 --> 00:33:14,244 لا يهم هذا 407 00:33:15,131 --> 00:33:16,765 أيها الوغد الصغير 408 00:33:17,701 --> 00:33:19,768 انظر إلى حالك. إنك شديد السعادة 409 00:33:19,801 --> 00:33:22,752 تحت أذنك خدش صغير - خدش صغير - 410 00:33:24,606 --> 00:33:26,464 مرحبًا يا صاح. أنت بخير؟ 411 00:33:26,775 --> 00:33:28,967 ما هذا؟ - انظر إلى ما فعلته - 412 00:33:29,092 --> 00:33:30,301 انظر. انظر 413 00:33:35,107 --> 00:33:36,599 لقد رسم رسمة لنا معًا 414 00:33:37,435 --> 00:33:38,520 انظر 415 00:33:39,821 --> 00:33:41,020 هذا أنا وهذا هو 416 00:33:42,036 --> 00:33:44,065 كرنبة - كرنب - 417 00:33:44,474 --> 00:33:46,349 شكرًا جزيلًا لك - شكرًا جزيلًا لك - 418 00:33:46,513 --> 00:33:47,662 شكرًا جزيلًا لك 419 00:33:48,264 --> 00:33:50,642 .أنت استنفدت وقتك بأكمله أنت لاعب ممتاز 420 00:33:51,239 --> 00:33:52,865 عليك الاعتقاد بهذا 421 00:33:53,622 --> 00:33:54,622 حسنًا 422 00:33:55,104 --> 00:33:56,272 ارمها 423 00:33:58,082 --> 00:33:59,523 !في المنتصف 424 00:34:00,144 --> 00:34:01,711 ها نحن أولاء. أحسنت 425 00:34:02,125 --> 00:34:03,334 أنا كسبت - !أنت كسبت - 426 00:34:04,315 --> 00:34:06,087 لقد كسبت - !أنت كسبت - 427 00:34:07,230 --> 00:34:08,865 أنا أمير رمي السهام 428 00:34:08,898 --> 00:34:13,636 .أنت كسبت. أحسنت اللعب أنت مذهل. أنت تجيد رمي السهام 429 00:34:25,023 --> 00:34:27,068 نغلي الكرنب ونهدئ أعصابنا 430 00:34:27,777 --> 00:34:29,636 أليس كذلك؟ - أيمكنني تناول القليل الآن؟ - 431 00:34:29,669 --> 00:34:32,405 لا، لا. انتظر حتى تغلي بالكامل 432 00:34:32,706 --> 00:34:34,175 لقد نفد صبري 433 00:34:42,649 --> 00:34:43,750 ماذا تفعل؟ 434 00:34:44,792 --> 00:34:47,361 هل ترقص؟ هل ترقص لي؟ 435 00:34:49,945 --> 00:34:52,626 هذا لطيف. هذا لطيف 436 00:34:52,659 --> 00:34:54,177 أحسنت الرقص بوركيك 437 00:34:54,698 --> 00:34:57,680 أحسنت الرقص بوركيك - راقبني وأنا أرقص - 438 00:34:59,874 --> 00:35:01,017 المشي السريع 439 00:35:03,312 --> 00:35:06,740 .هذا مذهل. لقد وقفت على الدرج الوردي ماذا تفعل عندك؟ 440 00:35:06,773 --> 00:35:08,342 هل سترقص على الدرج الوردي؟ 441 00:35:08,491 --> 00:35:11,361 هل سترقص لـ(بريان)؟ !(ارقص لـ(بريان 442 00:35:11,361 --> 00:35:12,820 هيا، ارقص 443 00:35:15,177 --> 00:35:17,879 تشارلز)! أنت بخير يا (تشارلز)؟) 444 00:35:18,409 --> 00:35:21,496 لقد وقعت من فوق الدرج الوردي وحدث لي حادث 445 00:35:21,573 --> 00:35:23,971 .لقد حدث لك حادث انهض معي 446 00:35:24,703 --> 00:35:27,345 يا عزيزي، عليك توخي الحذر أكثر قليلًا 447 00:35:40,111 --> 00:35:43,142 الجرس - لا تقل "الجرس". اصمت - 448 00:35:48,924 --> 00:35:51,025 الجرس، الجرس - "توقف عن قول "الجرس - 449 00:35:51,822 --> 00:35:54,573 دق، دق - تشارلز)، ولا كلمة، حسنًا؟) - 450 00:35:54,777 --> 00:35:56,572 ولا نفس واحد 451 00:36:01,703 --> 00:36:03,203 ...الجرس، دق، دق، دق، دق - !(تشارلز) - 452 00:36:03,479 --> 00:36:07,625 هذا تمامًا عكس عدم إخراج نفس واحد، حسنًا؟ 453 00:36:08,931 --> 00:36:11,254 ولا كلمة. هل تسمعني؟ 454 00:36:11,375 --> 00:36:12,611 سيد (غيتينز)؟ 455 00:36:12,963 --> 00:36:15,466 اذهب. اذهب من هنا 456 00:36:15,784 --> 00:36:17,969 حسنًا؟ اذهب من هنا 457 00:36:32,369 --> 00:36:33,693 مرحبًا - (سيد (غيتينز - 458 00:36:33,693 --> 00:36:35,776 نعم؟ - جئت من أجل القراءة - 459 00:36:35,861 --> 00:36:36,861 حسنًا 460 00:36:37,908 --> 00:36:41,634 أيمكنني الدخول وقراءة العدّاد؟ - لا، ليس الوقت مناسبًا - 461 00:36:41,668 --> 00:36:43,270 لقد أرسلنا لكم الرسالة 462 00:36:43,304 --> 00:36:44,871 حقًا؟ - نعم - 463 00:36:46,006 --> 00:36:49,709 من مصلحتك أن تدعني أقرأ العدّاد وإلا فقد تواجه تهمة 464 00:36:51,924 --> 00:36:53,753 هل يمكنني الدخول؟ - ألا تستسلم؟ - 465 00:36:54,877 --> 00:36:57,008 هل تريد قراءته الآن؟ - نعم، إن سمحت - 466 00:37:05,387 --> 00:37:07,727 فقط حدث لي حادث 467 00:37:09,698 --> 00:37:12,440 بالأسفل هنا؟ - نعم، بالأسفل - 468 00:37:14,650 --> 00:37:17,921 .إنه أعلى من المتوسط هل استخدمت المزيد من الطاقة مؤخرًا؟ 469 00:37:18,424 --> 00:37:21,221 ماذا؟ - هل استخدمت المزيد من الطاقة مؤخرًا؟ - 470 00:37:21,365 --> 00:37:24,572 من فعل؟ - هل استخدمتها أنت؟ الرقم أعلى من المعتاد - 471 00:37:25,515 --> 00:37:26,541 فقط أتساءل 472 00:37:29,534 --> 00:37:31,751 أستخدم هذا كثيرًا 473 00:37:32,270 --> 00:37:33,294 ...إنه 474 00:37:38,776 --> 00:37:40,468 مُنظف الكؤوس التيربو 475 00:37:49,086 --> 00:37:50,565 ...حسنًا، سوف - حسنًا - 476 00:37:50,565 --> 00:37:51,948 هذا ما بالأمر؟ حسنًا - حسنًا - 477 00:37:51,948 --> 00:37:53,356 ...شكرًا جزيلًا لك - إنه يعمل بشكل جيد - 478 00:37:53,724 --> 00:37:55,293 على القراءة... - هل انتهيت؟ - 479 00:37:55,869 --> 00:37:57,469 نعم، انتهيت. شكرًا - حسنًا - 480 00:37:57,510 --> 00:37:58,736 شكرًا جزيلًا لك 481 00:37:59,044 --> 00:38:00,738 ما هذا؟ - ماذا؟ - 482 00:38:00,902 --> 00:38:01,956 ذلك 483 00:38:05,570 --> 00:38:09,241 إنها غسالة ملابس في قميص رجل ضخم 484 00:38:10,665 --> 00:38:11,666 لا عليك 485 00:38:13,559 --> 00:38:14,836 حسنًا 486 00:38:15,228 --> 00:38:17,088 كل شيء على ما يرام؟ - نعم - 487 00:38:18,642 --> 00:38:20,633 شكرًا جزيلًا - هل انتهيت؟ - 488 00:38:20,666 --> 00:38:21,968 هل ستذهب؟ - نعم - 489 00:38:22,053 --> 00:38:23,989 من فوق الدرج الوردي - حسنًا - 490 00:38:24,092 --> 00:38:27,390 "(أبلغ تحياتي للعاملين في "كهرباء (ويلز 491 00:38:28,057 --> 00:38:29,549 تحياتي - شكرًا - 492 00:38:30,080 --> 00:38:32,284 وداعًا - أراك لاحقًا - 493 00:38:33,924 --> 00:38:37,846 .(لقد خدعته يا (تشارلز !أنت خدعته 494 00:38:37,846 --> 00:38:40,690 أنت ممتاز بالاختباء - أنت ممتاز بالاختباء - 495 00:38:40,690 --> 00:38:42,225 أنا هكذا - أنت هكذا - 496 00:38:42,651 --> 00:38:46,909 ارقص، ارقص - حان وقت رقصة العبقري - 497 00:38:47,504 --> 00:38:49,161 أنا بطل بالاختباء 498 00:38:50,382 --> 00:38:52,832 راقبني أتحرك - هذا جميل - 499 00:38:54,883 --> 00:38:58,743 .سأرشّ على قدميك !سأرشّ على قدميك 500 00:39:01,704 --> 00:39:03,735 أنا أصنع بعض الخبز بالبيض والكرنب (يا (تشارلز 501 00:39:03,735 --> 00:39:05,270 أتريد البعض؟ - نعم، إن سمحت - 502 00:39:11,503 --> 00:39:14,101 رجاءً يا (بريان،) أنا عالق في حلقة 503 00:39:14,186 --> 00:39:16,288 رجاءً يا (بريان،) أنا عالق في حلقة 504 00:39:16,370 --> 00:39:18,322 الهجوم. الهجوم - لا،لا - 505 00:39:18,353 --> 00:39:20,358 الهجوم - لا، لا - 506 00:39:20,443 --> 00:39:22,486 الهجوم. الهجوم - لا، لن تهجم - 507 00:39:22,809 --> 00:39:23,931 لا، لن تهجم 508 00:39:24,900 --> 00:39:28,038 أنت تطهو سجقًا شهي المذاق - على الرحب والسعة - 509 00:39:36,517 --> 00:39:41,572 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟ !هذا سم للحشائش 510 00:39:46,142 --> 00:39:49,415 هل بنيت هذا السياج يا (بريان)؟ - نعم - 511 00:39:49,500 --> 00:39:52,433 كيف تعلمت كيف تبنيه؟ - أبي علمني - 512 00:39:52,618 --> 00:39:54,353 أبوك؟ - نعم، أبي - 513 00:39:54,669 --> 00:39:56,270 ماذا علمك غير هذا؟ 514 00:39:56,358 --> 00:39:57,521 !عجبًا 515 00:39:58,150 --> 00:39:59,357 الكثير والكثير 516 00:39:59,442 --> 00:40:03,823 هلا علمتني الكثير والكثير أيضًا؟ - نعم، أكيد - 517 00:40:04,153 --> 00:40:06,989 هلا علمتني كيفية التزحلق على الماء؟ - ماذا؟ - 518 00:40:07,159 --> 00:40:11,243 قرأت عنه في مجلة للرياضة - أية مجلة للرياضة؟ - 519 00:40:13,996 --> 00:40:16,165 الطعام جاهز. تفضل 520 00:40:16,235 --> 00:40:19,085 الطعام جاهز. تفضل - الطعام جاهز - 521 00:40:19,539 --> 00:40:21,003 إنها كرنبة كبيرة وجميلة 522 00:40:24,215 --> 00:40:25,345 هل تشاهد التلفاز؟ 523 00:40:26,054 --> 00:40:27,120 التلفاز 524 00:40:27,480 --> 00:40:29,929 "الجمع: "تلفازات 525 00:40:30,216 --> 00:40:32,139 مصطلح آخر معناه تليفزيون 526 00:40:32,828 --> 00:40:36,122 "مثال: "عُرض فيلم لرعاة البقر على التلفاز 527 00:40:36,155 --> 00:40:37,645 !راعي بقر؟ 528 00:40:38,813 --> 00:40:42,400 أنا مُستمتع بهذه اللحظة الساحرة 529 00:40:42,628 --> 00:40:44,777 جيد. سعيد بهذا 530 00:40:45,515 --> 00:40:47,700 طهوت لك أصابع إسفنجية لبعد الكرنب 531 00:40:47,785 --> 00:40:48,846 !ما أشهاها 532 00:40:48,878 --> 00:40:53,613 لكن أولًا، المكان الذي ظل لسنوات وجهة أي شخص يرغب بالسفر إلى مكان غريب 533 00:40:53,948 --> 00:40:56,163 "هونولولو" في "هاواي" 534 00:40:56,184 --> 00:40:59,333 "ثمَّ الكثير لفعله في "هونولولو 535 00:40:59,856 --> 00:41:02,590 ...كل شيء من غطس - أين هذا المكان؟ - 536 00:41:02,623 --> 00:41:04,592 وركوب الخيل وركوب المروحيات... 537 00:41:04,625 --> 00:41:09,468 إنه المكان الأمثل للشمس والبحر والمغامرة والإثارة والاسترخاء 538 00:41:09,468 --> 00:41:11,084 أين يا (بريان)؟ - "هونولولو" - 539 00:41:11,138 --> 00:41:12,972 أنزل رأسك بينما تتعشى 540 00:41:13,365 --> 00:41:17,018 ...في "هونولولو" الاستوائية - ما اسمها مجددًا؟ - 541 00:41:17,238 --> 00:41:18,394 "هونولولو" 542 00:41:19,479 --> 00:41:23,011 هونالويلوي"؟" - "بل "هونولولو - 543 00:41:23,151 --> 00:41:26,444 "هانيلايلاي" - "بل "هونولولو - 544 00:41:26,736 --> 00:41:28,029 "هونولوبلوب" 545 00:41:32,517 --> 00:41:35,089 ماذا تفعل؟ - (لنذهب إلى هناك يا (بريان - 546 00:41:35,745 --> 00:41:40,666 المكان هناك أدفأ من هنا ويبدو جميلًا - اجلس - 547 00:41:42,096 --> 00:41:43,878 "أود الذهاب إلى "هونولالا 548 00:41:44,332 --> 00:41:46,756 ليس الآن. أنت تتناول عشاءك حاليًا 549 00:41:46,783 --> 00:41:50,718 الخيل والمروحيات، رجاءً - اجلس وتناول عشاءك - 550 00:41:51,218 --> 00:41:53,002 لا - عفوًا؟ - 551 00:41:53,071 --> 00:41:55,109 لا أريد الجلوس - تشارلز)؟) - 552 00:41:55,235 --> 00:41:56,557 "أريد الذهاب إلى "هونول 553 00:41:56,642 --> 00:42:02,368 "دعنا من أمر "هونولولو واجلس وتناول عشاءك 554 00:42:05,789 --> 00:42:06,846 حسنًا 555 00:42:07,522 --> 00:42:08,652 يا لك من مُستبد 556 00:42:09,376 --> 00:42:11,166 لنر ما الذي بالجانب الآخر 557 00:42:12,284 --> 00:42:15,034 !(إنه (غاري بارلو... - أنا أحبه - 558 00:42:34,026 --> 00:42:36,529 هل لي بعلبة "رينغوالد غولد" يا (جيون)؟ 559 00:42:37,318 --> 00:42:38,853 ثمانية جنيهات وتسعون قرشًا 560 00:42:39,104 --> 00:42:41,143 ونوغا بالكرز واللوز 561 00:42:42,493 --> 00:42:46,273 .أرى المحرق ممتلئًا ستكون النار كبيرة هذه السنة 562 00:42:48,629 --> 00:42:51,529 ماذا؟ - عفوًا؟ - 563 00:42:52,426 --> 00:42:53,531 المحرق 564 00:42:54,702 --> 00:42:57,785 (إنه محرقي أنا يا (جيون - لم أقصد شيئًا بقولي ذلك - 565 00:42:58,095 --> 00:43:00,037 أنا المسؤول عن المحرق هنا 566 00:43:00,708 --> 00:43:02,039 آسفة - حسنًا - 567 00:43:02,885 --> 00:43:05,960 (هكذا تسعة جنيهات وستون قرشًا يا (إدي 568 00:43:08,382 --> 00:43:12,424 أو هل أضيفهم إلى قائمتك؟ 569 00:43:15,537 --> 00:43:16,624 نعم 570 00:43:17,701 --> 00:43:19,536 نعم، أرى أن عليك إضافتهم إلى القائمة 571 00:43:25,729 --> 00:43:26,981 ماذا تفعل عندك؟ 572 00:43:29,038 --> 00:43:31,068 أرى الأشياء المعروضة 573 00:43:34,375 --> 00:43:36,198 ترى الأشياء المعروضة؟ - نعم - 574 00:43:37,334 --> 00:43:40,828 هل هناك الكثير من المعروضات لتراها؟ - نعم، ليس هذا الرف بسيئ - 575 00:43:41,303 --> 00:43:44,439 إنه يتسلل مع مضرب تنس الطاولة الصغير 576 00:43:45,222 --> 00:43:47,293 هل كنت تلعب تنس الطاولة ضد نفسك مجددًا؟ 577 00:43:49,837 --> 00:43:52,381 لا - (تفضل ورَ المعروضات يا (بريان - 578 00:43:53,424 --> 00:43:54,800 بريان) المُستعرض) 579 00:43:54,800 --> 00:43:57,261 .هكذا كانوا يدعونه ألم يعتادوا على مناداتك هكذا؟ 580 00:43:58,241 --> 00:43:59,430 ها أنت ذا 581 00:44:02,523 --> 00:44:05,436 (أرى أن عليك ترتيبهم من جديد لـ(جيون - سأفعل ذلك - 582 00:44:08,109 --> 00:44:10,257 (ليس عليك ترتيبهم يا (بريان - لا عليك - 583 00:44:19,074 --> 00:44:22,995 تشارلز)، أحضرت لك شيئًا) 584 00:44:30,069 --> 00:44:31,280 تشارلز)؟) 585 00:44:32,954 --> 00:44:35,090 أنت موجود يا (تشارلز)؟ أحضرت لك هدية 586 00:44:37,467 --> 00:44:38,473 تشارلز)؟) 587 00:44:45,006 --> 00:44:46,115 !(تشارلز) 588 00:44:49,663 --> 00:44:50,756 !(تشارلز) 589 00:44:53,546 --> 00:44:54,561 !(تشارلز) 590 00:44:54,976 --> 00:44:57,292 بئس الأمر - !قف عندك - 591 00:44:57,835 --> 00:45:01,601 ماذا تفعل؟ - "أنا ذاهب إلى "هانايالولو 592 00:45:01,601 --> 00:45:05,246 لا تكن سخيفًا. الذهاب إلى "هونولولو"؟ ماذا ترتدي؟ 593 00:45:05,434 --> 00:45:09,428 "إنها ملابسي لـ"هاواي - !يا لسخافتك! يا لسخافتك - 594 00:45:09,461 --> 00:45:11,997 أنت مبلول. انظر إلى حذاي البني 595 00:45:12,378 --> 00:45:14,004 "أنا ذاهب إلى "هونولوبلوب 596 00:45:14,004 --> 00:45:15,714 "لا، لن تذهب إلى "هونولوبلوب 597 00:45:15,824 --> 00:45:18,425 ستأتي معي - دعك عني يا رجل - 598 00:45:18,718 --> 00:45:21,007 إياك وشدّي - "أريد الذهاب إلى "هونولوبلوب 599 00:45:21,007 --> 00:45:24,556 .لن تذهب يا (تشارلز)! رافقني أنت تعيش معي في البيت 600 00:45:24,641 --> 00:45:27,010 لكنني أريد الذهاب إلى هناك - !حقًا؟ - 601 00:45:27,348 --> 00:45:29,230 لمَ لا تسمح لي بالذهاب يا (بريان)؟ 602 00:45:29,421 --> 00:45:30,938 أريد الرقص في الشاطئ 603 00:45:31,069 --> 00:45:32,439 إنه على بُعد كيلومترات 604 00:45:32,585 --> 00:45:36,193 أعرف. لهذا أريد الذهاب - ألن تفتقدني؟ - 605 00:45:57,421 --> 00:45:59,091 ماذا يحدث بالأعلى؟ 606 00:46:04,663 --> 00:46:08,663 قال لي الليلة الماضية إنه يريد ركوب سيارة أجرة إلى القرية والتسكع في المتاجر 607 00:46:12,858 --> 00:46:14,840 يبدو أنه غيّر رأيه في الليل 608 00:46:20,788 --> 00:46:23,782 لا يمكنني السماح له بالذهاب بمفرده 609 00:46:40,674 --> 00:46:42,217 الجو بارد الليلة، أليس كذلك؟ 610 00:46:49,850 --> 00:46:50,893 تشارلز)؟) 611 00:46:53,135 --> 00:46:54,355 استيقظ 612 00:46:56,538 --> 00:46:57,691 تشارلز)؟) 613 00:46:59,307 --> 00:47:01,410 استيقظ يا رجل 614 00:47:01,662 --> 00:47:04,573 استيقظ. هيا 615 00:47:06,304 --> 00:47:07,659 ماذا تريد الآن؟ 616 00:47:07,883 --> 00:47:10,120 إياك والتحدث إليّ هكذا 617 00:47:11,580 --> 00:47:14,142 كنت أتساءل لو تريد التمشي في القرية 618 00:47:14,335 --> 00:47:17,077 مع من؟ - معي - 619 00:47:17,678 --> 00:47:19,947 (قلت إنه غير مسموح لي بهذا يا (بريان 620 00:47:19,980 --> 00:47:22,508 لقد غيرت رأيي لهذه المرة 621 00:47:22,842 --> 00:47:27,483 سأذهب مع نفسي وأقابلك هناك - لن تذهب مع نفسك وتقابلني هناك - 622 00:47:27,483 --> 00:47:31,100 ،إما تركب الشاحنة معي إما لن تذهب على الإطلاق 623 00:47:31,748 --> 00:47:33,769 لا يهم - "لا تقل "لا يهم - 624 00:47:35,863 --> 00:47:37,022 ...لا 625 00:47:41,818 --> 00:47:42,818 يهم... 626 00:47:54,289 --> 00:47:56,583 ماذا تفعل؟ لمَ ترتدي هكذا؟ 627 00:47:57,021 --> 00:47:58,460 أشعر بأنني أنيق هكذا 628 00:47:58,569 --> 00:48:02,548 .ليس بارتدائك لستائري القديمة !اذهب وارتد شيئًا آخر 629 00:48:04,174 --> 00:48:05,317 يا لك من مُعكر للمزاج 630 00:48:10,474 --> 00:48:11,598 كيف فعل هذا؟ 631 00:48:20,662 --> 00:48:21,837 حسنًا 632 00:48:24,935 --> 00:48:26,029 هيا بنا 633 00:48:26,404 --> 00:48:28,318 هل نحن ذاهبان إلى المتاجر يا (بريان)؟ 634 00:48:28,521 --> 00:48:30,826 .نعم، سنذهب إلى المتاجر افعل كما أقول 635 00:48:31,059 --> 00:48:33,061 أحتاج إلى بعض الأشياء 636 00:48:33,454 --> 00:48:34,605 تحتاج إلى بعض الأشياء؟ 637 00:48:34,690 --> 00:48:36,999 أريد رسم خريطة للعالم على الحائط 638 00:48:37,318 --> 00:48:40,778 حسنًا، ربما ليس اليوم ...لأن عليّ القيام ببعض الأمور و 639 00:48:40,811 --> 00:48:41,879 وبعض الصابون 640 00:48:42,647 --> 00:48:45,060 الصابون؟ - وبعض الجوارب القطنية - 641 00:48:45,522 --> 00:48:47,889 جوارب قطنية؟ - (وأريد الجلوس بالأمام يا (بريان - 642 00:48:47,889 --> 00:48:50,812 .لا، لن تجلس بالأمام، ستجلس بالخلف لست كبيرًا كفاية في السن 643 00:48:50,967 --> 00:48:52,790 (أريد الجلوس بالأمام يا (بريان 644 00:48:52,973 --> 00:48:57,728 .لست كبيرًا كفاية في السن للجلوس بالأمام أريدك أن تجلس بالخلف 645 00:48:58,395 --> 00:49:00,230 بالأمام - ليس بالأمام - 646 00:49:00,772 --> 00:49:02,600 (سأجلس بالأمام يا (بريان 647 00:49:02,816 --> 00:49:05,119 لن تجلس بالأمام، ستجلس بالخلف 648 00:49:05,152 --> 00:49:07,388 (ربما أقود أنا وأنت تسير يا (بريان 649 00:49:07,422 --> 00:49:12,618 أصبحت غير متحرم وهذا لا يعجبني 650 00:49:13,294 --> 00:49:15,095 لا أعرف ماذا يحدث لك 651 00:49:15,129 --> 00:49:17,623 إنهما العينان الزرقاوان نفسهما ولكن تصرفاتك تغيّرت 652 00:49:18,466 --> 00:49:21,251 أنت رجل آلي غير محترم 653 00:49:21,752 --> 00:49:23,879 غير محترم؟ - نعم، غير محترم - 654 00:49:24,305 --> 00:49:26,298 آلي غير محترم؟ - آلي غير متحرم - 655 00:49:28,309 --> 00:49:30,010 الآلي غير المحترم (سيجلس بالأمام يا (بريان 656 00:49:30,043 --> 00:49:31,812 "توقف عن قول "بالأمام 657 00:49:31,845 --> 00:49:36,029 ،بالأمام، بالأمام، بالأمام بالأمام، بالأمام، بالأمام 658 00:49:40,355 --> 00:49:42,439 هل وصلنا؟ - لا - 659 00:49:42,703 --> 00:49:44,458 لو أحسنت التصرف، سأصحبك إلى البحيرة 660 00:49:45,193 --> 00:49:46,652 البحيرة؟ - نعم - 661 00:49:46,740 --> 00:49:48,762 أريد الإسراع في المتجر 662 00:49:48,795 --> 00:49:51,031 "سأذهب معك وأقول "مرحبًا - لا، لن تفعل - 663 00:49:51,064 --> 00:49:53,367 ستبقى في الشاحنة مُبقيًا رأسك بالأسفل 664 00:49:54,868 --> 00:49:57,305 هل يمكننا الذهاب إلى حمام السباحة يا (بريان)؟ 665 00:49:57,538 --> 00:49:59,581 حمام السباحة؟ لا حمام سباحة 666 00:50:00,007 --> 00:50:03,544 هل يمكننا الذهاب إلى المطار؟ - لا مطار - 667 00:50:03,615 --> 00:50:06,852 هل يمكننا الذهاب إلى حديقة الحيوان؟ - لا حديقة الحيوان - 668 00:50:06,885 --> 00:50:09,198 يوجد فقط مأوى للكلاب 669 00:50:10,893 --> 00:50:12,594 كلاب؟ - نعم، الكلاب - 670 00:50:14,263 --> 00:50:15,361 حسنًا 671 00:50:15,794 --> 00:50:17,224 لن أتأخر 672 00:50:17,662 --> 00:50:19,810 لا تفعل شيئًا، حسنًا؟ 673 00:50:54,343 --> 00:50:55,463 مرحبًا 674 00:50:58,564 --> 00:51:01,226 أنا (تشارلز بتريسكو). من أنت؟ 675 00:51:03,045 --> 00:51:04,681 (أنا (هيزل 676 00:51:05,111 --> 00:51:07,697 (سررت بلقائك يا (هيزل 677 00:51:11,526 --> 00:51:12,651 ماذا تكون؟ 678 00:51:13,071 --> 00:51:15,221 (أنا (تشارلز بتريسكو 679 00:51:16,450 --> 00:51:18,410 هل تعيشين في الحقول مع الخراف؟ 680 00:51:18,857 --> 00:51:22,061 لا، أعيش في القرية مع أمي ومع ببغاء 681 00:51:22,352 --> 00:51:26,258 الببغاء: "طائر غريب يعيش في الغابات "ومعروف بألوانه البراقة 682 00:51:26,657 --> 00:51:30,111 "سماته المميزة: "منقاره قوي ومتقوس 683 00:51:30,196 --> 00:51:32,130 ...أجل، لونه أخضر ولديه 684 00:51:32,841 --> 00:51:37,471 هل تعلمين أن أهم مكونات وجبات معظم الببغاوات هي البذور؟ 685 00:51:39,938 --> 00:51:41,058 أرجوك ألا تخبري أحدًا 686 00:51:42,623 --> 00:51:44,895 أرجوك - لن أفعل - 687 00:51:46,111 --> 00:51:48,607 ماذا يكون؟ - رجل آلي - 688 00:51:48,960 --> 00:51:51,860 (أنا (تشارلز بتريسكو - هل صنعته يا (بريان)؟ - 689 00:51:52,404 --> 00:51:53,453 نعم 690 00:51:54,196 --> 00:51:55,989 سنذهب إلى البحيرة للتنزه هناك 691 00:51:57,548 --> 00:51:59,534 ...آسفة. لم أقصد أن - لا، لا - 692 00:51:59,534 --> 00:52:03,195 أنا الذي أعتذر. كنا ذاهبين إلى هناك للتحدث قليلًا، أليس كذلك يا (تشارلز)؟ 693 00:52:03,229 --> 00:52:04,539 هل (هيزل) قادمة؟ 694 00:52:07,972 --> 00:52:10,879 لا - اطلب منها المجيء إلى البحيرة - 695 00:52:11,710 --> 00:52:12,771 إنه مشغولة للغاية 696 00:52:14,105 --> 00:52:16,009 لا يبدو أنها مشغولة 697 00:52:16,609 --> 00:52:18,136 إنها سترغب بالذهاب إلى البحيرة 698 00:52:24,026 --> 00:52:26,144 أتريدين مرافقتنا؟ 699 00:52:26,767 --> 00:52:28,980 لا بأس بذلك؟ 700 00:52:34,926 --> 00:52:38,448 كيف عرفت كيف تصنعه؟ لما عرفت من أين أبدأ، لو كنت مكانك 701 00:52:39,534 --> 00:52:44,203 فقط ابدأي من البداية واستخدمي تصوّرك 702 00:52:45,410 --> 00:52:49,710 ما رأيك بلعبة "اركل حجرًا" يا (بريان)؟ - لا، أنا أتحدث إلى (هيزل) حاليًا - 703 00:52:50,315 --> 00:52:51,369 حسنًا؟ 704 00:52:54,339 --> 00:52:55,424 آسف 705 00:52:55,919 --> 00:52:57,759 من الجيد أنني خرجت 706 00:52:59,144 --> 00:53:01,054 نادرًا ما أراك في القرية 707 00:53:01,441 --> 00:53:02,723 أنا مشغولة للغاية 708 00:53:02,871 --> 00:53:04,433 أجل، مشغولة للغاية 709 00:53:04,433 --> 00:53:06,935 مشغولة للغاية. شديدة الانشغال - شديدة الانشغال 710 00:53:13,191 --> 00:53:14,243 (بريان) 711 00:53:15,694 --> 00:53:19,544 .لا يا (تشارلز)... معذرة (لا تضع ساقك في الماء يا (تشارلز 712 00:53:19,990 --> 00:53:23,617 أريد السباحة في البحرية والذهاب إلى الجانب الآخر 713 00:53:23,702 --> 00:53:27,022 لا تكن سخيفًا. إن سبحت، فستغرق - لن أغرق - 714 00:53:27,055 --> 00:53:30,758 لا يمكنك السباحة. نحن نتمشى 715 00:53:30,919 --> 00:53:33,849 قم أنت و(هيزل) بما تريدانه وسأقوم أنا بما أريده 716 00:53:33,849 --> 00:53:36,131 لا. هيا - هذا غير عادل - 717 00:53:36,381 --> 00:53:38,341 ليست الحياة عادلة. تعال. هيا 718 00:53:39,234 --> 00:53:40,235 !تحرّك 719 00:53:41,636 --> 00:53:42,670 هيا 720 00:53:42,803 --> 00:53:44,055 آسف 721 00:53:44,140 --> 00:53:45,849 ...بمجرد أن تبتل أصابعه 722 00:53:48,380 --> 00:53:50,437 لا أصدق أنك صنعته 723 00:53:51,348 --> 00:53:52,914 ينبغي أن تظهره للناس 724 00:53:52,943 --> 00:53:54,249 لا - ولمَ لا؟ - 725 00:53:56,401 --> 00:53:57,694 أنا انبهرت به 726 00:53:59,818 --> 00:54:00,923 شكرًا 727 00:54:04,325 --> 00:54:05,702 شكرًا لدعوتي 728 00:54:07,162 --> 00:54:08,349 على الرحب 729 00:54:10,255 --> 00:54:11,583 تعالي إلى هنا أحيانًا 730 00:54:13,216 --> 00:54:14,294 أظن أنني سأفعل 731 00:54:32,020 --> 00:54:34,223 حسنًا. المنزل 732 00:54:37,791 --> 00:54:39,094 حسنًا؟ - يُستحسن أن أذهب - 733 00:54:39,127 --> 00:54:40,487 نعم، يُستحسن هذا 734 00:54:42,155 --> 00:54:43,657 (وداعًا يا (تشارلز - وداعًا - 735 00:54:44,132 --> 00:54:45,951 وداعًا - وداعًا - 736 00:54:48,003 --> 00:54:49,037 هيزل)؟) 737 00:54:50,831 --> 00:54:51,873 هل لي بكلمة معك؟ 738 00:54:56,211 --> 00:54:58,313 آمل أنني لا أتجاوز حدودي 739 00:54:58,959 --> 00:55:01,967 أتعرفين ما قلته عند البحيرة؟ 740 00:55:02,318 --> 00:55:04,886 حيال ذهابك إلى هناك أحيانًا 741 00:55:06,304 --> 00:55:08,007 ...ما أردت قوله كان 742 00:55:08,333 --> 00:55:10,592 كان عليّ قوله ولكنها عادتي 743 00:55:11,695 --> 00:55:17,274 ما أردت قوله هو لربما يمكننا الذهاب إلى هناك أحيانًا؟ 744 00:55:17,566 --> 00:55:18,631 نحن 745 00:55:19,734 --> 00:55:21,027 ليس هنا. أقصد البحيرة 746 00:55:23,307 --> 00:55:24,323 حسنًا 747 00:55:25,432 --> 00:55:26,589 وداعًا - وداعًا - 748 00:55:49,925 --> 00:55:51,933 ماذا تريد على العشاء الليلة؟ 749 00:55:52,313 --> 00:55:54,269 أي شيء - حساء بقطع الخضراوات؟ - 750 00:55:54,677 --> 00:55:55,714 حسنًا 751 00:55:59,206 --> 00:56:01,109 أنزل رأسك - لمَ؟ - 752 00:56:01,943 --> 00:56:05,071 فقط افعل كما أقول لك - رأسي منخفض قدر الإمكان - 753 00:56:09,548 --> 00:56:11,995 بيب، بيب - اخرس - 754 00:56:13,430 --> 00:56:14,756 أريد التأرجح 755 00:56:15,290 --> 00:56:17,890 .(أرجوك ألا تنطق يا (تشارلز فقط انظر إلى أمامك مباشرة 756 00:56:20,428 --> 00:56:22,422 ماذا هناك يا (بريان)؟ - هيا - 757 00:56:23,649 --> 00:56:24,692 ...هيا - 758 00:56:29,571 --> 00:56:31,539 ...هيا. هيا 759 00:56:45,152 --> 00:56:47,421 لا، ما أزال مُرتديًا الثوب 760 00:56:47,689 --> 00:56:49,324 أجل، أنا كسول 761 00:56:52,605 --> 00:56:54,245 لديّ ثلاثة أثواب 762 00:56:55,918 --> 00:56:57,874 لا أعرف. فقط أحب الأثواب 763 00:56:58,244 --> 00:56:59,946 مرحبًا - انتظري - 764 00:57:01,551 --> 00:57:03,630 ماذا؟ - إلى من تتحدث؟ - 765 00:57:05,090 --> 00:57:06,256 (إنها (هيزل 766 00:57:06,535 --> 00:57:08,176 فقط أتحدث إليها، حسنًا؟ 767 00:57:08,746 --> 00:57:10,971 حسنًا، لا تقلق حيالي 768 00:57:11,035 --> 00:57:12,570 (آسف. كان ذلك (تشارلز 769 00:57:13,293 --> 00:57:14,372 أجل 770 00:57:15,839 --> 00:57:17,811 ما رأيك بالخروج في وقت لاحق؟ 771 00:57:19,355 --> 00:57:20,535 لتناول شيء ما؟ 772 00:57:22,504 --> 00:57:23,514 عظيم 773 00:57:24,192 --> 00:57:25,216 نعم 774 00:57:25,902 --> 00:57:27,028 سحقًا 775 00:57:28,125 --> 00:57:31,822 .حسنًا، أراك حينها وداعًا يا (هيزل). وداعًا 776 00:57:35,120 --> 00:57:39,666 بريان)، أريد الخروج وشراء العلكة) - لا، لن تذهب - 777 00:57:40,164 --> 00:57:42,566 بلى، سأذهب. أريد بعض العلكة 778 00:57:42,906 --> 00:57:44,421 لا، لن تذهب إلى أي مكان 779 00:57:44,921 --> 00:57:47,132 اهدأ يا رجل. لن أتأخر 780 00:57:47,461 --> 00:57:50,343 لا، لن تتأخر لأنك لن تذهب 781 00:57:50,802 --> 00:57:52,137 غير معقول 782 00:57:53,094 --> 00:57:56,113 سأجلس في هذه الغرفة وأصدأ إذًا 783 00:58:03,254 --> 00:58:07,569 وهكذا انتهى بي المطاف مع قبعتين من القش متطابقتين 784 00:58:08,903 --> 00:58:12,535 أحب سماع قصصك - أشكرك - 785 00:58:17,481 --> 00:58:19,122 تشارلز)؟) - ماذا؟ - 786 00:58:19,414 --> 00:58:21,171 ماذا تفعل؟ - لا شيء - 787 00:58:21,496 --> 00:58:22,751 يُفترض بك تقليم هذا 788 00:58:23,107 --> 00:58:25,587 أتريدني أن أساعدكما؟ - ...لا، شكرًا ولكن - 789 00:58:26,577 --> 00:58:27,839 يُفترض بك تقليم هذا 790 00:58:29,758 --> 00:58:31,801 بربك. ربطة عنقك غير متساوية 791 00:58:31,956 --> 00:58:33,470 ربطة عنق غير متساوية - دعك عني - 792 00:58:34,451 --> 00:58:35,638 أستطيع ضبطها 793 00:58:35,723 --> 00:58:38,183 (أستطيع الاعتناء بنفسي يا (بريان 794 00:58:38,808 --> 00:58:40,101 لست طفلًا 795 00:58:40,291 --> 00:58:46,403 أريد المغامرة ورؤية العالم لا البقاء في بيت (بلوكسغرين) الغبي معك 796 00:58:47,609 --> 00:58:49,433 لا تتحدث إليّ هكذا 797 00:58:49,694 --> 00:58:52,405 هذا المكان بأكمله ممل وكذلك أنت 798 00:58:54,458 --> 00:58:57,761 ...تشارلز)، مؤخرًا وأنت) 799 00:58:57,896 --> 00:59:01,706 آسف ولكنني لم أعد أحب التسكع معك 800 00:59:03,333 --> 00:59:05,293 إذن دعني أذهب 801 00:59:07,938 --> 00:59:09,089 ماذا حلّ بك؟ 802 00:59:16,013 --> 00:59:17,305 (هيا يا (هيزل 803 00:59:17,413 --> 00:59:18,723 فقط قم بتقليمها 804 00:59:19,275 --> 00:59:20,683 ...آسف. فقط 805 00:59:23,689 --> 00:59:25,457 (ادخل يا (تشارلز - لا - 806 00:59:25,490 --> 00:59:28,525 (ادخل إلى البيت يا (تشارلز - لمَ؟ - 807 00:59:41,120 --> 00:59:42,620 كل شيء على ما يرام يا (بريان)؟ 808 00:59:43,390 --> 00:59:44,822 كل شيء على ما يرام يا (إدي)؟ 809 00:59:46,545 --> 00:59:49,129 نعم. أنت مشغول؟ 810 00:59:51,089 --> 00:59:52,549 كالعادة 811 00:59:59,102 --> 01:00:00,812 هل هذه الفتاة ذات الحمامة الناطقة؟ 812 01:00:01,813 --> 01:00:04,060 إنه ببغاء التاج الأصفر الأمازوني 813 01:00:07,813 --> 01:00:09,107 ماذا لديك هنا؟ 814 01:00:09,582 --> 01:00:11,417 (أنا (تشارلز بتريسكو 815 01:00:12,996 --> 01:00:14,154 لقد تكلّم 816 01:00:14,863 --> 01:00:16,197 إنه يتكلم 817 01:00:19,725 --> 01:00:22,453 كرر ذلك - ماذا أكرر؟ - 818 01:00:22,728 --> 01:00:23,788 قم بذلك 819 01:00:25,687 --> 01:00:26,781 ماذا يفعل؟ 820 01:00:29,502 --> 01:00:30,570 ماذا يفعل؟ 821 01:00:31,370 --> 01:00:33,131 ...يغلي لي الكرنب و 822 01:00:34,586 --> 01:00:37,276 وأحيانًا نتنافس برمي السهام - أطعمه غذاء الكلاب يا أبي - 823 01:00:37,310 --> 01:00:40,594 أطعمه العشب واجعله يتدحرج عليه - اجعله يقفز عاليًا - 824 01:00:40,594 --> 01:00:43,101 أطفئ نور عينه وشغله من جديد - اجعله يركض حول البيت - 825 01:00:43,433 --> 01:00:45,518 هل يرقص؟ - صحيح، هل يرقص؟ - 826 01:00:50,109 --> 01:00:52,025 هيا، اجعله يرقص للفتيات 827 01:00:55,726 --> 01:00:56,797 حقًا؟ 828 01:00:58,072 --> 01:00:59,328 نعم 829 01:01:00,586 --> 01:01:01,586 ...تشارلز)، هلا) 830 01:01:02,242 --> 01:01:05,286 هلا رقصت لـ(إدي) ولابنتيه المراهقتين؟ 831 01:01:06,122 --> 01:01:08,556 (لا أريد الرقص لهم يا (بريان 832 01:01:09,417 --> 01:01:10,424 لا بأس عليك 833 01:01:10,738 --> 01:01:15,006 فقط ارقص مثلما تفعل. حرّك ساقيك 834 01:01:36,699 --> 01:01:37,820 حسنًا، توقف 835 01:01:39,781 --> 01:01:40,949 كم تريد لقاءه؟ 836 01:01:41,255 --> 01:01:43,090 (ليس للبيع يا (إدي 837 01:01:43,368 --> 01:01:44,492 سأعطيك خمسين جنيهًا 838 01:01:44,525 --> 01:01:46,579 نحن نريده - أجل يا أبي، نحن نريده - 839 01:01:46,579 --> 01:01:49,700 ...هذا كرم منك يا (إدي) ولكن - سأعطيك 55 جنيهًا لقاءه - 840 01:01:49,785 --> 01:01:52,533 ليس للبيع - ...أرجوك يا أبي - 841 01:01:52,533 --> 01:01:53,605 !يا فتيات 842 01:01:57,215 --> 01:02:00,218 لو ليس للبيع، إذًا هو ليس للبيع 843 01:02:01,681 --> 01:02:04,347 لقد دفعتني - نعم، دفعتك - 844 01:02:07,033 --> 01:02:09,450 (برينا) - ابق أرضًا - 845 01:02:16,424 --> 01:02:19,908 إلى الشاحنة - !يا له من غريب الأطوار - 846 01:02:56,316 --> 01:02:57,525 أنا أحلم 847 01:02:59,970 --> 01:03:01,237 أنا أحلم 848 01:03:03,619 --> 01:03:04,949 أنا أحلم 849 01:03:07,275 --> 01:03:08,609 أنا أحلم 850 01:03:21,767 --> 01:03:23,172 إنه متنمر - أعرف - 851 01:03:23,408 --> 01:03:28,362 لديه أحد أكبر وجوه المتنمرين - أجل - 852 01:03:29,330 --> 01:03:32,479 يظن نفسه ملك القرية وهو ليس بملك القرية 853 01:03:32,541 --> 01:03:34,562 لا ملك للقرية - لا - 854 01:03:35,978 --> 01:03:37,732 من يملك القرية؟ - لا أعرف - 855 01:03:37,913 --> 01:03:39,275 ولا أنا أعرف 856 01:03:40,150 --> 01:03:41,652 كرهت رؤيتك لي هكذا 857 01:03:42,885 --> 01:03:44,238 كنت محرجًا منك 858 01:03:46,366 --> 01:03:48,326 كنت محرجًا للغاية 859 01:03:49,398 --> 01:03:50,600 (لا يا (بريان 860 01:03:50,743 --> 01:03:52,578 كان بإمكاني إبراحه ضربًا 861 01:03:53,283 --> 01:03:57,085 كان بإمكاني كسر أنفه ولكنني لم أفعل 862 01:03:57,416 --> 01:03:58,952 لا، لم تفعل - لا، لم أفعل - 863 01:03:59,367 --> 01:04:00,678 وأتعرفين لماذا لم أفعل؟ 864 01:04:01,070 --> 01:04:04,759 لأنني لست مقتنعًا أن كسر الأنوف حل لمشاكل العالم 865 01:04:07,429 --> 01:04:09,632 إنها أمي. علينا التزام الصمت 866 01:04:10,014 --> 01:04:12,767 ماذا؟ - إنها أمي. علينا التزام الصمت - 867 01:04:14,791 --> 01:04:17,896 إنها أمي. علينا التزام الصمت 868 01:04:17,981 --> 01:04:20,608 .(لا أفهم ما تقولينه يا (هيزل أنا أكافح لأسمعك 869 01:04:37,241 --> 01:04:38,418 حسنًا؟ - حسنًا -س 870 01:04:43,812 --> 01:04:44,924 هل جوعانة؟ 871 01:04:45,914 --> 01:04:48,284 قليلًا - خبز بالجبنة؟ - 872 01:04:49,052 --> 01:04:50,895 سيكون ذلك لطيفًا. شكرًا - حقًا؟ -س 873 01:04:51,364 --> 01:04:53,513 هل تحبين الحلوى الخطامية؟ - أنا أعشقها - 874 01:04:53,513 --> 01:04:54,809 حقًا؟ - نعم - 875 01:04:55,015 --> 01:04:57,937 بعد الوجبة الرئيسية؟ - نعم، ليس قبلها - 876 01:04:57,937 --> 01:04:59,564 لا - سيكون ذلك جنونيًا - 877 01:05:04,724 --> 01:05:05,862 !(تشارلز) 878 01:05:07,560 --> 01:05:09,490 !(تشارلز) - تشارلز)؟) - 879 01:05:10,930 --> 01:05:12,076 !(تشارلز) 880 01:05:12,880 --> 01:05:14,412 ...لا، لا 881 01:05:15,768 --> 01:05:18,810 لا. لا، لا. لا 882 01:05:19,852 --> 01:05:20,965 !(تشارلز) 883 01:05:22,075 --> 01:05:23,337 !ابتعدي عن طريقي 884 01:05:25,969 --> 01:05:26,969 !(تشارلز) 885 01:05:27,467 --> 01:05:30,284 !(تشارلز) - !(تشارلز) - 886 01:05:34,374 --> 01:05:35,683 لما كان عليّ تركه بمفرده 887 01:05:37,351 --> 01:05:38,478 أنا أحمق 888 01:05:38,925 --> 01:05:42,690 !أنا أحمق، أنا أحمق، أنا أحمق 889 01:05:48,412 --> 01:05:49,442 انبطحي 890 01:06:15,765 --> 01:06:18,100 أتريدني أن أرافقك؟ - لا، شكرًا - 891 01:06:19,967 --> 01:06:21,187 متأكد؟ - نعم - 892 01:06:31,443 --> 01:06:32,553 كيف الحال يا (بام)؟ 893 01:06:33,713 --> 01:06:35,576 كيف الحال؟ - ماذا تريد؟ - 894 01:06:36,100 --> 01:06:37,185 هل (إدي) في الداخل؟ 895 01:06:37,850 --> 01:06:40,289 هل معك سيجارة؟ - لا، قد أقلعت عن التدخين - 896 01:06:41,529 --> 01:06:42,889 ألهذا السبب زاد وزنك؟ 897 01:06:43,920 --> 01:06:44,992 انظري إلى هذا 898 01:06:45,150 --> 01:06:47,213 ماذا؟ - إنه صنوبر - 899 01:06:48,967 --> 01:06:50,258 من صنعها؟ أنت؟ 900 01:06:51,676 --> 01:06:55,221 نعم، إنها حقيبة الصنوبر - إنها أنيقة - 901 01:06:55,465 --> 01:06:57,189 هل لي بواحدة يا (بام)؟ - !يا أنت - 902 01:06:58,123 --> 01:07:00,181 .أريد حقيبة أيضًا أريد حقيبة صنوبر 903 01:07:00,266 --> 01:07:01,602 هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟ 904 01:07:02,979 --> 01:07:06,512 ...إنها حقيبة مليئة بـ - هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟ - 905 01:07:07,417 --> 01:07:10,250 ...إنها مصنوعة من الصمغ والصنوبر - لم أسألك مما هي مصنوعة؟ 906 01:07:10,284 --> 01:07:11,851 "قلت "هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟ 907 01:07:12,196 --> 01:07:13,948 حقيبة لها وأخرى لها. إنهما حقيبتان 908 01:07:15,155 --> 01:07:17,785 حسنًا - شكرًا. هذا كل ما أردت معرفته - 909 01:07:20,073 --> 01:07:22,957 هل لي بمقابلة (إدي) أولًا؟ - إنه عند الأبقار - 910 01:07:27,922 --> 01:07:29,005 أين الأبقار؟ 911 01:07:32,883 --> 01:07:34,253 عفوًا ولكنني لم آت إلى هنا قبلًا 912 01:07:34,253 --> 01:07:35,754 امش بهذا الاتجاه - حسنًا - 913 01:07:35,839 --> 01:07:39,406 ستجد كائنًا بنيًا كبيرًا يتبرز من مؤخرته وهو البقرة 914 01:07:40,683 --> 01:07:41,940 اذهب. لن تتوه - سأذهب - 915 01:07:41,956 --> 01:07:43,023 حسنًا 916 01:08:00,753 --> 01:08:02,079 لمَ سرقت (تشارلز)؟ 917 01:08:03,583 --> 01:08:04,852 (تشارلز) 918 01:08:05,625 --> 01:08:07,126 لا، لم أسرقه 919 01:08:09,696 --> 01:08:11,631 لقد جاء إلى هنا من تلقاء نفسه 920 01:08:18,971 --> 01:08:20,014 أين هو؟ - من؟ - 921 01:08:21,175 --> 01:08:22,183 (تشارلز) 922 01:08:22,803 --> 01:08:24,602 أو كما تدعوه أنت. بم تدعوه؟ 923 01:08:27,503 --> 01:08:29,607 (تين مان) - تين مان)؟) - 924 01:08:29,846 --> 01:08:31,317 (أو (برات - برات)؟) - 925 01:08:32,248 --> 01:08:34,149 (أو (تين برات - تين برات)؟) - 926 01:08:34,234 --> 01:08:36,739 اسم جميل - أين هو؟ - 927 01:08:40,032 --> 01:08:41,243 !(تين برات) 928 01:08:43,364 --> 01:08:44,705 ها هو ذا 929 01:08:48,714 --> 01:08:50,616 !يا للفوضى 930 01:08:53,948 --> 01:08:56,178 هل يمكنني اصطحابه إلى منزلي يا (إدي)؟ - لا - 931 01:08:56,671 --> 01:08:58,140 رجاءً - لا - 932 01:08:58,969 --> 01:09:00,054 إنه ملكي أنا 933 01:09:00,769 --> 01:09:03,057 إدي)؟) - حسنًا - 934 01:09:15,774 --> 01:09:16,821 مرحبًا 935 01:09:18,144 --> 01:09:19,611 مرحبًا 936 01:09:20,160 --> 01:09:21,794 مرحبًا 937 01:09:22,848 --> 01:09:23,994 أنت بخير؟ 938 01:09:26,125 --> 01:09:27,456 انظر إلى حالك 939 01:09:29,688 --> 01:09:32,025 انظر إلى شعرك 940 01:09:32,670 --> 01:09:34,940 (أريد العودة إلى المنزل يا (بريان 941 01:09:38,326 --> 01:09:40,834 آسف يا صاح. أنا آسف 942 01:09:41,367 --> 01:09:42,847 !يا برغوث 943 01:09:44,991 --> 01:09:48,018 سيحرق أبونا هذا الشيء - ماذا؟ - 944 01:09:48,740 --> 01:09:52,398 ،سنطبخ جدك المعدني سنحرقه في المحرق 945 01:09:57,410 --> 01:09:58,501 ماذا؟ 946 01:10:22,537 --> 01:10:26,390 هل تريد حلوى خطامية؟ - لا، شكرًا - 947 01:11:28,826 --> 01:11:29,912 ماذا ستفعل؟ 948 01:11:34,740 --> 01:11:36,420 إن فعلت أي شيء، فسيضربني 949 01:11:37,576 --> 01:11:38,921 ألا يمكنك ضربه بعدها؟ 950 01:11:43,217 --> 01:11:45,052 يمكننا ضربه بطريقة مختلفة 951 01:11:47,756 --> 01:11:50,099 تستطيع فعل الكثير وهو لا يستطيع فعلهم 952 01:11:52,019 --> 01:11:55,521 لم يسبق وأن قابلت شخصًا بإمكانه صناعة رجل آلي 953 01:11:58,271 --> 01:11:59,650 لا أعرف من أين أبدأ 954 01:12:02,141 --> 01:12:03,320 ...أظن 955 01:12:04,865 --> 01:12:08,381 أن عليك البدء من البداية واستخدام تصوّرك 956 01:12:14,081 --> 01:12:15,332 لقد قلت هذا لك 957 01:12:17,084 --> 01:12:18,586 أجل ولهذا قلته لك 958 01:12:29,794 --> 01:12:30,869 أجل، سنحتاج إليه 959 01:12:30,902 --> 01:12:32,433 مزيل للقطران - أجل - 960 01:12:51,457 --> 01:12:53,412 فجوة بعرض ثلاثين سنتيمترًا 961 01:13:26,631 --> 01:13:30,263 "(محرق (إدي" 962 01:13:31,286 --> 01:13:32,560 شكرًا جزيلًا لك 963 01:13:44,454 --> 01:13:47,299 هل أنت متوتر؟ - لا، أنا بخير - 964 01:13:48,802 --> 01:13:50,552 غزل البنات يهتز في يدك 965 01:13:55,766 --> 01:13:57,851 (لا يهمني إن ضربني (إدي 966 01:13:59,756 --> 01:14:01,330 لا يهمني ما سيفعله بي 967 01:14:02,929 --> 01:14:04,817 لم يعد يهمني شيئًا 968 01:14:07,266 --> 01:14:08,612 ...أنا أهتم 969 01:14:09,905 --> 01:14:10,990 بك 970 01:14:17,699 --> 01:14:19,581 وأنا أهتم بك أيضًا 971 01:14:30,359 --> 01:14:31,677 كان ذلك شعورًا جميلًا 972 01:14:33,591 --> 01:14:34,818 شكرًا جزيلًا لك 973 01:14:58,009 --> 01:15:00,664 !ما يرغب برؤيته يحترق؟ 974 01:15:03,186 --> 01:15:08,422 !أحرقه! أحرقه! أحرقه! أحرقه 975 01:15:08,422 --> 01:15:10,490 !أحرقه! أحرقه 976 01:15:11,764 --> 01:15:15,429 !انظروا! انظروا! انظروا إليه 977 01:15:15,945 --> 01:15:21,945 !أجل - !أحرقه! أحرقه! أحرقه - 978 01:15:22,141 --> 01:15:28,141 !أحرقه! أحرقه! أحرقه! أحرقه 979 01:15:28,342 --> 01:15:30,903 !أحرقه! أحرقه 980 01:15:45,624 --> 01:15:47,195 توفي التفاح؟ - لا أريد توفي التفاح - 981 01:15:47,195 --> 01:15:48,763 الاثنان بجنيه واحد - لا - 982 01:15:48,796 --> 01:15:50,796 والثلاثة بجنيه و25 قرشًا - لا أريد توفي التفاح - 983 01:15:54,835 --> 01:15:55,843 !انظروا 984 01:15:55,928 --> 01:15:57,705 والأربعة بجنيه وسبعين قرشًا - لا أريد - 985 01:15:57,739 --> 01:16:00,516 لا أريد توفي التفاح - ...وتوفي الخوخ بـ - 986 01:16:25,165 --> 01:16:26,959 !سأرميكما كليكما في المحرق 987 01:16:59,536 --> 01:17:02,619 (لقد أنقذتني يا (بريان - على الرحب - 988 01:17:04,107 --> 01:17:05,581 هل نحن بأمان الآن؟ 989 01:17:05,989 --> 01:17:07,925 بالكاد يا صاح. بالكاد 990 01:17:09,042 --> 01:17:11,920 هل بإمكاني الجلوس بالأمام؟ - لا، ليس الآن - 991 01:17:17,915 --> 01:17:19,094 !يا أنت 992 01:17:19,848 --> 01:17:22,617 !اذهبي - !يا أنت - 993 01:17:24,558 --> 01:17:25,642 !يا أنت 994 01:17:35,551 --> 01:17:37,529 (آسف لأننا تجادلنا يا (بريان 995 01:17:38,473 --> 01:17:39,865 وكذلك أنا 996 01:17:42,510 --> 01:17:45,921 إلى أين نحن ذاهبون يا (بريان)؟ - (نحن ذاهبون إلى الديار يا (تشارلز - 997 01:17:46,314 --> 01:17:47,664 أنت بأمان الآن 998 01:17:48,049 --> 01:17:50,209 سيكون كل شيء على ما يرام 999 01:17:54,181 --> 01:17:56,089 !(زيدي السرعة يا (هيزل 1000 01:18:06,085 --> 01:18:07,954 يبدو هذا محفوفًا بالمخاطر 1001 01:18:12,294 --> 01:18:13,607 ما هذا؟ 1002 01:18:14,816 --> 01:18:17,378 !(إنها سلاح الكرنب يا (تشارلز 1003 01:18:17,411 --> 01:18:20,906 !إنه مدفع يضرب الكرنب - جميل - 1004 01:18:23,785 --> 01:18:26,587 !ثلاثة! اثنان! واحد 1005 01:18:26,954 --> 01:18:28,038 !إطلاق 1006 01:18:29,080 --> 01:18:31,333 !كالعادة - كالعادة - 1007 01:18:34,564 --> 01:18:35,732 هذا خطير 1008 01:18:38,228 --> 01:18:39,236 بريان)؟) 1009 01:18:39,869 --> 01:18:41,994 (مع (إدي) لعبة نارية أخرى يا (بريان 1010 01:18:48,604 --> 01:18:50,113 أنت تتخلص من النفايات (بشكل غير قانوني يا (بريان 1011 01:18:50,146 --> 01:18:51,748 !هذا صحيح 1012 01:19:03,411 --> 01:19:05,613 (لقد نلت منه يا (بريان - !أجل - 1013 01:19:08,186 --> 01:19:09,288 !هيا 1014 01:19:20,437 --> 01:19:21,550 بريان)؟) 1015 01:19:30,716 --> 01:19:32,227 ماذا تلعب يا (براين)؟ 1016 01:19:39,828 --> 01:19:41,696 أعده إلى محرقي 1017 01:19:44,956 --> 01:19:46,074 !أعده إلى هناك 1018 01:19:54,204 --> 01:19:56,293 سأقولها مرة أخرى 1019 01:19:57,096 --> 01:20:00,422 !أعد هذا الدمية إلى محرقي حالًا 1020 01:20:11,042 --> 01:20:12,267 ماذا تفعل؟ 1021 01:20:13,641 --> 01:20:14,978 فيم تفكر؟ 1022 01:20:15,965 --> 01:20:17,767 هل عليّ إحراجك؟ 1023 01:20:18,247 --> 01:20:21,294 أهذا ما عليّ فعله أمام الجميع هنا؟ أهذا ما عليّ فعله؟ 1024 01:20:24,685 --> 01:20:26,656 (قد اكتفينا منك جميعًا يا (إدي 1025 01:20:29,534 --> 01:20:30,535 هل تسمع هذا؟ 1026 01:20:31,895 --> 01:20:34,270 (سبق وأن سرق شجرتنا لعيد الميلاد يا (بريان 1027 01:20:34,637 --> 01:20:36,833 لقد واجهته وحاول إنكار فعلته 1028 01:20:36,833 --> 01:20:41,200 ولكنها كانت شجرتنا لعيد الميلاد لأنني تعرّفت على الأضواء 1029 01:20:41,880 --> 01:20:42,902 ليس هذا بتصرف صائب 1030 01:20:46,653 --> 01:20:48,441 (دعك منه يا (إدي 1031 01:20:50,389 --> 01:20:51,700 (لا تدفعني يا (إدي 1032 01:20:51,848 --> 01:20:53,094 عفوًا؟ ماذا قلت؟ - ...قلت ألا تدفعني - 1033 01:20:53,403 --> 01:20:54,817 (دعك منه يا (إدي - دعه وشأنه - 1034 01:20:54,848 --> 01:20:56,520 ...لا، لا، لا - لا - 1035 01:21:00,418 --> 01:21:01,446 لا 1036 01:21:05,510 --> 01:21:07,212 نل منه يا أبي. هيا 1037 01:21:11,618 --> 01:21:12,699 (حسنًا يا (بريان 1038 01:21:13,309 --> 01:21:16,002 حقًا؟ أتريد مشاجرتي؟ 1039 01:21:33,082 --> 01:21:36,643 ما هذا يا (بريان)؟ - "إنه "دافع (بريان) الخارق - 1040 01:21:38,118 --> 01:21:41,058 حسنًا يا (إدي)، قلت لك أن أنال منه أنا 1041 01:21:41,098 --> 01:21:43,191 عد إليه - (لقد انتهى الأمر يا (إدي - 1042 01:21:44,827 --> 01:21:45,827 لقد انتهى الأمر 1043 01:21:47,308 --> 01:21:49,072 رباه - أصبت الهدف - 1044 01:21:49,783 --> 01:21:51,992 لم ينتهي أمره عكسما توقعت 1045 01:21:53,636 --> 01:21:56,037 !إلى السيارة! إلى السيارة 1046 01:21:57,566 --> 01:21:59,417 (إياكم والعبث مع (بريان) ومع (تشارلز 1047 01:22:02,652 --> 01:22:03,712 (اتركه يا (تشارلز 1048 01:22:04,460 --> 01:22:05,547 كل شيء على ما يرام 1049 01:22:18,179 --> 01:22:19,978 لم نتساهل معه 1050 01:22:20,022 --> 01:22:21,521 (أحسنت صنعًا يا (براين 1051 01:22:21,924 --> 01:22:22,981 (شكرًا يا (جيون 1052 01:22:23,719 --> 01:22:25,406 شكرًا لكم جميعًا - طابت ليلتكم - 1053 01:22:26,430 --> 01:22:28,945 طابت ليلتكم - مستعد يا (تشارلز)؟ - 1054 01:22:30,074 --> 01:22:31,293 (مستعد يا (بريان 1055 01:23:01,738 --> 01:23:03,605 (أنت هادئ جدًا يا (بريان 1056 01:23:06,358 --> 01:23:09,569 هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم، كل شيء على ما يرام - 1057 01:23:14,157 --> 01:23:15,505 ماذا هناك؟ 1058 01:23:19,886 --> 01:23:21,676 لديّ هدية صغيرة لك 1059 01:23:22,916 --> 01:23:24,125 ماذا تقصد؟ 1060 01:23:29,214 --> 01:23:30,590 ما هذه بظنّك؟ 1061 01:23:31,081 --> 01:23:33,510 إنها تذكرة. إنها تشبه التذاكر 1062 01:23:33,651 --> 01:23:36,304 إنها تذكرة لرحلة حول العالم 1063 01:23:38,331 --> 01:23:40,792 سترى كل الأماكن التي حلمت برؤيتها 1064 01:23:41,229 --> 01:23:42,397 حقًا؟ - نعم - 1065 01:23:42,729 --> 01:23:44,386 هل تمازحني؟ - لا - 1066 01:23:44,492 --> 01:23:48,280 هل يمازحني يا رفاق؟ - لا أمازحك - 1067 01:23:48,441 --> 01:23:50,026 هل تمازحني؟ - لا - 1068 01:23:50,285 --> 01:23:51,695 هل يمازحني يا رفاق؟ 1069 01:23:52,601 --> 01:23:55,949 يظن أنني أمازحه ولكنني لا أمازحه - هل سترافقني؟ - 1070 01:23:58,135 --> 01:23:59,911 لا - لمَ؟ - 1071 01:24:00,000 --> 01:24:01,454 إنها مغامرتك أنت 1072 01:24:03,173 --> 01:24:04,958 لديّ كل ما أحتاج إليه هنا 1073 01:24:05,623 --> 01:24:08,169 سأرى العالم - أجل، ستفعل - 1074 01:24:09,811 --> 01:24:11,118 إنه متحمس للغاية 1075 01:24:12,048 --> 01:24:13,717 انظر إلى نفسك. انظروا إلى قدميه 1076 01:24:15,118 --> 01:24:16,886 حرّك ساقيك 1077 01:25:00,751 --> 01:25:02,641 خذ تذكرتك 1078 01:25:03,500 --> 01:25:06,353 حزر فزر أين وجهتك الأولى - "هونولولو" - 1079 01:25:07,157 --> 01:25:08,505 أجل 1080 01:25:08,538 --> 01:25:12,233 (وقتًا ممتعًا يا (تشارلز - (شكرًا يا (هيزل - 1081 01:25:13,067 --> 01:25:14,577 كدت أنسى 1082 01:25:15,010 --> 01:25:16,821 لديّ هدية صغيرة لك 1083 01:25:19,532 --> 01:25:20,783 أشكرك 1084 01:25:22,068 --> 01:25:25,552 "بريان) و(هيزل)، الكرنب؟)" 1085 01:25:27,611 --> 01:25:31,060 !يا لك من عاطفي يريدك أن تقومي بتقبيله 1086 01:25:35,087 --> 01:25:36,087 حسنًا 1087 01:25:36,099 --> 01:25:38,843 يوجد هنا بعض النقود، حسنًا؟ 1088 01:25:38,994 --> 01:25:43,223 ودليل السفر وكذلك الكرنب السافوي للرحلة 1089 01:25:43,598 --> 01:25:45,334 شكرًا لك - هذا جميل؟ - 1090 01:25:46,101 --> 01:25:47,160 انظر إلى حالك 1091 01:25:47,977 --> 01:25:52,357 اعتن بنفسك - (سأكون بخير حال يا (بريان - 1092 01:25:53,474 --> 01:25:55,210 أعرف. آسف 1093 01:25:57,112 --> 01:25:59,447 هيا. اذهب ورَ العالم 1094 01:26:02,255 --> 01:26:03,660 سأشتاق إليك 1095 01:26:08,707 --> 01:26:09,958 وكذلك أنا 1096 01:26:11,826 --> 01:26:13,694 تعال 1097 01:26:20,885 --> 01:26:21,886 !هيا 1098 01:26:22,384 --> 01:26:24,264 هيا. اذهب ورَ العالم 1099 01:26:24,520 --> 01:26:28,351 ولا تنس أن ترسل لنا بطاقة بريدية - أجل، أرسل لنا بطاقة بريدية - 1100 01:26:33,114 --> 01:26:35,749 (وداعًا يا (بريان 1101 01:26:38,253 --> 01:26:39,612 (وداعًا يا (تشارلز 1102 01:27:02,021 --> 01:28:06,025 "ترجمة: "يوسف فريد FB.com/YousseFaridTheInterpreter 1103 01:29:35,214 --> 01:29:36,222 استعدوا 1104 01:29:37,098 --> 01:29:38,132 هيا 1105 01:29:39,269 --> 01:29:40,866 # هذا اللحن يعجبني # 1106 01:29:42,242 --> 01:29:44,238 # (أنا (تشارلز بتريسكو # 1107 01:29:45,579 --> 01:29:48,009 # طولي حوالي مترين وهذا الراب خاصتي # 1108 01:29:48,282 --> 01:29:50,938 "من "آيسلندا" إلى "أفريقيا # # "ومن "روسيا" إلى "اليابان 1109 01:29:51,038 --> 01:29:53,727 # أود رؤية العالم أجمع وسيكون هذا رائعًا # 1110 01:29:53,839 --> 01:29:56,148 # العالم كبير وجميل جد # 1111 01:29:56,182 --> 01:29:58,751 # حقًا إلى "تمبكتو" السفر أود # 1112 01:29:58,980 --> 01:30:01,635 # أسافر بطريقة مبهرة حول العالم # 1113 01:30:01,720 --> 01:30:04,463 # وهذا حقًا يُسعدني ويجعلني أبتسم # 1114 01:30:04,478 --> 01:30:06,989 # أحب الثقافة والمطبخ والتاريخ كلهِ # 1115 01:30:07,079 --> 01:30:09,631 # وكل من ألقاه يسعد برؤيتي # 1116 01:30:11,582 --> 01:30:13,176 # (أنا (تشارلز بتريسكو # 1117 01:30:14,290 --> 01:30:15,845 # بلقائكم سررتُ # 1118 01:30:16,864 --> 01:30:18,431 # (أنا (تشارلز بتريسكو # 1119 01:30:19,515 --> 01:30:22,894 # قد رأيت الببغاوات والمحيطات والتلال # 1120 01:30:23,137 --> 01:30:25,653 # !قد رأيت البطاريق والغروب، يا للجمال # 1121 01:30:25,825 --> 01:30:28,421 # قد فعلت الكثير وقابلت الكثيرين # 1122 01:30:28,506 --> 01:30:32,195 # قد سافرت كثيرًا وأشعر أن لديّ جناحين # 1123 01:30:36,313 --> 01:30:39,035 قد رأيت الأسود والحمر الوحشية # # وأيضًا المعابد وخطاطيف البحر رأيت 1124 01:30:39,157 --> 01:30:41,760 # أحب كل المناظر والروائح والأصوات # 1125 01:30:41,845 --> 01:30:44,293 # قد رأيت الأدغال وطوال الليل رقصت # 1126 01:30:44,326 --> 01:30:47,098 # قد قابلت فرس النهر وأغانٍ كثيرة غنيت # 1127 01:30:47,203 --> 01:30:49,452 لو كنت عالقًا في دوامة # # ولا تعرف ماذا تفعلَ 1128 01:30:49,537 --> 01:30:52,376 # احزم أمتعتك واخرج من عندك أيضا # 1129 01:30:52,461 --> 01:30:54,989 # انطلق ورَ العالم وستشعر بالحريةِ # 1130 01:30:55,024 --> 01:30:58,241 # ولا تتفاجأ إن اصطدمت بي # 1131 01:30:59,047 --> 01:31:00,660 # (أنا (تشارلز بتريسكو # 1132 01:31:03,586 --> 01:31:06,133 حسنًا يا رفاق، لنرحل من هنا 1133 01:31:06,418 --> 01:31:14,731 "ترجمة: "يوسف فريد FB.com/YousseFaridTheInterpreter