1
00:00:01,258 --> 00:00:24,500
"ترجمة: "يوسف فريد
(مشاهدة ممتعة)
2
00:01:02,216 --> 00:01:03,815
كنت أمرّ بوقت عصيب
3
00:01:07,337 --> 00:01:11,990
تغيرت حياتي رأسًا على عقب وكافحت
4
00:01:16,244 --> 00:01:18,348
لكنني قلت لنفسي
،(هيا يا (بريان"
5
00:01:18,705 --> 00:01:20,540
.حان الوقت لتندفع إلى الأمام
6
00:01:21,719 --> 00:01:22,792
".اشغل نفسك
7
00:01:25,604 --> 00:01:27,797
بدأت بتصنيع أشياء
8
00:01:28,635 --> 00:01:30,091
أظن أنني اخترعتها
9
00:01:31,170 --> 00:01:33,178
أية فكرة تأتيني، أنفّذها
10
00:01:35,676 --> 00:01:39,893
،لم يكن ما أصنعه للجميع
ولكنه كان يفي بالغرض لي
11
00:01:43,521 --> 00:01:47,067
من الجيد لو كان يساعدني أحد
بين الحين والآخر
12
00:01:47,306 --> 00:01:51,363
مشاركتي ببعض الأفكار ومنافستي برمي السهام
وما إلى ذلك
13
00:01:52,567 --> 00:01:54,741
يستحيل أن يحصل المرء على كل ما يريده
14
00:01:56,216 --> 00:01:57,452
هكذا يكون المرء طماعًا
15
00:02:16,012 --> 00:02:17,263
هذا منزلي
16
00:02:17,751 --> 00:02:19,516
(بيت (بلوكسغرين
17
00:02:21,755 --> 00:02:23,186
الباب الأمامي
18
00:02:27,798 --> 00:02:28,983
الباب التالي
19
00:02:33,110 --> 00:02:34,280
وها قد دخلنا
20
00:02:35,112 --> 00:02:36,282
مطبخ
21
00:02:37,992 --> 00:02:39,285
هذه سلة مهملات للكرنب
22
00:02:40,412 --> 00:02:44,624
لديّ سلة كاملة للكرنب لأنني آكل الكثير منه
23
00:02:45,375 --> 00:02:49,254
هذا مخزني للاختراعات غير الشهيرة
24
00:02:50,571 --> 00:02:51,965
إنها حظيرة أبقار أساسًا
25
00:02:52,362 --> 00:02:53,708
حقيبة الصنوبر
26
00:02:55,532 --> 00:03:00,181
إنها مجرد حقيبة عادية ألصقت عليها الصنوبر
27
00:03:00,318 --> 00:03:02,559
بينغ بونغ، بيكي بونغ، فطيرة بينغ بونغ
28
00:03:03,240 --> 00:03:08,356
إنه لغز صنعته
"وحاولت بيعه في متجر "سيلفريدجز
29
00:03:08,978 --> 00:03:09,983
سكين
30
00:03:11,113 --> 00:03:12,113
بيض
31
00:03:12,606 --> 00:03:13,606
حبل أخضر
32
00:03:14,262 --> 00:03:19,075
إنه حزام عادي ولكن بإمكاني وضع البيض فيه
33
00:03:19,477 --> 00:03:20,618
إنه حزام للبيض
34
00:03:21,536 --> 00:03:22,711
هل يريد أحد الزبدة؟
35
00:03:24,215 --> 00:03:26,624
عند تشغيلها، يُمتص كل الهواء في الخوذة
36
00:03:38,936 --> 00:03:39,988
شاي
37
00:03:41,068 --> 00:03:42,348
هل هذا مثير للاهتمام؟
38
00:03:44,522 --> 00:03:49,272
أجلس هنا معظم الليالي بعد يوم حافل
في القرية أو في الحظيرة التي أعمل فيها
39
00:03:50,420 --> 00:03:53,693
وأتناول عشائي هنا
40
00:04:11,841 --> 00:04:13,588
هذا مشروعي الجديد
41
00:04:13,974 --> 00:04:15,173
إنها ساعة وقواق
42
00:04:17,158 --> 00:04:20,136
.ليست الساعة التقليدية منها
فكرت بعمل شيء مختلف قليلًا
43
00:04:20,755 --> 00:04:22,052
إنها ساعة وقواق طائرة
44
00:04:22,294 --> 00:04:26,017
،متى يريد أي شخص في القرية معرفة الوقت
...ينظر إلى السماء فيراني
45
00:04:28,019 --> 00:04:29,729
أطير بها. كم الساعة؟
46
00:04:31,022 --> 00:04:34,609
"(إنها الواحدة والنصف يا (بريان"
47
00:04:38,259 --> 00:04:39,906
لم يسبق وأن طيرت شيئًا
48
00:04:40,438 --> 00:04:45,209
لذا، أنا متوتر قليلًا حيال الطيران
بهذا الجمال الصغير إلى السماء الزرقاء
49
00:04:49,001 --> 00:04:51,501
من لا يحاول، لا ينجح
50
00:04:51,847 --> 00:04:53,419
على المرء الاستمرار بالمحاولة
51
00:04:53,711 --> 00:04:56,353
الخطة هي أنني سأقودها على الممر
52
00:04:56,865 --> 00:05:00,093
،وبمجرد وصولي إلى نهايته
ستكون سرعتي حوالي 140 كم في الساعة
53
00:05:00,093 --> 00:05:05,362
ثم أبدأ بالطيران في السماء الزرقاء
"والتوجّه إلى "داموك هيل
54
00:05:05,593 --> 00:05:10,854
وأظن أنني سأعود بالسادسة مساءً
لتناول الشاي
55
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
تمن لي حظًا موفقًا
56
00:05:13,569 --> 00:05:14,624
هيا
57
00:05:20,921 --> 00:05:23,950
!تراجع! تراجع! إنها مُشتعلة
58
00:05:25,866 --> 00:05:27,495
!إنها مُشتعلة! تراجع
59
00:05:27,776 --> 00:05:31,541
!إنها مُشتعلة! تراجع
60
00:05:31,541 --> 00:05:33,167
ألا تسمعني؟
61
00:05:33,300 --> 00:05:37,297
لا تنجح اختراعاتي طيلة الوقت
ولكنني أتعلّم من أخطائي
62
00:05:38,590 --> 00:05:43,344
تراودني الكثير من الأفكار
لدرجة أن أخطائي لا تزعجني
63
00:05:45,690 --> 00:05:47,265
...إلى الفكرة التالية
64
00:06:00,827 --> 00:06:15,914
// (بريان) و(تشارلز) //
65
00:06:23,187 --> 00:06:24,688
(فتحت واحدة من هذه يا (جيون
66
00:06:24,722 --> 00:06:26,323
بئسًا -
للأسف -
67
00:06:26,357 --> 00:06:28,085
هلا أحضرتها إلى هنا؟ -
حسنًا -
68
00:06:28,848 --> 00:06:31,517
ستتعفن، أليس كذلك؟ -
بلى، بإمكانك أخذها إن أردت -
69
00:06:31,517 --> 00:06:33,394
لا، لا -
بلى -
70
00:06:33,702 --> 00:06:35,299
حسنًا -
خذها -
71
00:06:35,406 --> 00:06:36,844
شكرًا -
ماذا اشتريت؟ -
72
00:06:36,875 --> 00:06:40,242
"تشوكي دونك دانكس" و"نانوبوب"
73
00:06:40,327 --> 00:06:42,601
حسنًا، جنيه واحد
74
00:06:42,601 --> 00:06:43,947
لكليهما؟ -
نعم -
75
00:06:45,437 --> 00:06:47,339
لن أحاسبك على هذه
76
00:06:48,132 --> 00:06:50,036
.لا بأس لو ليس معك نقود
بإمكانك الدفع في أي وقت
77
00:06:50,036 --> 00:06:51,676
معي نقود -
حقًا؟ -
78
00:06:51,710 --> 00:06:53,412
نعم -
لا بأس عليك -
79
00:06:53,873 --> 00:06:55,317
(ليس عليك الدفع لي يا (بريان
80
00:06:55,406 --> 00:06:56,406
وجدته
81
00:06:57,015 --> 00:06:58,242
حسنًا -
(شكرًا يا (جيون -
82
00:06:58,273 --> 00:06:59,684
شكرًا جزيلًا لك
83
00:07:00,070 --> 00:07:01,253
سأضعها في جيبي -
حسنًا -
84
00:07:01,286 --> 00:07:02,820
انتبه لألّا تسقط منك -
حسنًا -
85
00:07:02,905 --> 00:07:03,975
(أراك لاحقًا يا (جيون
86
00:07:06,458 --> 00:07:07,804
بريان)؟) -
نعم؟ -
87
00:07:08,126 --> 00:07:10,098
ثمَّ شيء عالق في قدميك
88
00:07:10,890 --> 00:07:13,601
.لا، يُفترض أن تكون هكذا
لقد صنعتها
89
00:07:14,310 --> 00:07:15,966
إنها شبكات صيد للأحذية
90
00:07:18,835 --> 00:07:21,195
وداعًا -
وداعًا -
91
00:07:44,296 --> 00:07:45,597
النفايات
92
00:07:46,426 --> 00:07:49,053
إنها بمثابة كنز دفين لي
93
00:07:50,013 --> 00:07:51,703
هذه جميلة. ليست بسيئة
94
00:07:51,835 --> 00:07:53,057
يمكنني الاستمتاع بها
95
00:07:54,120 --> 00:07:59,731
سبق وأن بحثت عن شيء معدني
في إحدى هذه الأكياس
96
00:08:00,301 --> 00:08:02,150
فوجدت جهاز كشف معادن
97
00:08:41,286 --> 00:08:42,356
مرحبًا
98
00:09:01,606 --> 00:09:02,794
سأصنع رجلًا آليًا
99
00:09:04,633 --> 00:09:06,133
لا أعرف لمَ لم أفكر بهذا قبلًا
100
00:09:07,671 --> 00:09:09,797
سيكون مفيدًا للغاية
101
00:09:11,305 --> 00:09:12,335
سيكون قويًا
102
00:09:12,970 --> 00:09:13,970
سيكون سريعًا
103
00:09:14,333 --> 00:09:15,364
سيكون ذكيًا
104
00:09:16,031 --> 00:09:17,658
سيساعدني بنقل الأشياء إلى البيت
105
00:09:20,478 --> 00:09:25,066
أستلهم اختراعاتي من أي شيء حولي
106
00:09:25,556 --> 00:09:26,719
قد يكون هذا كاحله
107
00:09:27,130 --> 00:09:28,194
يده
108
00:09:29,884 --> 00:09:32,406
أنظر من حولي وأفكّر
"ماذا أستخدم؟ ماذا أستخدم؟"
109
00:09:33,169 --> 00:09:34,450
سرة بطنه
110
00:09:41,541 --> 00:09:43,167
لطالما أردت صناعة رجل آلي
111
00:09:43,806 --> 00:09:45,920
لطالما كان هدفًا أرغب بتحقيقه
112
00:09:47,801 --> 00:09:50,716
إنه مثل السيد (ويليامز) هناك
113
00:09:53,298 --> 00:09:56,806
من لن يرغب بصناعة رجل آلي؟
114
00:09:57,849 --> 00:09:59,016
كيف يدعونه؟
115
00:09:59,212 --> 00:10:02,701
الذكـ... الاصطـ... كيف يدعونه؟ -
الذكاء الاصطناعي -
116
00:10:02,734 --> 00:10:04,202
صحيح. الذكاء الاصطناعي
117
00:10:04,235 --> 00:10:05,570
صحيح -
الذكاء الاصطناعي -
118
00:10:05,806 --> 00:10:07,339
ماذا؟ -
الذكاء الاصطناعي -
119
00:10:07,372 --> 00:10:09,474
ماذا؟ -
الذكاء الاصطناعي -
120
00:10:09,633 --> 00:10:11,476
!الذكاء الاصطناعي
121
00:10:11,988 --> 00:10:14,164
الذكاء الاصطناعي. أجل. أعرف
122
00:10:51,323 --> 00:10:52,695
ليس سيئًا، أليس كذلك؟
123
00:10:58,920 --> 00:11:00,759
...ليس ما كان يجول في خاطري ولكنه
124
00:11:04,829 --> 00:11:07,866
لقد تعلّمت أن صناعة رجل آلي مثل صناعة كعكة
125
00:11:08,628 --> 00:11:12,465
تبدأ بتمني عمل كعكة اسفنجية
فتنتهي بكونها مهلبية
126
00:11:13,841 --> 00:11:15,760
لا بأس بذلك، أنا أحب المهلبية
127
00:11:17,639 --> 00:11:19,513
أتساءل بماذا سيقوم بمجرد تشغيله
128
00:11:24,616 --> 00:11:25,895
لم يسبق لي أن فعلت هذا
129
00:11:55,346 --> 00:11:56,926
طحاله يعمل
130
00:12:07,559 --> 00:12:08,604
هيا
131
00:12:15,280 --> 00:12:16,534
اشتغل
132
00:12:27,115 --> 00:12:28,217
اشتغل
133
00:12:31,583 --> 00:12:33,351
أرجوك. هيا
134
00:12:33,524 --> 00:12:36,311
أرجوك، أرجوك
135
00:12:37,575 --> 00:12:38,662
اشتغل
136
00:12:52,982 --> 00:12:56,027
لقد حاولت تشغيله
ولكنه لم يشتغل للأسف
137
00:12:57,147 --> 00:12:58,363
إنها الحياة، أليس كذلك؟
138
00:12:59,739 --> 00:13:02,908
."يُغلق باب، فيُفتح آخر"
دائمًا ما أقول هذا
139
00:13:04,278 --> 00:13:06,584
ثُم يُغلق باب ويُفتح آخر
140
00:13:07,585 --> 00:13:09,954
ثُم يُغلق باب ويُفتح آخر
141
00:13:11,232 --> 00:13:17,006
ولربما سيُغلق هذا الباب في وقت ما
وآمل أن يُفتح آخر
142
00:13:18,107 --> 00:13:22,233
،وأظن أنه في وقت ما ليس بقريب
143
00:13:22,318 --> 00:13:27,558
سيُغلق ذلك الباب وآمل أن يُفتح آخر
144
00:13:28,540 --> 00:13:31,974
ما أحاول قوله هو
لو الأبواب تُغلق وتُفتح، فلا مهرب منها
145
00:13:34,679 --> 00:13:37,786
هيا يا (بريان). ستفعلها
146
00:13:38,253 --> 00:13:39,551
!بئسًا
147
00:13:59,138 --> 00:14:01,384
(مرحبًا يا (بريان -
(مرحبًا يا (هيزل -
148
00:14:02,482 --> 00:14:05,179
ماذا تفعل؟ -
أتسوق -
149
00:14:05,987 --> 00:14:08,947
أنا ذاهبة إلى الصيدلية لإحضار دواء لأمي
150
00:14:10,715 --> 00:14:11,737
أجل
151
00:14:13,881 --> 00:14:16,455
ثُم سأحرق بعض النفايات
152
00:14:18,090 --> 00:14:20,403
لديّ ما أفعله -
أجل-
153
00:14:25,666 --> 00:14:28,727
أظن أن النار ستكون كبيرة هذه السنة -
أجل، ستحرقين الكثير من النفايات -
154
00:14:28,952 --> 00:14:30,246
أجل -
أجل -
155
00:14:34,354 --> 00:14:35,440
حسنًا -
حسنًا -
156
00:14:38,476 --> 00:14:40,131
عليّ الذهاب، لقد تأخرت
157
00:14:40,393 --> 00:14:43,284
حسنًا. سررت برؤيتك -
سررت برؤيتك أيضًا -
158
00:14:43,342 --> 00:14:44,468
وداعًا -
حظًا موفقًا -
159
00:14:44,468 --> 00:14:45,761
وداعًا -
وداعًا -
160
00:15:17,964 --> 00:15:18,978
هل رأيت ذلك؟
161
00:15:23,821 --> 00:15:24,939
هل رأيت ذلك؟
162
00:16:39,371 --> 00:16:41,001
!يا هذا
163
00:16:50,789 --> 00:16:53,639
أنا أرتجف بشدة
164
00:17:08,408 --> 00:17:13,033
أنزل الكرنبة من يدك
165
00:17:16,634 --> 00:17:22,585
"لقد قلت "أنزل الكرنبة من يدك
166
00:17:25,959 --> 00:17:27,995
!قف عندك! قف عندك
167
00:17:28,080 --> 00:17:31,885
لا، لا، لا
168
00:17:31,991 --> 00:17:34,026
ادخل إلى البيت
169
00:17:34,384 --> 00:17:35,422
أجل
170
00:17:36,355 --> 00:17:37,424
ادخل
171
00:17:38,390 --> 00:17:39,810
ادخل. هيا
172
00:17:40,158 --> 00:17:42,660
اجلس. اجلس
173
00:17:42,814 --> 00:17:44,929
عندك. ولا حركة
174
00:17:45,119 --> 00:17:46,864
ولا حركة. لا، لا، لا
175
00:17:46,898 --> 00:17:48,369
ولا حركة، ولا حركة
176
00:17:49,320 --> 00:17:53,205
مكانك. ولا حركة. لا، لا، لا
177
00:17:53,238 --> 00:17:58,077
لا، لا. لا، لا. ولا حركة. مكانك
178
00:18:04,349 --> 00:18:08,130
اهدأ، اهدأ
179
00:18:41,386 --> 00:18:43,506
هذا أمر لا يُصدق
180
00:18:59,662 --> 00:19:01,934
ماذا؟ لا
181
00:19:14,999 --> 00:19:16,013
طاب صباحك
182
00:19:18,404 --> 00:19:19,568
طاب صباحك
183
00:19:25,164 --> 00:19:26,258
أنت بخير؟
184
00:19:29,647 --> 00:19:30,700
أصيص
185
00:19:31,755 --> 00:19:32,811
ماذا؟
186
00:19:33,826 --> 00:19:35,201
ماذا؟ -
أصيص -
187
00:19:37,176 --> 00:19:38,304
أصيص
188
00:19:40,745 --> 00:19:41,782
طاولة القهوة
189
00:19:43,062 --> 00:19:47,486
باب، حوائط، سقف، تلفاز، ألواح الأرضية
190
00:19:47,519 --> 00:19:52,324
ساعة، كاجو، قلم، لا أعرف، إطار للصور
191
00:19:52,526 --> 00:19:58,365
،سجادة، ستائر، بطاط قديمة
مقابس كهرباء، أحذية، أصيص
192
00:20:02,267 --> 00:20:04,095
من أين لك بكل هذه المعرفة؟
193
00:20:09,423 --> 00:20:10,836
هل قرأت القاموس؟
194
00:20:11,673 --> 00:20:13,046
نعم، قرأته
195
00:20:13,712 --> 00:20:16,212
متى؟ -
وأنت نائم -
196
00:20:16,431 --> 00:20:19,052
كنت نائمًا بينما أقرأ أنا
197
00:20:19,470 --> 00:20:21,764
(آلكسندرو) -
عفوًا؟ -
198
00:20:23,255 --> 00:20:25,017
(اسمك (آلكسندرو
199
00:20:26,268 --> 00:20:29,521
(لا، اسمي ليس (آلكسندرو) بل (بريان
200
00:20:30,062 --> 00:20:31,315
(بريان)
201
00:20:31,315 --> 00:20:32,755
بريان)؟) -
(نعم، (بريان -
202
00:20:33,107 --> 00:20:34,943
(أنا (بريان -
(لا، أنت لست (بريان -
203
00:20:34,975 --> 00:20:38,071
(لا، أنا (بريان -
(بريان) -
204
00:20:38,918 --> 00:20:40,532
أتريدني أن أمنحك اسمًا؟
205
00:20:44,229 --> 00:20:45,257
توني)؟)
206
00:20:48,036 --> 00:20:50,424
.(لا يحب اسم (توني
ماذا عن (توني الآلي)؟
207
00:20:52,584 --> 00:20:54,588
لا؟ (كلايف)؟
208
00:20:56,396 --> 00:20:57,462
لا
209
00:20:59,191 --> 00:21:00,426
تشارلز)؟)
210
00:21:01,318 --> 00:21:02,857
(تشارلز) -
تشارلز)؟) -
211
00:21:03,154 --> 00:21:05,694
(تشارلز) -
(تشارلز). (تشارلز) -
212
00:21:05,779 --> 00:21:06,999
(تشارلز) -
(تشارلز) -
213
00:21:07,373 --> 00:21:09,019
(أنت (تشارلز). أعجبك اسم (تشارلز
214
00:21:09,045 --> 00:21:12,022
(تشارلز بتريسكو) -
أتريد هذا الاسم؟ -
215
00:21:12,107 --> 00:21:14,410
تشارلز بتريسكو)؟ حسنًا)
216
00:21:14,506 --> 00:21:17,912
.(أنا (تشارلز بريسكو
(مرحبًا يا (بريان
217
00:21:23,248 --> 00:21:24,295
(مرحبًا يا (تشارلز
218
00:21:27,388 --> 00:21:28,919
سررت بلقائك
219
00:21:32,973 --> 00:21:34,008
!عجبًا
220
00:21:34,459 --> 00:21:35,754
أنا صديقك
221
00:21:40,850 --> 00:21:42,052
وأنا أيضًا صديقك
222
00:21:56,567 --> 00:21:58,015
نبضات قلبي سريعة جدًا
223
00:21:58,283 --> 00:22:03,355
شعري رمادي ونظاراتي دائرية
وفي قميصي سبعة أزرار
224
00:22:03,811 --> 00:22:08,829
أظن أن ما حدث كان عدم اتصال سلكين
في رأس (تشارلز) بشكل صحيح
225
00:22:10,123 --> 00:22:14,266
،وحين ضغطت على المفتاح
لم يكونا متصلين بشكل صحيح
226
00:22:14,299 --> 00:22:16,601
،وأظن أن ما حدث وأنا بالخارج
227
00:22:16,635 --> 00:22:20,138
تمشّى السيد (ويليامز) الفأر
على أحد السلكين
228
00:22:20,172 --> 00:22:24,609
،وبفضل وزنه
سقط السلك الأول على الثاني واتصلا
229
00:22:26,857 --> 00:22:28,955
مما شغّله
230
00:22:32,584 --> 00:22:33,645
هل كلامي منطقي؟
231
00:22:34,851 --> 00:22:37,681
تعال وألقي نظرة على الصحن التركي لأمي
232
00:22:37,766 --> 00:22:39,257
سلم -
ها نحن أولاء -
233
00:22:39,291 --> 00:22:41,093
درابزين -
خذ وقتك، لا تتعجل -
234
00:22:41,499 --> 00:22:44,114
حوائط -
أحسنت -
235
00:22:45,062 --> 00:22:46,241
انظر إلى نفسك
236
00:22:46,698 --> 00:22:49,494
...هذه الغرفة يا (تشارلز) هي -
المطبخ -
237
00:22:50,843 --> 00:22:53,105
أجل، صحيح
238
00:22:53,138 --> 00:22:55,417
...في الواقع، هنا حيث -
حيث تطبخ أنت -
239
00:22:57,251 --> 00:22:59,253
أجل، أجل
240
00:22:59,411 --> 00:23:03,383
...حسنًا، ما سأفعله هو تشغيل -
تشغيل غلاية الماء؟ -
241
00:23:03,383 --> 00:23:05,010
إنه ذكي
242
00:23:06,687 --> 00:23:08,096
هذا رائع
243
00:23:09,201 --> 00:23:10,579
أنت عبقري
244
00:23:11,937 --> 00:23:15,527
.انظر. إنه الكرنب
أتعرف ما الكرنب؟
245
00:23:15,560 --> 00:23:17,662
محصول نباتي ذو رؤوس كثيرة الأوراق
246
00:23:17,781 --> 00:23:21,305
يتراوح وزن الكنربة
بين نصف الكيلو وبين الكيلو
247
00:23:21,390 --> 00:23:24,414
الأشهر هي الكرنبة الخضراء
248
00:23:24,429 --> 00:23:26,629
في حين أن الكرنب
الأرجواني ذي الأوراق الناعمة
249
00:23:26,663 --> 00:23:29,408
والكرنب السافوي ذي الأوراق المجعدة
نادران إلى حد كبير
250
00:23:29,441 --> 00:23:33,161
أثقل كرنبة عُثر عليها
كانت تزن 62.71 كيلوغرامًا
251
00:23:33,246 --> 00:23:36,249
...في الأيام الطويلة المشمسة، الكرنب
252
00:23:36,249 --> 00:23:38,752
لم أظن قد أنني سأصنع شيئًا مذهلًا
(مثل (تشارلز
253
00:23:39,483 --> 00:23:41,686
صدقًا، لقد أذهلني أنني صنعته
254
00:23:41,720 --> 00:23:43,674
لقد صنعت جسدي -
لقد صنعت جسده -
255
00:23:44,132 --> 00:23:48,367
استغرق مني صنع جسده 72 ساعة -
وبطني غسالة -
256
00:23:48,452 --> 00:23:51,598
.وبطنه غسالة. هذا صحيح
بطنك غسالة ملابس
257
00:23:51,598 --> 00:23:54,301
لقد استغرق مني الأمر 72 ساعة -
(اسمي (تشارلز بتريسكو -
258
00:23:54,335 --> 00:23:56,728
(اسمك (تشارلز بتريسكو
259
00:23:57,452 --> 00:23:58,480
إنه اسمك
260
00:23:58,480 --> 00:24:03,318
كنت أفكر قبل 24 ساعة بتدميرك وإفسادك
261
00:24:04,420 --> 00:24:05,696
هل تعرف هذا؟
262
00:24:11,522 --> 00:24:13,772
(اسمي (تشارلز بتريسكو -
أجل -
263
00:24:14,054 --> 00:24:16,164
سبق وأن قلت هذا. أجل
264
00:24:17,045 --> 00:24:19,334
وأنت صنعت جسدي -
وأنا صنعت جسدك -
265
00:24:20,265 --> 00:24:22,170
هذا صحيح. هذا صحيح
266
00:24:23,547 --> 00:24:24,632
هذا صحيح
267
00:24:25,047 --> 00:24:26,425
هل من شيء آخر ترغب بقوله؟
268
00:24:34,280 --> 00:24:35,308
لا
269
00:24:35,372 --> 00:24:36,393
نعم -
بلى -
270
00:24:37,991 --> 00:24:39,233
هيا. أمسك بيدي
271
00:24:39,429 --> 00:24:41,314
أمسك بيدي. هيا. من هنا
272
00:24:42,315 --> 00:24:43,900
كل شيء جميل
273
00:24:44,749 --> 00:24:46,369
ليس كل شيء جميلًا
274
00:24:46,928 --> 00:24:48,304
أحيانًا يكون العالم خطيرًا
275
00:24:48,338 --> 00:24:51,474
:تعريف خطير
"من الممكن له أن يسبب ضررًا أو أذى"
276
00:24:51,508 --> 00:24:54,745
إنه محفوف بالمخاطر -
محفوف بالمخاطر؟ إنها كلمة جيدة -
277
00:24:55,478 --> 00:24:58,498
هل يمكننا السباحة يا (بريان)؟ -
لا، لا -
278
00:24:59,202 --> 00:25:02,753
أمر واحد في المرة الواحدة، حسنًا؟
279
00:25:03,755 --> 00:25:05,422
هل ينتهي كل شيء عند الشجرة؟
280
00:25:07,194 --> 00:25:08,194
عفوًا؟
281
00:25:08,758 --> 00:25:10,677
إلى أي مدى يطول ما بالخارج؟
282
00:25:11,427 --> 00:25:13,796
"إلى أي مدى يطول ما بالخارج؟"
ما الذي تنوي فعله؟
283
00:25:14,097 --> 00:25:16,183
هل ينتهي الخارج عند الشجرة؟
284
00:25:19,494 --> 00:25:22,999
لا، ينتهي الخارج بعد الشجرة بكثير
285
00:25:23,322 --> 00:25:25,808
ثمَّ عالم كبير هناك لا تعرف عنه شيئًا
286
00:25:26,223 --> 00:25:29,360
عالم كبير ومحفوف بالمخاطر -
!رباه -
287
00:25:29,752 --> 00:25:31,080
لا بأس -
ماذا كان ذلك؟ -
288
00:25:31,114 --> 00:25:32,119
لا بأس، لا بأس
289
00:25:32,166 --> 00:25:34,818
إنه محفوف بالمخاطر -
إنها مجرد طيور. إنها مجدر غربان -
290
00:25:35,947 --> 00:25:38,747
كل شيء على ما يرام -
ما وجهتهم يا (بريان)؟ -
291
00:25:40,290 --> 00:25:42,667
لا أعرف. ربما سيصطادون بعض الديدان
292
00:25:44,080 --> 00:25:46,046
هل تقوم الطيور بما تريده؟
293
00:25:47,330 --> 00:25:48,900
"هل تقوم الطيور بما تريده؟"
294
00:25:50,103 --> 00:25:52,653
لا أعرف. نعم، أظن هذا
295
00:25:57,830 --> 00:25:58,955
حسنًا
296
00:25:59,275 --> 00:26:00,877
لندخل إلى البيت -
لا، لا -
297
00:26:00,910 --> 00:26:02,745
بلى، بلى. هيا -
298
00:26:02,861 --> 00:26:04,648
لندخل إلى البيت -
لا -
299
00:26:04,648 --> 00:26:06,603
هيا. سأغلي لك بعض الكرنب
300
00:26:06,744 --> 00:26:08,718
الكرنب؟ -
نعم، الكرنب -
301
00:26:08,885 --> 00:26:11,780
أجل، إن سمحت -
!أجل، إن سمحت -
302
00:26:15,572 --> 00:26:17,661
لا. من الأفضل ألّا يراه أحد
303
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
سأبقيه هنا
304
00:26:20,275 --> 00:26:21,414
هذا أبسط من إخراجه
305
00:26:22,103 --> 00:26:26,753
.إن أخذته إلى القرية، فالرب أعلم بما سيحدث
سيصطف الناس حول المبنى للتحدث إليه
306
00:26:28,638 --> 00:26:30,799
والكثير من الناس قاسيون هناك
307
00:26:31,791 --> 00:26:34,386
(خصوصًا عائلة (تومينغتون
308
00:26:35,330 --> 00:26:36,429
من الصعب التعامل معهم
309
00:26:37,025 --> 00:26:38,181
إنهم صعبين المراس
310
00:26:40,611 --> 00:26:43,061
خصوصًا (إدي). إنه كابوس
311
00:26:43,611 --> 00:26:45,021
إنه معروف بسرقته للأشياء
312
00:26:45,822 --> 00:26:47,315
لقد سرق الأحمر من هذا
313
00:26:52,377 --> 00:26:55,073
...(لو سمع عن (تشارلز
314
00:26:59,103 --> 00:27:02,205
لذا، من الأسهل
...لو أبقيت (تشارلز) هنا وإلا
315
00:27:10,088 --> 00:27:11,298
!(إدي)
316
00:27:12,049 --> 00:27:13,341
ماذا هناك؟
317
00:27:14,751 --> 00:27:15,927
هناك
318
00:27:25,228 --> 00:27:26,964
مهلًا، مهلًا، مهلًا
319
00:27:27,049 --> 00:27:29,316
مهلًا، مهلًا، مهلًا -
لا أجدها فكرة سديدة -
320
00:27:29,680 --> 00:27:33,009
لنلقي نظرة على حاجبيك -
أنا خائف قليلًا -
321
00:27:33,056 --> 00:27:35,096
حسنًا. حسنًا
322
00:27:37,189 --> 00:27:38,205
حاجباك كثيفان قليلًا
323
00:27:38,243 --> 00:27:40,079
كثيفان؟ -
حاجباك كثيفان -
324
00:27:40,112 --> 00:27:41,536
حاجباي كثيفان
325
00:27:42,495 --> 00:27:43,788
سنقوم بتشذيبها
326
00:27:44,789 --> 00:27:46,539
اهدأ، إنه مجرد مقص
327
00:27:46,572 --> 00:27:48,251
هذا خطير -
إنه مجرد مقص -
328
00:27:49,360 --> 00:27:52,464
ها نحن أولاء -
هذا يؤلمني -
329
00:27:52,464 --> 00:27:54,938
أحسنت -
آهٍ -
330
00:27:55,305 --> 00:27:59,212
أنام عادة بين الأربع
وبين الخمس ساعات، حسنًا؟
331
00:27:59,212 --> 00:28:04,642
لكنك قد تسمعني أتمشّى
وهذا لذهابي إلى المرحاض، حسنًا؟
332
00:28:05,185 --> 00:28:07,562
لتتبول -
أجل، لأتبول -
333
00:28:07,921 --> 00:28:09,022
هذا صحيح
334
00:28:09,594 --> 00:28:10,657
حسنًا
335
00:28:11,298 --> 00:28:12,525
(طابت ليلتك يا (تشارلز
336
00:28:13,000 --> 00:28:15,235
طابت ليلتك -
(طابت ليلتك يا (بريان -
337
00:28:15,564 --> 00:28:18,323
أحلام سعيدة -
أحلام سعيدة لك -
338
00:28:18,839 --> 00:28:20,116
طابت ليلتك
339
00:28:25,497 --> 00:28:28,708
نومًا هنيئًا -
طابت ليلتك -
340
00:28:35,827 --> 00:28:38,358
هلا أطفأت نور عينيك الأزرق يا (تشارلز)؟
341
00:28:41,257 --> 00:28:43,570
تشارلز)؟) -
نعم -
342
00:28:43,937 --> 00:28:46,179
هلا أطفأت نور عينيك الأزرق؟
343
00:28:46,999 --> 00:28:49,327
لا أستطيع إطفاءه. شكرًا
344
00:28:53,608 --> 00:28:54,775
حقًا؟
345
00:28:56,163 --> 00:28:58,780
لا أستطيع إطفاء نور عينيّ الأزرق
346
00:29:03,979 --> 00:29:05,045
حسنًا
347
00:29:08,983 --> 00:29:10,125
أنا نائم
348
00:29:11,692 --> 00:29:12,961
أنا نائم
349
00:29:13,858 --> 00:29:15,338
أنا نائم
350
00:29:21,536 --> 00:29:23,020
الرسم، الرسم، الرسم
351
00:29:23,502 --> 00:29:25,060
أحب الرسم
352
00:29:26,091 --> 00:29:28,143
أنا ذاهب إلى القرية قليلًا، حسنًا؟
353
00:29:28,353 --> 00:29:30,621
هل يمكنك اصطحابي؟ -
لا، ليس هذه المرة -
354
00:29:30,654 --> 00:29:32,188
ابق هنا
355
00:29:32,414 --> 00:29:36,653
أريد الخروج -
لا، لا يمكنك، حسنًا؟ -
356
00:29:36,764 --> 00:29:42,008
هل لي بتمشية سريعة حول الحديقة؟ -
لا يا (تشارلز). أتسمعني؟ لا -
357
00:29:42,093 --> 00:29:47,495
،لكنني تركت شيئًا في الحديقة
هل يمكنني الذهاب وإحضاره من الحديقة؟
358
00:29:47,495 --> 00:29:50,874
.أنت وقح هكذا
أعرف الألاعيب التي تمارسها
359
00:29:51,208 --> 00:29:54,015
وأنا أرفض خروجك. حسنًا؟
360
00:29:54,771 --> 00:29:56,004
لن أتأخر
361
00:29:57,214 --> 00:29:58,343
حسنًا؟
362
00:30:16,048 --> 00:30:17,901
ها هي (ويني) ذا. أنت بخير؟
363
00:30:18,086 --> 00:30:19,936
أنتظرك أن تفتحي الباب
364
00:30:20,875 --> 00:30:22,906
...تريدني أن أنتظر. سأدخل و
365
00:30:25,461 --> 00:30:26,576
ماذا تقولين؟
366
00:30:27,719 --> 00:30:29,754
.نعم، أنا أنتظرك أن تفتحي الباب
...إنها تنتظر
367
00:30:29,788 --> 00:30:31,706
سأدق على الباب
368
00:30:32,594 --> 00:30:35,477
لن تستغرق وقتًا طويلًا، صحيح؟ -
سأدخل وأخرج في غمضة عين -
369
00:30:35,575 --> 00:30:37,837
لا أريد هذه الأضواء مُضاءة طوال الليل
370
00:30:39,133 --> 00:30:42,467
هيا يا (تشيوي). تناول المكسرات. هيا
371
00:30:42,500 --> 00:30:43,927
(مرحبًا يا (هيزل -
...أحسنت -
372
00:30:44,449 --> 00:30:45,470
(مرحبًا يا (بريان
373
00:30:46,301 --> 00:30:47,555
(كنت أطعم (تشيوي
374
00:30:47,606 --> 00:30:51,520
،(إنه لا يرغب بسماع ذلك يا (هيزل
لديه عمل ليقوم به
375
00:30:53,122 --> 00:30:54,979
أجل، فقط سأقوم بعملي
376
00:30:55,863 --> 00:30:56,915
أحسنت
377
00:31:04,078 --> 00:31:05,538
يعيشون حتى سن الـ101
378
00:31:07,700 --> 00:31:08,910
حقًا؟ -
نعم -
379
00:31:09,135 --> 00:31:10,745
سأسعد إن بلغت الستين
380
00:31:20,413 --> 00:31:21,578
ما ذلك؟
381
00:31:23,231 --> 00:31:24,234
ذلك؟
382
00:31:24,914 --> 00:31:27,929
إنها زجاجة بمكبس فيها مرطبات
383
00:31:28,367 --> 00:31:31,057
أفتح الغطاء وأشرب
384
00:31:34,103 --> 00:31:36,105
إنه شراب الخوخ والكمثرى
385
00:31:38,643 --> 00:31:39,691
لقد أعجبه
386
00:31:40,346 --> 00:31:42,047
أتريدين القليل؟ -
لا، شكرًا -
387
00:31:43,358 --> 00:31:44,863
آلو. من معي؟
388
00:31:45,178 --> 00:31:46,194
(تشيوي)
389
00:31:46,279 --> 00:31:48,600
لا يهم -
لا يهم"؟ من معي؟" -
390
00:31:48,600 --> 00:31:51,503
من الجميل الذي يتكلم؟ -
حسنًا، هذا يكفي -
391
00:31:54,740 --> 00:31:57,333
(اذهبي ورتبي الأحذية يا (هيزل
392
00:31:59,849 --> 00:32:00,920
شكرًا
393
00:32:07,146 --> 00:32:08,554
ثمَّ بصل هنا
394
00:32:09,193 --> 00:32:10,722
حسنًا، سأذهب
395
00:32:11,014 --> 00:32:12,864
(وداعًا يا (بريان -
(وداعًا يا (هيزل -
396
00:32:13,826 --> 00:32:16,060
(وداعًا يا (بريان -
أراك لاحقًا يا صاح -
397
00:32:49,396 --> 00:32:50,762
!لقد عدت
398
00:32:50,771 --> 00:32:53,185
(بريان). (بريان غيتينز). (بريان)
399
00:32:55,013 --> 00:32:56,099
(قد عاد (بريان
400
00:32:56,184 --> 00:32:59,342
اهدأ يا فتى -
(قد عاد (بريان -
401
00:32:59,342 --> 00:33:02,065
!أحضرت لك بعض الكرنب. سحقًا
402
00:33:02,823 --> 00:33:06,110
من قام بهذه الفوضى؟ أنت؟ -
لا -
403
00:33:06,428 --> 00:33:08,029
لقد فتح أحدهم سلة المهملات
404
00:33:08,217 --> 00:33:10,353
أنت من فتحتها؟ -
نعم -
405
00:33:10,465 --> 00:33:12,467
أعتذر عن النظر داخل سلة مهملاتك
406
00:33:12,927 --> 00:33:14,244
لا يهم هذا
407
00:33:15,131 --> 00:33:16,765
أيها الوغد الصغير
408
00:33:17,701 --> 00:33:19,768
انظر إلى حالك. إنك شديد السعادة
409
00:33:19,801 --> 00:33:22,752
تحت أذنك خدش صغير -
خدش صغير -
410
00:33:24,606 --> 00:33:26,464
مرحبًا يا صاح. أنت بخير؟
411
00:33:26,775 --> 00:33:28,967
ما هذا؟ -
انظر إلى ما فعلته -
412
00:33:29,092 --> 00:33:30,301
انظر. انظر
413
00:33:35,107 --> 00:33:36,599
لقد رسم رسمة لنا معًا
414
00:33:37,435 --> 00:33:38,520
انظر
415
00:33:39,821 --> 00:33:41,020
هذا أنا وهذا هو
416
00:33:42,036 --> 00:33:44,065
كرنبة -
كرنب -
417
00:33:44,474 --> 00:33:46,349
شكرًا جزيلًا لك -
شكرًا جزيلًا لك -
418
00:33:46,513 --> 00:33:47,662
شكرًا جزيلًا لك
419
00:33:48,264 --> 00:33:50,642
.أنت استنفدت وقتك بأكمله
أنت لاعب ممتاز
420
00:33:51,239 --> 00:33:52,865
عليك الاعتقاد بهذا
421
00:33:53,622 --> 00:33:54,622
حسنًا
422
00:33:55,104 --> 00:33:56,272
ارمها
423
00:33:58,082 --> 00:33:59,523
!في المنتصف
424
00:34:00,144 --> 00:34:01,711
ها نحن أولاء. أحسنت
425
00:34:02,125 --> 00:34:03,334
أنا كسبت -
!أنت كسبت -
426
00:34:04,315 --> 00:34:06,087
لقد كسبت -
!أنت كسبت -
427
00:34:07,230 --> 00:34:08,865
أنا أمير رمي السهام
428
00:34:08,898 --> 00:34:13,636
.أنت كسبت. أحسنت اللعب
أنت مذهل. أنت تجيد رمي السهام
429
00:34:25,023 --> 00:34:27,068
نغلي الكرنب ونهدئ أعصابنا
430
00:34:27,777 --> 00:34:29,636
أليس كذلك؟ -
أيمكنني تناول القليل الآن؟ -
431
00:34:29,669 --> 00:34:32,405
لا، لا. انتظر حتى تغلي بالكامل
432
00:34:32,706 --> 00:34:34,175
لقد نفد صبري
433
00:34:42,649 --> 00:34:43,750
ماذا تفعل؟
434
00:34:44,792 --> 00:34:47,361
هل ترقص؟ هل ترقص لي؟
435
00:34:49,945 --> 00:34:52,626
هذا لطيف. هذا لطيف
436
00:34:52,659 --> 00:34:54,177
أحسنت الرقص بوركيك
437
00:34:54,698 --> 00:34:57,680
أحسنت الرقص بوركيك -
راقبني وأنا أرقص -
438
00:34:59,874 --> 00:35:01,017
المشي السريع
439
00:35:03,312 --> 00:35:06,740
.هذا مذهل. لقد وقفت على الدرج الوردي
ماذا تفعل عندك؟
440
00:35:06,773 --> 00:35:08,342
هل سترقص على الدرج الوردي؟
441
00:35:08,491 --> 00:35:11,361
هل سترقص لـ(بريان)؟
!(ارقص لـ(بريان
442
00:35:11,361 --> 00:35:12,820
هيا، ارقص
443
00:35:15,177 --> 00:35:17,879
تشارلز)! أنت بخير يا (تشارلز)؟)
444
00:35:18,409 --> 00:35:21,496
لقد وقعت من فوق الدرج الوردي
وحدث لي حادث
445
00:35:21,573 --> 00:35:23,971
.لقد حدث لك حادث
انهض معي
446
00:35:24,703 --> 00:35:27,345
يا عزيزي، عليك توخي الحذر أكثر قليلًا
447
00:35:40,111 --> 00:35:43,142
الجرس -
لا تقل "الجرس". اصمت -
448
00:35:48,924 --> 00:35:51,025
الجرس، الجرس -
"توقف عن قول "الجرس -
449
00:35:51,822 --> 00:35:54,573
دق، دق -
تشارلز)، ولا كلمة، حسنًا؟) -
450
00:35:54,777 --> 00:35:56,572
ولا نفس واحد
451
00:36:01,703 --> 00:36:03,203
...الجرس، دق، دق، دق، دق -
!(تشارلز) -
452
00:36:03,479 --> 00:36:07,625
هذا تمامًا عكس عدم إخراج نفس واحد، حسنًا؟
453
00:36:08,931 --> 00:36:11,254
ولا كلمة. هل تسمعني؟
454
00:36:11,375 --> 00:36:12,611
سيد (غيتينز)؟
455
00:36:12,963 --> 00:36:15,466
اذهب. اذهب من هنا
456
00:36:15,784 --> 00:36:17,969
حسنًا؟ اذهب من هنا
457
00:36:32,369 --> 00:36:33,693
مرحبًا -
(سيد (غيتينز -
458
00:36:33,693 --> 00:36:35,776
نعم؟ -
جئت من أجل القراءة -
459
00:36:35,861 --> 00:36:36,861
حسنًا
460
00:36:37,908 --> 00:36:41,634
أيمكنني الدخول وقراءة العدّاد؟ -
لا، ليس الوقت مناسبًا -
461
00:36:41,668 --> 00:36:43,270
لقد أرسلنا لكم الرسالة
462
00:36:43,304 --> 00:36:44,871
حقًا؟ -
نعم -
463
00:36:46,006 --> 00:36:49,709
من مصلحتك أن تدعني أقرأ العدّاد
وإلا فقد تواجه تهمة
464
00:36:51,924 --> 00:36:53,753
هل يمكنني الدخول؟ -
ألا تستسلم؟ -
465
00:36:54,877 --> 00:36:57,008
هل تريد قراءته الآن؟ -
نعم، إن سمحت -
466
00:37:05,387 --> 00:37:07,727
فقط حدث لي حادث
467
00:37:09,698 --> 00:37:12,440
بالأسفل هنا؟ -
نعم، بالأسفل -
468
00:37:14,650 --> 00:37:17,921
.إنه أعلى من المتوسط
هل استخدمت المزيد من الطاقة مؤخرًا؟
469
00:37:18,424 --> 00:37:21,221
ماذا؟ -
هل استخدمت المزيد من الطاقة مؤخرًا؟ -
470
00:37:21,365 --> 00:37:24,572
من فعل؟ -
هل استخدمتها أنت؟ الرقم أعلى من المعتاد -
471
00:37:25,515 --> 00:37:26,541
فقط أتساءل
472
00:37:29,534 --> 00:37:31,751
أستخدم هذا كثيرًا
473
00:37:32,270 --> 00:37:33,294
...إنه
474
00:37:38,776 --> 00:37:40,468
مُنظف الكؤوس التيربو
475
00:37:49,086 --> 00:37:50,565
...حسنًا، سوف -
حسنًا -
476
00:37:50,565 --> 00:37:51,948
هذا ما بالأمر؟ حسنًا -
حسنًا -
477
00:37:51,948 --> 00:37:53,356
...شكرًا جزيلًا لك -
إنه يعمل بشكل جيد -
478
00:37:53,724 --> 00:37:55,293
على القراءة... -
هل انتهيت؟ -
479
00:37:55,869 --> 00:37:57,469
نعم، انتهيت. شكرًا -
حسنًا -
480
00:37:57,510 --> 00:37:58,736
شكرًا جزيلًا لك
481
00:37:59,044 --> 00:38:00,738
ما هذا؟ -
ماذا؟ -
482
00:38:00,902 --> 00:38:01,956
ذلك
483
00:38:05,570 --> 00:38:09,241
إنها غسالة ملابس في قميص رجل ضخم
484
00:38:10,665 --> 00:38:11,666
لا عليك
485
00:38:13,559 --> 00:38:14,836
حسنًا
486
00:38:15,228 --> 00:38:17,088
كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -
487
00:38:18,642 --> 00:38:20,633
شكرًا جزيلًا -
هل انتهيت؟ -
488
00:38:20,666 --> 00:38:21,968
هل ستذهب؟ -
نعم -
489
00:38:22,053 --> 00:38:23,989
من فوق الدرج الوردي -
حسنًا -
490
00:38:24,092 --> 00:38:27,390
"(أبلغ تحياتي للعاملين في "كهرباء (ويلز
491
00:38:28,057 --> 00:38:29,549
تحياتي -
شكرًا -
492
00:38:30,080 --> 00:38:32,284
وداعًا -
أراك لاحقًا -
493
00:38:33,924 --> 00:38:37,846
.(لقد خدعته يا (تشارلز
!أنت خدعته
494
00:38:37,846 --> 00:38:40,690
أنت ممتاز بالاختباء -
أنت ممتاز بالاختباء -
495
00:38:40,690 --> 00:38:42,225
أنا هكذا -
أنت هكذا -
496
00:38:42,651 --> 00:38:46,909
ارقص، ارقص -
حان وقت رقصة العبقري -
497
00:38:47,504 --> 00:38:49,161
أنا بطل بالاختباء
498
00:38:50,382 --> 00:38:52,832
راقبني أتحرك -
هذا جميل -
499
00:38:54,883 --> 00:38:58,743
.سأرشّ على قدميك
!سأرشّ على قدميك
500
00:39:01,704 --> 00:39:03,735
أنا أصنع بعض الخبز بالبيض والكرنب
(يا (تشارلز
501
00:39:03,735 --> 00:39:05,270
أتريد البعض؟ -
نعم، إن سمحت -
502
00:39:11,503 --> 00:39:14,101
رجاءً يا (بريان،) أنا عالق في حلقة
503
00:39:14,186 --> 00:39:16,288
رجاءً يا (بريان،) أنا عالق في حلقة
504
00:39:16,370 --> 00:39:18,322
الهجوم. الهجوم -
لا،لا -
505
00:39:18,353 --> 00:39:20,358
الهجوم -
لا، لا -
506
00:39:20,443 --> 00:39:22,486
الهجوم. الهجوم -
لا، لن تهجم -
507
00:39:22,809 --> 00:39:23,931
لا، لن تهجم
508
00:39:24,900 --> 00:39:28,038
أنت تطهو سجقًا شهي المذاق -
على الرحب والسعة -
509
00:39:36,517 --> 00:39:41,572
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
!هذا سم للحشائش
510
00:39:46,142 --> 00:39:49,415
هل بنيت هذا السياج يا (بريان)؟ -
نعم -
511
00:39:49,500 --> 00:39:52,433
كيف تعلمت كيف تبنيه؟ -
أبي علمني -
512
00:39:52,618 --> 00:39:54,353
أبوك؟ -
نعم، أبي -
513
00:39:54,669 --> 00:39:56,270
ماذا علمك غير هذا؟
514
00:39:56,358 --> 00:39:57,521
!عجبًا
515
00:39:58,150 --> 00:39:59,357
الكثير والكثير
516
00:39:59,442 --> 00:40:03,823
هلا علمتني الكثير والكثير أيضًا؟ -
نعم، أكيد -
517
00:40:04,153 --> 00:40:06,989
هلا علمتني كيفية التزحلق على الماء؟ -
ماذا؟ -
518
00:40:07,159 --> 00:40:11,243
قرأت عنه في مجلة للرياضة -
أية مجلة للرياضة؟ -
519
00:40:13,996 --> 00:40:16,165
الطعام جاهز. تفضل
520
00:40:16,235 --> 00:40:19,085
الطعام جاهز. تفضل -
الطعام جاهز -
521
00:40:19,539 --> 00:40:21,003
إنها كرنبة كبيرة وجميلة
522
00:40:24,215 --> 00:40:25,345
هل تشاهد التلفاز؟
523
00:40:26,054 --> 00:40:27,120
التلفاز
524
00:40:27,480 --> 00:40:29,929
"الجمع: "تلفازات
525
00:40:30,216 --> 00:40:32,139
مصطلح آخر معناه تليفزيون
526
00:40:32,828 --> 00:40:36,122
"مثال: "عُرض فيلم لرعاة البقر على التلفاز
527
00:40:36,155 --> 00:40:37,645
!راعي بقر؟
528
00:40:38,813 --> 00:40:42,400
أنا مُستمتع بهذه اللحظة الساحرة
529
00:40:42,628 --> 00:40:44,777
جيد. سعيد بهذا
530
00:40:45,515 --> 00:40:47,700
طهوت لك أصابع إسفنجية لبعد الكرنب
531
00:40:47,785 --> 00:40:48,846
!ما أشهاها
532
00:40:48,878 --> 00:40:53,613
لكن أولًا، المكان الذي ظل لسنوات
وجهة أي شخص يرغب بالسفر إلى مكان غريب
533
00:40:53,948 --> 00:40:56,163
"هونولولو" في "هاواي"
534
00:40:56,184 --> 00:40:59,333
"ثمَّ الكثير لفعله في "هونولولو
535
00:40:59,856 --> 00:41:02,590
...كل شيء من غطس -
أين هذا المكان؟ -
536
00:41:02,623 --> 00:41:04,592
وركوب الخيل وركوب المروحيات...
537
00:41:04,625 --> 00:41:09,468
إنه المكان الأمثل للشمس والبحر
والمغامرة والإثارة والاسترخاء
538
00:41:09,468 --> 00:41:11,084
أين يا (بريان)؟ -
"هونولولو" -
539
00:41:11,138 --> 00:41:12,972
أنزل رأسك بينما تتعشى
540
00:41:13,365 --> 00:41:17,018
...في "هونولولو" الاستوائية -
ما اسمها مجددًا؟ -
541
00:41:17,238 --> 00:41:18,394
"هونولولو"
542
00:41:19,479 --> 00:41:23,011
هونالويلوي"؟" -
"بل "هونولولو -
543
00:41:23,151 --> 00:41:26,444
"هانيلايلاي" -
"بل "هونولولو -
544
00:41:26,736 --> 00:41:28,029
"هونولوبلوب"
545
00:41:32,517 --> 00:41:35,089
ماذا تفعل؟ -
(لنذهب إلى هناك يا (بريان -
546
00:41:35,745 --> 00:41:40,666
المكان هناك أدفأ من هنا ويبدو جميلًا -
اجلس -
547
00:41:42,096 --> 00:41:43,878
"أود الذهاب إلى "هونولالا
548
00:41:44,332 --> 00:41:46,756
ليس الآن. أنت تتناول عشاءك حاليًا
549
00:41:46,783 --> 00:41:50,718
الخيل والمروحيات، رجاءً -
اجلس وتناول عشاءك -
550
00:41:51,218 --> 00:41:53,002
لا -
عفوًا؟ -
551
00:41:53,071 --> 00:41:55,109
لا أريد الجلوس -
تشارلز)؟) -
552
00:41:55,235 --> 00:41:56,557
"أريد الذهاب إلى "هونول
553
00:41:56,642 --> 00:42:02,368
"دعنا من أمر "هونولولو
واجلس وتناول عشاءك
554
00:42:05,789 --> 00:42:06,846
حسنًا
555
00:42:07,522 --> 00:42:08,652
يا لك من مُستبد
556
00:42:09,376 --> 00:42:11,166
لنر ما الذي بالجانب الآخر
557
00:42:12,284 --> 00:42:15,034
!(إنه (غاري بارلو... -
أنا أحبه -
558
00:42:34,026 --> 00:42:36,529
هل لي بعلبة "رينغوالد غولد" يا (جيون)؟
559
00:42:37,318 --> 00:42:38,853
ثمانية جنيهات وتسعون قرشًا
560
00:42:39,104 --> 00:42:41,143
ونوغا بالكرز واللوز
561
00:42:42,493 --> 00:42:46,273
.أرى المحرق ممتلئًا
ستكون النار كبيرة هذه السنة
562
00:42:48,629 --> 00:42:51,529
ماذا؟ -
عفوًا؟ -
563
00:42:52,426 --> 00:42:53,531
المحرق
564
00:42:54,702 --> 00:42:57,785
(إنه محرقي أنا يا (جيون -
لم أقصد شيئًا بقولي ذلك -
565
00:42:58,095 --> 00:43:00,037
أنا المسؤول عن المحرق هنا
566
00:43:00,708 --> 00:43:02,039
آسفة -
حسنًا -
567
00:43:02,885 --> 00:43:05,960
(هكذا تسعة جنيهات وستون قرشًا يا (إدي
568
00:43:08,382 --> 00:43:12,424
أو هل أضيفهم إلى قائمتك؟
569
00:43:15,537 --> 00:43:16,624
نعم
570
00:43:17,701 --> 00:43:19,536
نعم، أرى أن عليك إضافتهم إلى القائمة
571
00:43:25,729 --> 00:43:26,981
ماذا تفعل عندك؟
572
00:43:29,038 --> 00:43:31,068
أرى الأشياء المعروضة
573
00:43:34,375 --> 00:43:36,198
ترى الأشياء المعروضة؟ -
نعم -
574
00:43:37,334 --> 00:43:40,828
هل هناك الكثير من المعروضات لتراها؟ -
نعم، ليس هذا الرف بسيئ -
575
00:43:41,303 --> 00:43:44,439
إنه يتسلل مع مضرب تنس الطاولة الصغير
576
00:43:45,222 --> 00:43:47,293
هل كنت تلعب تنس الطاولة ضد نفسك مجددًا؟
577
00:43:49,837 --> 00:43:52,381
لا -
(تفضل ورَ المعروضات يا (بريان -
578
00:43:53,424 --> 00:43:54,800
بريان) المُستعرض)
579
00:43:54,800 --> 00:43:57,261
.هكذا كانوا يدعونه
ألم يعتادوا على مناداتك هكذا؟
580
00:43:58,241 --> 00:43:59,430
ها أنت ذا
581
00:44:02,523 --> 00:44:05,436
(أرى أن عليك ترتيبهم من جديد لـ(جيون -
سأفعل ذلك -
582
00:44:08,109 --> 00:44:10,257
(ليس عليك ترتيبهم يا (بريان -
لا عليك -
583
00:44:19,074 --> 00:44:22,995
تشارلز)، أحضرت لك شيئًا)
584
00:44:30,069 --> 00:44:31,280
تشارلز)؟)
585
00:44:32,954 --> 00:44:35,090
أنت موجود يا (تشارلز)؟ أحضرت لك هدية
586
00:44:37,467 --> 00:44:38,473
تشارلز)؟)
587
00:44:45,006 --> 00:44:46,115
!(تشارلز)
588
00:44:49,663 --> 00:44:50,756
!(تشارلز)
589
00:44:53,546 --> 00:44:54,561
!(تشارلز)
590
00:44:54,976 --> 00:44:57,292
بئس الأمر -
!قف عندك -
591
00:44:57,835 --> 00:45:01,601
ماذا تفعل؟ -
"أنا ذاهب إلى "هانايالولو
592
00:45:01,601 --> 00:45:05,246
لا تكن سخيفًا. الذهاب إلى "هونولولو"؟
ماذا ترتدي؟
593
00:45:05,434 --> 00:45:09,428
"إنها ملابسي لـ"هاواي -
!يا لسخافتك! يا لسخافتك -
594
00:45:09,461 --> 00:45:11,997
أنت مبلول. انظر إلى حذاي البني
595
00:45:12,378 --> 00:45:14,004
"أنا ذاهب إلى "هونولوبلوب
596
00:45:14,004 --> 00:45:15,714
"لا، لن تذهب إلى "هونولوبلوب
597
00:45:15,824 --> 00:45:18,425
ستأتي معي -
دعك عني يا رجل -
598
00:45:18,718 --> 00:45:21,007
إياك وشدّي -
"أريد الذهاب إلى "هونولوبلوب
599
00:45:21,007 --> 00:45:24,556
.لن تذهب يا (تشارلز)! رافقني
أنت تعيش معي في البيت
600
00:45:24,641 --> 00:45:27,010
لكنني أريد الذهاب إلى هناك -
!حقًا؟ -
601
00:45:27,348 --> 00:45:29,230
لمَ لا تسمح لي بالذهاب يا (بريان)؟
602
00:45:29,421 --> 00:45:30,938
أريد الرقص في الشاطئ
603
00:45:31,069 --> 00:45:32,439
إنه على بُعد كيلومترات
604
00:45:32,585 --> 00:45:36,193
أعرف. لهذا أريد الذهاب -
ألن تفتقدني؟ -
605
00:45:57,421 --> 00:45:59,091
ماذا يحدث بالأعلى؟
606
00:46:04,663 --> 00:46:08,663
قال لي الليلة الماضية إنه يريد ركوب
سيارة أجرة إلى القرية والتسكع في المتاجر
607
00:46:12,858 --> 00:46:14,840
يبدو أنه غيّر رأيه في الليل
608
00:46:20,788 --> 00:46:23,782
لا يمكنني السماح له بالذهاب بمفرده
609
00:46:40,674 --> 00:46:42,217
الجو بارد الليلة، أليس كذلك؟
610
00:46:49,850 --> 00:46:50,893
تشارلز)؟)
611
00:46:53,135 --> 00:46:54,355
استيقظ
612
00:46:56,538 --> 00:46:57,691
تشارلز)؟)
613
00:46:59,307 --> 00:47:01,410
استيقظ يا رجل
614
00:47:01,662 --> 00:47:04,573
استيقظ. هيا
615
00:47:06,304 --> 00:47:07,659
ماذا تريد الآن؟
616
00:47:07,883 --> 00:47:10,120
إياك والتحدث إليّ هكذا
617
00:47:11,580 --> 00:47:14,142
كنت أتساءل لو تريد التمشي في القرية
618
00:47:14,335 --> 00:47:17,077
مع من؟ -
معي -
619
00:47:17,678 --> 00:47:19,947
(قلت إنه غير مسموح لي بهذا يا (بريان
620
00:47:19,980 --> 00:47:22,508
لقد غيرت رأيي لهذه المرة
621
00:47:22,842 --> 00:47:27,483
سأذهب مع نفسي وأقابلك هناك -
لن تذهب مع نفسك وتقابلني هناك -
622
00:47:27,483 --> 00:47:31,100
،إما تركب الشاحنة معي
إما لن تذهب على الإطلاق
623
00:47:31,748 --> 00:47:33,769
لا يهم -
"لا تقل "لا يهم -
624
00:47:35,863 --> 00:47:37,022
...لا
625
00:47:41,818 --> 00:47:42,818
يهم...
626
00:47:54,289 --> 00:47:56,583
ماذا تفعل؟ لمَ ترتدي هكذا؟
627
00:47:57,021 --> 00:47:58,460
أشعر بأنني أنيق هكذا
628
00:47:58,569 --> 00:48:02,548
.ليس بارتدائك لستائري القديمة
!اذهب وارتد شيئًا آخر
629
00:48:04,174 --> 00:48:05,317
يا لك من مُعكر للمزاج
630
00:48:10,474 --> 00:48:11,598
كيف فعل هذا؟
631
00:48:20,662 --> 00:48:21,837
حسنًا
632
00:48:24,935 --> 00:48:26,029
هيا بنا
633
00:48:26,404 --> 00:48:28,318
هل نحن ذاهبان إلى المتاجر يا (بريان)؟
634
00:48:28,521 --> 00:48:30,826
.نعم، سنذهب إلى المتاجر
افعل كما أقول
635
00:48:31,059 --> 00:48:33,061
أحتاج إلى بعض الأشياء
636
00:48:33,454 --> 00:48:34,605
تحتاج إلى بعض الأشياء؟
637
00:48:34,690 --> 00:48:36,999
أريد رسم خريطة للعالم على الحائط
638
00:48:37,318 --> 00:48:40,778
حسنًا، ربما ليس اليوم
...لأن عليّ القيام ببعض الأمور و
639
00:48:40,811 --> 00:48:41,879
وبعض الصابون
640
00:48:42,647 --> 00:48:45,060
الصابون؟ -
وبعض الجوارب القطنية -
641
00:48:45,522 --> 00:48:47,889
جوارب قطنية؟ -
(وأريد الجلوس بالأمام يا (بريان -
642
00:48:47,889 --> 00:48:50,812
.لا، لن تجلس بالأمام، ستجلس بالخلف
لست كبيرًا كفاية في السن
643
00:48:50,967 --> 00:48:52,790
(أريد الجلوس بالأمام يا (بريان
644
00:48:52,973 --> 00:48:57,728
.لست كبيرًا كفاية في السن للجلوس بالأمام
أريدك أن تجلس بالخلف
645
00:48:58,395 --> 00:49:00,230
بالأمام -
ليس بالأمام -
646
00:49:00,772 --> 00:49:02,600
(سأجلس بالأمام يا (بريان
647
00:49:02,816 --> 00:49:05,119
لن تجلس بالأمام، ستجلس بالخلف
648
00:49:05,152 --> 00:49:07,388
(ربما أقود أنا وأنت تسير يا (بريان
649
00:49:07,422 --> 00:49:12,618
أصبحت غير متحرم وهذا لا يعجبني
650
00:49:13,294 --> 00:49:15,095
لا أعرف ماذا يحدث لك
651
00:49:15,129 --> 00:49:17,623
إنهما العينان الزرقاوان نفسهما
ولكن تصرفاتك تغيّرت
652
00:49:18,466 --> 00:49:21,251
أنت رجل آلي غير محترم
653
00:49:21,752 --> 00:49:23,879
غير محترم؟ -
نعم، غير محترم -
654
00:49:24,305 --> 00:49:26,298
آلي غير محترم؟ -
آلي غير متحرم -
655
00:49:28,309 --> 00:49:30,010
الآلي غير المحترم
(سيجلس بالأمام يا (بريان
656
00:49:30,043 --> 00:49:31,812
"توقف عن قول "بالأمام
657
00:49:31,845 --> 00:49:36,029
،بالأمام، بالأمام، بالأمام
بالأمام، بالأمام، بالأمام
658
00:49:40,355 --> 00:49:42,439
هل وصلنا؟ -
لا -
659
00:49:42,703 --> 00:49:44,458
لو أحسنت التصرف، سأصحبك إلى البحيرة
660
00:49:45,193 --> 00:49:46,652
البحيرة؟ -
نعم -
661
00:49:46,740 --> 00:49:48,762
أريد الإسراع في المتجر
662
00:49:48,795 --> 00:49:51,031
"سأذهب معك وأقول "مرحبًا -
لا، لن تفعل -
663
00:49:51,064 --> 00:49:53,367
ستبقى في الشاحنة مُبقيًا رأسك بالأسفل
664
00:49:54,868 --> 00:49:57,305
هل يمكننا الذهاب
إلى حمام السباحة يا (بريان)؟
665
00:49:57,538 --> 00:49:59,581
حمام السباحة؟ لا حمام سباحة
666
00:50:00,007 --> 00:50:03,544
هل يمكننا الذهاب إلى المطار؟ -
لا مطار -
667
00:50:03,615 --> 00:50:06,852
هل يمكننا الذهاب إلى حديقة الحيوان؟ -
لا حديقة الحيوان -
668
00:50:06,885 --> 00:50:09,198
يوجد فقط مأوى للكلاب
669
00:50:10,893 --> 00:50:12,594
كلاب؟ -
نعم، الكلاب -
670
00:50:14,263 --> 00:50:15,361
حسنًا
671
00:50:15,794 --> 00:50:17,224
لن أتأخر
672
00:50:17,662 --> 00:50:19,810
لا تفعل شيئًا، حسنًا؟
673
00:50:54,343 --> 00:50:55,463
مرحبًا
674
00:50:58,564 --> 00:51:01,226
أنا (تشارلز بتريسكو). من أنت؟
675
00:51:03,045 --> 00:51:04,681
(أنا (هيزل
676
00:51:05,111 --> 00:51:07,697
(سررت بلقائك يا (هيزل
677
00:51:11,526 --> 00:51:12,651
ماذا تكون؟
678
00:51:13,071 --> 00:51:15,221
(أنا (تشارلز بتريسكو
679
00:51:16,450 --> 00:51:18,410
هل تعيشين في الحقول مع الخراف؟
680
00:51:18,857 --> 00:51:22,061
لا، أعيش في القرية مع أمي ومع ببغاء
681
00:51:22,352 --> 00:51:26,258
الببغاء: "طائر غريب يعيش في الغابات
"ومعروف بألوانه البراقة
682
00:51:26,657 --> 00:51:30,111
"سماته المميزة: "منقاره قوي ومتقوس
683
00:51:30,196 --> 00:51:32,130
...أجل، لونه أخضر ولديه
684
00:51:32,841 --> 00:51:37,471
هل تعلمين أن أهم مكونات
وجبات معظم الببغاوات هي البذور؟
685
00:51:39,938 --> 00:51:41,058
أرجوك ألا تخبري أحدًا
686
00:51:42,623 --> 00:51:44,895
أرجوك -
لن أفعل -
687
00:51:46,111 --> 00:51:48,607
ماذا يكون؟ -
رجل آلي -
688
00:51:48,960 --> 00:51:51,860
(أنا (تشارلز بتريسكو -
هل صنعته يا (بريان)؟ -
689
00:51:52,404 --> 00:51:53,453
نعم
690
00:51:54,196 --> 00:51:55,989
سنذهب إلى البحيرة للتنزه هناك
691
00:51:57,548 --> 00:51:59,534
...آسفة. لم أقصد أن -
لا، لا -
692
00:51:59,534 --> 00:52:03,195
أنا الذي أعتذر. كنا ذاهبين إلى هناك
للتحدث قليلًا، أليس كذلك يا (تشارلز)؟
693
00:52:03,229 --> 00:52:04,539
هل (هيزل) قادمة؟
694
00:52:07,972 --> 00:52:10,879
لا -
اطلب منها المجيء إلى البحيرة -
695
00:52:11,710 --> 00:52:12,771
إنه مشغولة للغاية
696
00:52:14,105 --> 00:52:16,009
لا يبدو أنها مشغولة
697
00:52:16,609 --> 00:52:18,136
إنها سترغب بالذهاب إلى البحيرة
698
00:52:24,026 --> 00:52:26,144
أتريدين مرافقتنا؟
699
00:52:26,767 --> 00:52:28,980
لا بأس بذلك؟
700
00:52:34,926 --> 00:52:38,448
كيف عرفت كيف تصنعه؟
لما عرفت من أين أبدأ، لو كنت مكانك
701
00:52:39,534 --> 00:52:44,203
فقط ابدأي من البداية واستخدمي تصوّرك
702
00:52:45,410 --> 00:52:49,710
ما رأيك بلعبة "اركل حجرًا" يا (بريان)؟ -
لا، أنا أتحدث إلى (هيزل) حاليًا -
703
00:52:50,315 --> 00:52:51,369
حسنًا؟
704
00:52:54,339 --> 00:52:55,424
آسف
705
00:52:55,919 --> 00:52:57,759
من الجيد أنني خرجت
706
00:52:59,144 --> 00:53:01,054
نادرًا ما أراك في القرية
707
00:53:01,441 --> 00:53:02,723
أنا مشغولة للغاية
708
00:53:02,871 --> 00:53:04,433
أجل، مشغولة للغاية
709
00:53:04,433 --> 00:53:06,935
مشغولة للغاية. شديدة الانشغال -
شديدة الانشغال
710
00:53:13,191 --> 00:53:14,243
(بريان)
711
00:53:15,694 --> 00:53:19,544
.لا يا (تشارلز)... معذرة
(لا تضع ساقك في الماء يا (تشارلز
712
00:53:19,990 --> 00:53:23,617
أريد السباحة في البحرية
والذهاب إلى الجانب الآخر
713
00:53:23,702 --> 00:53:27,022
لا تكن سخيفًا. إن سبحت، فستغرق -
لن أغرق -
714
00:53:27,055 --> 00:53:30,758
لا يمكنك السباحة. نحن نتمشى
715
00:53:30,919 --> 00:53:33,849
قم أنت و(هيزل) بما تريدانه
وسأقوم أنا بما أريده
716
00:53:33,849 --> 00:53:36,131
لا. هيا -
هذا غير عادل -
717
00:53:36,381 --> 00:53:38,341
ليست الحياة عادلة. تعال. هيا
718
00:53:39,234 --> 00:53:40,235
!تحرّك
719
00:53:41,636 --> 00:53:42,670
هيا
720
00:53:42,803 --> 00:53:44,055
آسف
721
00:53:44,140 --> 00:53:45,849
...بمجرد أن تبتل أصابعه
722
00:53:48,380 --> 00:53:50,437
لا أصدق أنك صنعته
723
00:53:51,348 --> 00:53:52,914
ينبغي أن تظهره للناس
724
00:53:52,943 --> 00:53:54,249
لا -
ولمَ لا؟ -
725
00:53:56,401 --> 00:53:57,694
أنا انبهرت به
726
00:53:59,818 --> 00:54:00,923
شكرًا
727
00:54:04,325 --> 00:54:05,702
شكرًا لدعوتي
728
00:54:07,162 --> 00:54:08,349
على الرحب
729
00:54:10,255 --> 00:54:11,583
تعالي إلى هنا أحيانًا
730
00:54:13,216 --> 00:54:14,294
أظن أنني سأفعل
731
00:54:32,020 --> 00:54:34,223
حسنًا. المنزل
732
00:54:37,791 --> 00:54:39,094
حسنًا؟ -
يُستحسن أن أذهب -
733
00:54:39,127 --> 00:54:40,487
نعم، يُستحسن هذا
734
00:54:42,155 --> 00:54:43,657
(وداعًا يا (تشارلز -
وداعًا -
735
00:54:44,132 --> 00:54:45,951
وداعًا -
وداعًا -
736
00:54:48,003 --> 00:54:49,037
هيزل)؟)
737
00:54:50,831 --> 00:54:51,873
هل لي بكلمة معك؟
738
00:54:56,211 --> 00:54:58,313
آمل أنني لا أتجاوز حدودي
739
00:54:58,959 --> 00:55:01,967
أتعرفين ما قلته عند البحيرة؟
740
00:55:02,318 --> 00:55:04,886
حيال ذهابك إلى هناك أحيانًا
741
00:55:06,304 --> 00:55:08,007
...ما أردت قوله كان
742
00:55:08,333 --> 00:55:10,592
كان عليّ قوله ولكنها عادتي
743
00:55:11,695 --> 00:55:17,274
ما أردت قوله هو لربما يمكننا
الذهاب إلى هناك أحيانًا؟
744
00:55:17,566 --> 00:55:18,631
نحن
745
00:55:19,734 --> 00:55:21,027
ليس هنا. أقصد البحيرة
746
00:55:23,307 --> 00:55:24,323
حسنًا
747
00:55:25,432 --> 00:55:26,589
وداعًا -
وداعًا -
748
00:55:49,925 --> 00:55:51,933
ماذا تريد على العشاء الليلة؟
749
00:55:52,313 --> 00:55:54,269
أي شيء -
حساء بقطع الخضراوات؟ -
750
00:55:54,677 --> 00:55:55,714
حسنًا
751
00:55:59,206 --> 00:56:01,109
أنزل رأسك -
لمَ؟ -
752
00:56:01,943 --> 00:56:05,071
فقط افعل كما أقول لك -
رأسي منخفض قدر الإمكان -
753
00:56:09,548 --> 00:56:11,995
بيب، بيب -
اخرس -
754
00:56:13,430 --> 00:56:14,756
أريد التأرجح
755
00:56:15,290 --> 00:56:17,890
.(أرجوك ألا تنطق يا (تشارلز
فقط انظر إلى أمامك مباشرة
756
00:56:20,428 --> 00:56:22,422
ماذا هناك يا (بريان)؟ -
هيا -
757
00:56:23,649 --> 00:56:24,692
...هيا -
758
00:56:29,571 --> 00:56:31,539
...هيا. هيا
759
00:56:45,152 --> 00:56:47,421
لا، ما أزال مُرتديًا الثوب
760
00:56:47,689 --> 00:56:49,324
أجل، أنا كسول
761
00:56:52,605 --> 00:56:54,245
لديّ ثلاثة أثواب
762
00:56:55,918 --> 00:56:57,874
لا أعرف. فقط أحب الأثواب
763
00:56:58,244 --> 00:56:59,946
مرحبًا -
انتظري -
764
00:57:01,551 --> 00:57:03,630
ماذا؟ -
إلى من تتحدث؟ -
765
00:57:05,090 --> 00:57:06,256
(إنها (هيزل
766
00:57:06,535 --> 00:57:08,176
فقط أتحدث إليها، حسنًا؟
767
00:57:08,746 --> 00:57:10,971
حسنًا، لا تقلق حيالي
768
00:57:11,035 --> 00:57:12,570
(آسف. كان ذلك (تشارلز
769
00:57:13,293 --> 00:57:14,372
أجل
770
00:57:15,839 --> 00:57:17,811
ما رأيك بالخروج في وقت لاحق؟
771
00:57:19,355 --> 00:57:20,535
لتناول شيء ما؟
772
00:57:22,504 --> 00:57:23,514
عظيم
773
00:57:24,192 --> 00:57:25,216
نعم
774
00:57:25,902 --> 00:57:27,028
سحقًا
775
00:57:28,125 --> 00:57:31,822
.حسنًا، أراك حينها
وداعًا يا (هيزل). وداعًا
776
00:57:35,120 --> 00:57:39,666
بريان)، أريد الخروج وشراء العلكة) -
لا، لن تذهب -
777
00:57:40,164 --> 00:57:42,566
بلى، سأذهب. أريد بعض العلكة
778
00:57:42,906 --> 00:57:44,421
لا، لن تذهب إلى أي مكان
779
00:57:44,921 --> 00:57:47,132
اهدأ يا رجل. لن أتأخر
780
00:57:47,461 --> 00:57:50,343
لا، لن تتأخر لأنك لن تذهب
781
00:57:50,802 --> 00:57:52,137
غير معقول
782
00:57:53,094 --> 00:57:56,113
سأجلس في هذه الغرفة وأصدأ إذًا
783
00:58:03,254 --> 00:58:07,569
وهكذا انتهى بي المطاف
مع قبعتين من القش متطابقتين
784
00:58:08,903 --> 00:58:12,535
أحب سماع قصصك -
أشكرك -
785
00:58:17,481 --> 00:58:19,122
تشارلز)؟) -
ماذا؟ -
786
00:58:19,414 --> 00:58:21,171
ماذا تفعل؟ -
لا شيء -
787
00:58:21,496 --> 00:58:22,751
يُفترض بك تقليم هذا
788
00:58:23,107 --> 00:58:25,587
أتريدني أن أساعدكما؟ -
...لا، شكرًا ولكن -
789
00:58:26,577 --> 00:58:27,839
يُفترض بك تقليم هذا
790
00:58:29,758 --> 00:58:31,801
بربك. ربطة عنقك غير متساوية
791
00:58:31,956 --> 00:58:33,470
ربطة عنق غير متساوية -
دعك عني -
792
00:58:34,451 --> 00:58:35,638
أستطيع ضبطها
793
00:58:35,723 --> 00:58:38,183
(أستطيع الاعتناء بنفسي يا (بريان
794
00:58:38,808 --> 00:58:40,101
لست طفلًا
795
00:58:40,291 --> 00:58:46,403
أريد المغامرة ورؤية العالم
لا البقاء في بيت (بلوكسغرين) الغبي معك
796
00:58:47,609 --> 00:58:49,433
لا تتحدث إليّ هكذا
797
00:58:49,694 --> 00:58:52,405
هذا المكان بأكمله ممل وكذلك أنت
798
00:58:54,458 --> 00:58:57,761
...تشارلز)، مؤخرًا وأنت)
799
00:58:57,896 --> 00:59:01,706
آسف ولكنني لم أعد أحب التسكع معك
800
00:59:03,333 --> 00:59:05,293
إذن دعني أذهب
801
00:59:07,938 --> 00:59:09,089
ماذا حلّ بك؟
802
00:59:16,013 --> 00:59:17,305
(هيا يا (هيزل
803
00:59:17,413 --> 00:59:18,723
فقط قم بتقليمها
804
00:59:19,275 --> 00:59:20,683
...آسف. فقط
805
00:59:23,689 --> 00:59:25,457
(ادخل يا (تشارلز -
لا -
806
00:59:25,490 --> 00:59:28,525
(ادخل إلى البيت يا (تشارلز -
لمَ؟ -
807
00:59:41,120 --> 00:59:42,620
كل شيء على ما يرام يا (بريان)؟
808
00:59:43,390 --> 00:59:44,822
كل شيء على ما يرام يا (إدي)؟
809
00:59:46,545 --> 00:59:49,129
نعم. أنت مشغول؟
810
00:59:51,089 --> 00:59:52,549
كالعادة
811
00:59:59,102 --> 01:00:00,812
هل هذه الفتاة ذات الحمامة الناطقة؟
812
01:00:01,813 --> 01:00:04,060
إنه ببغاء التاج الأصفر الأمازوني
813
01:00:07,813 --> 01:00:09,107
ماذا لديك هنا؟
814
01:00:09,582 --> 01:00:11,417
(أنا (تشارلز بتريسكو
815
01:00:12,996 --> 01:00:14,154
لقد تكلّم
816
01:00:14,863 --> 01:00:16,197
إنه يتكلم
817
01:00:19,725 --> 01:00:22,453
كرر ذلك -
ماذا أكرر؟ -
818
01:00:22,728 --> 01:00:23,788
قم بذلك
819
01:00:25,687 --> 01:00:26,781
ماذا يفعل؟
820
01:00:29,502 --> 01:00:30,570
ماذا يفعل؟
821
01:00:31,370 --> 01:00:33,131
...يغلي لي الكرنب و
822
01:00:34,586 --> 01:00:37,276
وأحيانًا نتنافس برمي السهام -
أطعمه غذاء الكلاب يا أبي -
823
01:00:37,310 --> 01:00:40,594
أطعمه العشب واجعله يتدحرج عليه -
اجعله يقفز عاليًا -
824
01:00:40,594 --> 01:00:43,101
أطفئ نور عينه وشغله من جديد -
اجعله يركض حول البيت -
825
01:00:43,433 --> 01:00:45,518
هل يرقص؟ -
صحيح، هل يرقص؟ -
826
01:00:50,109 --> 01:00:52,025
هيا، اجعله يرقص للفتيات
827
01:00:55,726 --> 01:00:56,797
حقًا؟
828
01:00:58,072 --> 01:00:59,328
نعم
829
01:01:00,586 --> 01:01:01,586
...تشارلز)، هلا)
830
01:01:02,242 --> 01:01:05,286
هلا رقصت لـ(إدي) ولابنتيه المراهقتين؟
831
01:01:06,122 --> 01:01:08,556
(لا أريد الرقص لهم يا (بريان
832
01:01:09,417 --> 01:01:10,424
لا بأس عليك
833
01:01:10,738 --> 01:01:15,006
فقط ارقص مثلما تفعل. حرّك ساقيك
834
01:01:36,699 --> 01:01:37,820
حسنًا، توقف
835
01:01:39,781 --> 01:01:40,949
كم تريد لقاءه؟
836
01:01:41,255 --> 01:01:43,090
(ليس للبيع يا (إدي
837
01:01:43,368 --> 01:01:44,492
سأعطيك خمسين جنيهًا
838
01:01:44,525 --> 01:01:46,579
نحن نريده -
أجل يا أبي، نحن نريده -
839
01:01:46,579 --> 01:01:49,700
...هذا كرم منك يا (إدي) ولكن -
سأعطيك 55 جنيهًا لقاءه -
840
01:01:49,785 --> 01:01:52,533
ليس للبيع -
...أرجوك يا أبي -
841
01:01:52,533 --> 01:01:53,605
!يا فتيات
842
01:01:57,215 --> 01:02:00,218
لو ليس للبيع، إذًا هو ليس للبيع
843
01:02:01,681 --> 01:02:04,347
لقد دفعتني -
نعم، دفعتك -
844
01:02:07,033 --> 01:02:09,450
(برينا) -
ابق أرضًا -
845
01:02:16,424 --> 01:02:19,908
إلى الشاحنة -
!يا له من غريب الأطوار -
846
01:02:56,316 --> 01:02:57,525
أنا أحلم
847
01:02:59,970 --> 01:03:01,237
أنا أحلم
848
01:03:03,619 --> 01:03:04,949
أنا أحلم
849
01:03:07,275 --> 01:03:08,609
أنا أحلم
850
01:03:21,767 --> 01:03:23,172
إنه متنمر -
أعرف -
851
01:03:23,408 --> 01:03:28,362
لديه أحد أكبر وجوه المتنمرين -
أجل -
852
01:03:29,330 --> 01:03:32,479
يظن نفسه ملك القرية
وهو ليس بملك القرية
853
01:03:32,541 --> 01:03:34,562
لا ملك للقرية -
لا -
854
01:03:35,978 --> 01:03:37,732
من يملك القرية؟ -
لا أعرف -
855
01:03:37,913 --> 01:03:39,275
ولا أنا أعرف
856
01:03:40,150 --> 01:03:41,652
كرهت رؤيتك لي هكذا
857
01:03:42,885 --> 01:03:44,238
كنت محرجًا منك
858
01:03:46,366 --> 01:03:48,326
كنت محرجًا للغاية
859
01:03:49,398 --> 01:03:50,600
(لا يا (بريان
860
01:03:50,743 --> 01:03:52,578
كان بإمكاني إبراحه ضربًا
861
01:03:53,283 --> 01:03:57,085
كان بإمكاني كسر أنفه ولكنني لم أفعل
862
01:03:57,416 --> 01:03:58,952
لا، لم تفعل -
لا، لم أفعل -
863
01:03:59,367 --> 01:04:00,678
وأتعرفين لماذا لم أفعل؟
864
01:04:01,070 --> 01:04:04,759
لأنني لست مقتنعًا أن كسر الأنوف
حل لمشاكل العالم
865
01:04:07,429 --> 01:04:09,632
إنها أمي. علينا التزام الصمت
866
01:04:10,014 --> 01:04:12,767
ماذا؟ -
إنها أمي. علينا التزام الصمت -
867
01:04:14,791 --> 01:04:17,896
إنها أمي. علينا التزام الصمت
868
01:04:17,981 --> 01:04:20,608
.(لا أفهم ما تقولينه يا (هيزل
أنا أكافح لأسمعك
869
01:04:37,241 --> 01:04:38,418
حسنًا؟ -
حسنًا -س
870
01:04:43,812 --> 01:04:44,924
هل جوعانة؟
871
01:04:45,914 --> 01:04:48,284
قليلًا -
خبز بالجبنة؟ -
872
01:04:49,052 --> 01:04:50,895
سيكون ذلك لطيفًا. شكرًا -
حقًا؟ -س
873
01:04:51,364 --> 01:04:53,513
هل تحبين الحلوى الخطامية؟ -
أنا أعشقها -
874
01:04:53,513 --> 01:04:54,809
حقًا؟ -
نعم -
875
01:04:55,015 --> 01:04:57,937
بعد الوجبة الرئيسية؟ -
نعم، ليس قبلها -
876
01:04:57,937 --> 01:04:59,564
لا -
سيكون ذلك جنونيًا -
877
01:05:04,724 --> 01:05:05,862
!(تشارلز)
878
01:05:07,560 --> 01:05:09,490
!(تشارلز) -
تشارلز)؟) -
879
01:05:10,930 --> 01:05:12,076
!(تشارلز)
880
01:05:12,880 --> 01:05:14,412
...لا، لا
881
01:05:15,768 --> 01:05:18,810
لا. لا، لا. لا
882
01:05:19,852 --> 01:05:20,965
!(تشارلز)
883
01:05:22,075 --> 01:05:23,337
!ابتعدي عن طريقي
884
01:05:25,969 --> 01:05:26,969
!(تشارلز)
885
01:05:27,467 --> 01:05:30,284
!(تشارلز) -
!(تشارلز) -
886
01:05:34,374 --> 01:05:35,683
لما كان عليّ تركه بمفرده
887
01:05:37,351 --> 01:05:38,478
أنا أحمق
888
01:05:38,925 --> 01:05:42,690
!أنا أحمق، أنا أحمق، أنا أحمق
889
01:05:48,412 --> 01:05:49,442
انبطحي
890
01:06:15,765 --> 01:06:18,100
أتريدني أن أرافقك؟ -
لا، شكرًا -
891
01:06:19,967 --> 01:06:21,187
متأكد؟ -
نعم -
892
01:06:31,443 --> 01:06:32,553
كيف الحال يا (بام)؟
893
01:06:33,713 --> 01:06:35,576
كيف الحال؟ -
ماذا تريد؟ -
894
01:06:36,100 --> 01:06:37,185
هل (إدي) في الداخل؟
895
01:06:37,850 --> 01:06:40,289
هل معك سيجارة؟ -
لا، قد أقلعت عن التدخين -
896
01:06:41,529 --> 01:06:42,889
ألهذا السبب زاد وزنك؟
897
01:06:43,920 --> 01:06:44,992
انظري إلى هذا
898
01:06:45,150 --> 01:06:47,213
ماذا؟ -
إنه صنوبر -
899
01:06:48,967 --> 01:06:50,258
من صنعها؟ أنت؟
900
01:06:51,676 --> 01:06:55,221
نعم، إنها حقيبة الصنوبر -
إنها أنيقة -
901
01:06:55,465 --> 01:06:57,189
هل لي بواحدة يا (بام)؟ -
!يا أنت -
902
01:06:58,123 --> 01:07:00,181
.أريد حقيبة أيضًا
أريد حقيبة صنوبر
903
01:07:00,266 --> 01:07:01,602
هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟
904
01:07:02,979 --> 01:07:06,512
...إنها حقيبة مليئة بـ -
هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟ -
905
01:07:07,417 --> 01:07:10,250
...إنها مصنوعة من الصمغ والصنوبر -
لم أسألك مما هي مصنوعة؟
906
01:07:10,284 --> 01:07:11,851
"قلت "هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟
907
01:07:12,196 --> 01:07:13,948
حقيبة لها وأخرى لها. إنهما حقيبتان
908
01:07:15,155 --> 01:07:17,785
حسنًا -
شكرًا. هذا كل ما أردت معرفته -
909
01:07:20,073 --> 01:07:22,957
هل لي بمقابلة (إدي) أولًا؟ -
إنه عند الأبقار -
910
01:07:27,922 --> 01:07:29,005
أين الأبقار؟
911
01:07:32,883 --> 01:07:34,253
عفوًا ولكنني لم آت إلى هنا قبلًا
912
01:07:34,253 --> 01:07:35,754
امش بهذا الاتجاه -
حسنًا -
913
01:07:35,839 --> 01:07:39,406
ستجد كائنًا بنيًا كبيرًا يتبرز من مؤخرته
وهو البقرة
914
01:07:40,683 --> 01:07:41,940
اذهب. لن تتوه -
سأذهب -
915
01:07:41,956 --> 01:07:43,023
حسنًا
916
01:08:00,753 --> 01:08:02,079
لمَ سرقت (تشارلز)؟
917
01:08:03,583 --> 01:08:04,852
(تشارلز)
918
01:08:05,625 --> 01:08:07,126
لا، لم أسرقه
919
01:08:09,696 --> 01:08:11,631
لقد جاء إلى هنا من تلقاء نفسه
920
01:08:18,971 --> 01:08:20,014
أين هو؟ -
من؟ -
921
01:08:21,175 --> 01:08:22,183
(تشارلز)
922
01:08:22,803 --> 01:08:24,602
أو كما تدعوه أنت. بم تدعوه؟
923
01:08:27,503 --> 01:08:29,607
(تين مان) -
تين مان)؟) -
924
01:08:29,846 --> 01:08:31,317
(أو (برات -
برات)؟) -
925
01:08:32,248 --> 01:08:34,149
(أو (تين برات -
تين برات)؟) -
926
01:08:34,234 --> 01:08:36,739
اسم جميل -
أين هو؟ -
927
01:08:40,032 --> 01:08:41,243
!(تين برات)
928
01:08:43,364 --> 01:08:44,705
ها هو ذا
929
01:08:48,714 --> 01:08:50,616
!يا للفوضى
930
01:08:53,948 --> 01:08:56,178
هل يمكنني اصطحابه إلى منزلي يا (إدي)؟ -
لا -
931
01:08:56,671 --> 01:08:58,140
رجاءً -
لا -
932
01:08:58,969 --> 01:09:00,054
إنه ملكي أنا
933
01:09:00,769 --> 01:09:03,057
إدي)؟) -
حسنًا -
934
01:09:15,774 --> 01:09:16,821
مرحبًا
935
01:09:18,144 --> 01:09:19,611
مرحبًا
936
01:09:20,160 --> 01:09:21,794
مرحبًا
937
01:09:22,848 --> 01:09:23,994
أنت بخير؟
938
01:09:26,125 --> 01:09:27,456
انظر إلى حالك
939
01:09:29,688 --> 01:09:32,025
انظر إلى شعرك
940
01:09:32,670 --> 01:09:34,940
(أريد العودة إلى المنزل يا (بريان
941
01:09:38,326 --> 01:09:40,834
آسف يا صاح. أنا آسف
942
01:09:41,367 --> 01:09:42,847
!يا برغوث
943
01:09:44,991 --> 01:09:48,018
سيحرق أبونا هذا الشيء -
ماذا؟ -
944
01:09:48,740 --> 01:09:52,398
،سنطبخ جدك المعدني
سنحرقه في المحرق
945
01:09:57,410 --> 01:09:58,501
ماذا؟
946
01:10:22,537 --> 01:10:26,390
هل تريد حلوى خطامية؟ -
لا، شكرًا -
947
01:11:28,826 --> 01:11:29,912
ماذا ستفعل؟
948
01:11:34,740 --> 01:11:36,420
إن فعلت أي شيء، فسيضربني
949
01:11:37,576 --> 01:11:38,921
ألا يمكنك ضربه بعدها؟
950
01:11:43,217 --> 01:11:45,052
يمكننا ضربه بطريقة مختلفة
951
01:11:47,756 --> 01:11:50,099
تستطيع فعل الكثير وهو لا يستطيع فعلهم
952
01:11:52,019 --> 01:11:55,521
لم يسبق وأن قابلت شخصًا
بإمكانه صناعة رجل آلي
953
01:11:58,271 --> 01:11:59,650
لا أعرف من أين أبدأ
954
01:12:02,141 --> 01:12:03,320
...أظن
955
01:12:04,865 --> 01:12:08,381
أن عليك البدء من البداية واستخدام تصوّرك
956
01:12:14,081 --> 01:12:15,332
لقد قلت هذا لك
957
01:12:17,084 --> 01:12:18,586
أجل ولهذا قلته لك
958
01:12:29,794 --> 01:12:30,869
أجل، سنحتاج إليه
959
01:12:30,902 --> 01:12:32,433
مزيل للقطران -
أجل -
960
01:12:51,457 --> 01:12:53,412
فجوة بعرض ثلاثين سنتيمترًا
961
01:13:26,631 --> 01:13:30,263
"(محرق (إدي"
962
01:13:31,286 --> 01:13:32,560
شكرًا جزيلًا لك
963
01:13:44,454 --> 01:13:47,299
هل أنت متوتر؟ -
لا، أنا بخير -
964
01:13:48,802 --> 01:13:50,552
غزل البنات يهتز في يدك
965
01:13:55,766 --> 01:13:57,851
(لا يهمني إن ضربني (إدي
966
01:13:59,756 --> 01:14:01,330
لا يهمني ما سيفعله بي
967
01:14:02,929 --> 01:14:04,817
لم يعد يهمني شيئًا
968
01:14:07,266 --> 01:14:08,612
...أنا أهتم
969
01:14:09,905 --> 01:14:10,990
بك
970
01:14:17,699 --> 01:14:19,581
وأنا أهتم بك أيضًا
971
01:14:30,359 --> 01:14:31,677
كان ذلك شعورًا جميلًا
972
01:14:33,591 --> 01:14:34,818
شكرًا جزيلًا لك
973
01:14:58,009 --> 01:15:00,664
!ما يرغب برؤيته يحترق؟
974
01:15:03,186 --> 01:15:08,422
!أحرقه! أحرقه! أحرقه! أحرقه
975
01:15:08,422 --> 01:15:10,490
!أحرقه! أحرقه
976
01:15:11,764 --> 01:15:15,429
!انظروا! انظروا! انظروا إليه
977
01:15:15,945 --> 01:15:21,945
!أجل -
!أحرقه! أحرقه! أحرقه -
978
01:15:22,141 --> 01:15:28,141
!أحرقه! أحرقه! أحرقه! أحرقه
979
01:15:28,342 --> 01:15:30,903
!أحرقه! أحرقه
980
01:15:45,624 --> 01:15:47,195
توفي التفاح؟ -
لا أريد توفي التفاح -
981
01:15:47,195 --> 01:15:48,763
الاثنان بجنيه واحد -
لا -
982
01:15:48,796 --> 01:15:50,796
والثلاثة بجنيه و25 قرشًا -
لا أريد توفي التفاح -
983
01:15:54,835 --> 01:15:55,843
!انظروا
984
01:15:55,928 --> 01:15:57,705
والأربعة بجنيه وسبعين قرشًا -
لا أريد -
985
01:15:57,739 --> 01:16:00,516
لا أريد توفي التفاح -
...وتوفي الخوخ بـ -
986
01:16:25,165 --> 01:16:26,959
!سأرميكما كليكما في المحرق
987
01:16:59,536 --> 01:17:02,619
(لقد أنقذتني يا (بريان -
على الرحب -
988
01:17:04,107 --> 01:17:05,581
هل نحن بأمان الآن؟
989
01:17:05,989 --> 01:17:07,925
بالكاد يا صاح. بالكاد
990
01:17:09,042 --> 01:17:11,920
هل بإمكاني الجلوس بالأمام؟ -
لا، ليس الآن -
991
01:17:17,915 --> 01:17:19,094
!يا أنت
992
01:17:19,848 --> 01:17:22,617
!اذهبي -
!يا أنت -
993
01:17:24,558 --> 01:17:25,642
!يا أنت
994
01:17:35,551 --> 01:17:37,529
(آسف لأننا تجادلنا يا (بريان
995
01:17:38,473 --> 01:17:39,865
وكذلك أنا
996
01:17:42,510 --> 01:17:45,921
إلى أين نحن ذاهبون يا (بريان)؟ -
(نحن ذاهبون إلى الديار يا (تشارلز -
997
01:17:46,314 --> 01:17:47,664
أنت بأمان الآن
998
01:17:48,049 --> 01:17:50,209
سيكون كل شيء على ما يرام
999
01:17:54,181 --> 01:17:56,089
!(زيدي السرعة يا (هيزل
1000
01:18:06,085 --> 01:18:07,954
يبدو هذا محفوفًا بالمخاطر
1001
01:18:12,294 --> 01:18:13,607
ما هذا؟
1002
01:18:14,816 --> 01:18:17,378
!(إنها سلاح الكرنب يا (تشارلز
1003
01:18:17,411 --> 01:18:20,906
!إنه مدفع يضرب الكرنب -
جميل -
1004
01:18:23,785 --> 01:18:26,587
!ثلاثة! اثنان! واحد
1005
01:18:26,954 --> 01:18:28,038
!إطلاق
1006
01:18:29,080 --> 01:18:31,333
!كالعادة -
كالعادة -
1007
01:18:34,564 --> 01:18:35,732
هذا خطير
1008
01:18:38,228 --> 01:18:39,236
بريان)؟)
1009
01:18:39,869 --> 01:18:41,994
(مع (إدي) لعبة نارية أخرى يا (بريان
1010
01:18:48,604 --> 01:18:50,113
أنت تتخلص من النفايات
(بشكل غير قانوني يا (بريان
1011
01:18:50,146 --> 01:18:51,748
!هذا صحيح
1012
01:19:03,411 --> 01:19:05,613
(لقد نلت منه يا (بريان -
!أجل -
1013
01:19:08,186 --> 01:19:09,288
!هيا
1014
01:19:20,437 --> 01:19:21,550
بريان)؟)
1015
01:19:30,716 --> 01:19:32,227
ماذا تلعب يا (براين)؟
1016
01:19:39,828 --> 01:19:41,696
أعده إلى محرقي
1017
01:19:44,956 --> 01:19:46,074
!أعده إلى هناك
1018
01:19:54,204 --> 01:19:56,293
سأقولها مرة أخرى
1019
01:19:57,096 --> 01:20:00,422
!أعد هذا الدمية إلى محرقي حالًا
1020
01:20:11,042 --> 01:20:12,267
ماذا تفعل؟
1021
01:20:13,641 --> 01:20:14,978
فيم تفكر؟
1022
01:20:15,965 --> 01:20:17,767
هل عليّ إحراجك؟
1023
01:20:18,247 --> 01:20:21,294
أهذا ما عليّ فعله أمام الجميع هنا؟
أهذا ما عليّ فعله؟
1024
01:20:24,685 --> 01:20:26,656
(قد اكتفينا منك جميعًا يا (إدي
1025
01:20:29,534 --> 01:20:30,535
هل تسمع هذا؟
1026
01:20:31,895 --> 01:20:34,270
(سبق وأن سرق شجرتنا لعيد الميلاد يا (بريان
1027
01:20:34,637 --> 01:20:36,833
لقد واجهته وحاول إنكار فعلته
1028
01:20:36,833 --> 01:20:41,200
ولكنها كانت شجرتنا لعيد الميلاد
لأنني تعرّفت على الأضواء
1029
01:20:41,880 --> 01:20:42,902
ليس هذا بتصرف صائب
1030
01:20:46,653 --> 01:20:48,441
(دعك منه يا (إدي
1031
01:20:50,389 --> 01:20:51,700
(لا تدفعني يا (إدي
1032
01:20:51,848 --> 01:20:53,094
عفوًا؟ ماذا قلت؟ -
...قلت ألا تدفعني -
1033
01:20:53,403 --> 01:20:54,817
(دعك منه يا (إدي -
دعه وشأنه -
1034
01:20:54,848 --> 01:20:56,520
...لا، لا، لا -
لا -
1035
01:21:00,418 --> 01:21:01,446
لا
1036
01:21:05,510 --> 01:21:07,212
نل منه يا أبي. هيا
1037
01:21:11,618 --> 01:21:12,699
(حسنًا يا (بريان
1038
01:21:13,309 --> 01:21:16,002
حقًا؟ أتريد مشاجرتي؟
1039
01:21:33,082 --> 01:21:36,643
ما هذا يا (بريان)؟ -
"إنه "دافع (بريان) الخارق -
1040
01:21:38,118 --> 01:21:41,058
حسنًا يا (إدي)، قلت لك أن أنال منه أنا
1041
01:21:41,098 --> 01:21:43,191
عد إليه -
(لقد انتهى الأمر يا (إدي -
1042
01:21:44,827 --> 01:21:45,827
لقد انتهى الأمر
1043
01:21:47,308 --> 01:21:49,072
رباه -
أصبت الهدف -
1044
01:21:49,783 --> 01:21:51,992
لم ينتهي أمره عكسما توقعت
1045
01:21:53,636 --> 01:21:56,037
!إلى السيارة! إلى السيارة
1046
01:21:57,566 --> 01:21:59,417
(إياكم والعبث مع (بريان) ومع (تشارلز
1047
01:22:02,652 --> 01:22:03,712
(اتركه يا (تشارلز
1048
01:22:04,460 --> 01:22:05,547
كل شيء على ما يرام
1049
01:22:18,179 --> 01:22:19,978
لم نتساهل معه
1050
01:22:20,022 --> 01:22:21,521
(أحسنت صنعًا يا (براين
1051
01:22:21,924 --> 01:22:22,981
(شكرًا يا (جيون
1052
01:22:23,719 --> 01:22:25,406
شكرًا لكم جميعًا -
طابت ليلتكم -
1053
01:22:26,430 --> 01:22:28,945
طابت ليلتكم -
مستعد يا (تشارلز)؟ -
1054
01:22:30,074 --> 01:22:31,293
(مستعد يا (بريان
1055
01:23:01,738 --> 01:23:03,605
(أنت هادئ جدًا يا (بريان
1056
01:23:06,358 --> 01:23:09,569
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم، كل شيء على ما يرام -
1057
01:23:14,157 --> 01:23:15,505
ماذا هناك؟
1058
01:23:19,886 --> 01:23:21,676
لديّ هدية صغيرة لك
1059
01:23:22,916 --> 01:23:24,125
ماذا تقصد؟
1060
01:23:29,214 --> 01:23:30,590
ما هذه بظنّك؟
1061
01:23:31,081 --> 01:23:33,510
إنها تذكرة. إنها تشبه التذاكر
1062
01:23:33,651 --> 01:23:36,304
إنها تذكرة لرحلة حول العالم
1063
01:23:38,331 --> 01:23:40,792
سترى كل الأماكن التي حلمت برؤيتها
1064
01:23:41,229 --> 01:23:42,397
حقًا؟ -
نعم -
1065
01:23:42,729 --> 01:23:44,386
هل تمازحني؟ -
لا -
1066
01:23:44,492 --> 01:23:48,280
هل يمازحني يا رفاق؟ -
لا أمازحك -
1067
01:23:48,441 --> 01:23:50,026
هل تمازحني؟ -
لا -
1068
01:23:50,285 --> 01:23:51,695
هل يمازحني يا رفاق؟
1069
01:23:52,601 --> 01:23:55,949
يظن أنني أمازحه ولكنني لا أمازحه -
هل سترافقني؟ -
1070
01:23:58,135 --> 01:23:59,911
لا -
لمَ؟ -
1071
01:24:00,000 --> 01:24:01,454
إنها مغامرتك أنت
1072
01:24:03,173 --> 01:24:04,958
لديّ كل ما أحتاج إليه هنا
1073
01:24:05,623 --> 01:24:08,169
سأرى العالم -
أجل، ستفعل -
1074
01:24:09,811 --> 01:24:11,118
إنه متحمس للغاية
1075
01:24:12,048 --> 01:24:13,717
انظر إلى نفسك. انظروا إلى قدميه
1076
01:24:15,118 --> 01:24:16,886
حرّك ساقيك
1077
01:25:00,751 --> 01:25:02,641
خذ تذكرتك
1078
01:25:03,500 --> 01:25:06,353
حزر فزر أين وجهتك الأولى -
"هونولولو" -
1079
01:25:07,157 --> 01:25:08,505
أجل
1080
01:25:08,538 --> 01:25:12,233
(وقتًا ممتعًا يا (تشارلز -
(شكرًا يا (هيزل -
1081
01:25:13,067 --> 01:25:14,577
كدت أنسى
1082
01:25:15,010 --> 01:25:16,821
لديّ هدية صغيرة لك
1083
01:25:19,532 --> 01:25:20,783
أشكرك
1084
01:25:22,068 --> 01:25:25,552
"بريان) و(هيزل)، الكرنب؟)"
1085
01:25:27,611 --> 01:25:31,060
!يا لك من عاطفي
يريدك أن تقومي بتقبيله
1086
01:25:35,087 --> 01:25:36,087
حسنًا
1087
01:25:36,099 --> 01:25:38,843
يوجد هنا بعض النقود، حسنًا؟
1088
01:25:38,994 --> 01:25:43,223
ودليل السفر وكذلك الكرنب السافوي للرحلة
1089
01:25:43,598 --> 01:25:45,334
شكرًا لك -
هذا جميل؟ -
1090
01:25:46,101 --> 01:25:47,160
انظر إلى حالك
1091
01:25:47,977 --> 01:25:52,357
اعتن بنفسك -
(سأكون بخير حال يا (بريان -
1092
01:25:53,474 --> 01:25:55,210
أعرف. آسف
1093
01:25:57,112 --> 01:25:59,447
هيا. اذهب ورَ العالم
1094
01:26:02,255 --> 01:26:03,660
سأشتاق إليك
1095
01:26:08,707 --> 01:26:09,958
وكذلك أنا
1096
01:26:11,826 --> 01:26:13,694
تعال
1097
01:26:20,885 --> 01:26:21,886
!هيا
1098
01:26:22,384 --> 01:26:24,264
هيا. اذهب ورَ العالم
1099
01:26:24,520 --> 01:26:28,351
ولا تنس أن ترسل لنا بطاقة بريدية -
أجل، أرسل لنا بطاقة بريدية -
1100
01:26:33,114 --> 01:26:35,749
(وداعًا يا (بريان
1101
01:26:38,253 --> 01:26:39,612
(وداعًا يا (تشارلز
1102
01:27:02,021 --> 01:28:06,025
"ترجمة: "يوسف فريد
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
1103
01:29:35,214 --> 01:29:36,222
استعدوا
1104
01:29:37,098 --> 01:29:38,132
هيا
1105
01:29:39,269 --> 01:29:40,866
# هذا اللحن يعجبني #
1106
01:29:42,242 --> 01:29:44,238
# (أنا (تشارلز بتريسكو #
1107
01:29:45,579 --> 01:29:48,009
# طولي حوالي مترين وهذا الراب خاصتي #
1108
01:29:48,282 --> 01:29:50,938
"من "آيسلندا" إلى "أفريقيا #
# "ومن "روسيا" إلى "اليابان
1109
01:29:51,038 --> 01:29:53,727
# أود رؤية العالم أجمع وسيكون هذا رائعًا #
1110
01:29:53,839 --> 01:29:56,148
# العالم كبير وجميل جد #
1111
01:29:56,182 --> 01:29:58,751
# حقًا إلى "تمبكتو" السفر أود #
1112
01:29:58,980 --> 01:30:01,635
# أسافر بطريقة مبهرة حول العالم #
1113
01:30:01,720 --> 01:30:04,463
# وهذا حقًا يُسعدني ويجعلني أبتسم #
1114
01:30:04,478 --> 01:30:06,989
# أحب الثقافة والمطبخ والتاريخ كلهِ #
1115
01:30:07,079 --> 01:30:09,631
# وكل من ألقاه يسعد برؤيتي #
1116
01:30:11,582 --> 01:30:13,176
# (أنا (تشارلز بتريسكو #
1117
01:30:14,290 --> 01:30:15,845
# بلقائكم سررتُ #
1118
01:30:16,864 --> 01:30:18,431
# (أنا (تشارلز بتريسكو #
1119
01:30:19,515 --> 01:30:22,894
# قد رأيت الببغاوات والمحيطات والتلال #
1120
01:30:23,137 --> 01:30:25,653
# !قد رأيت البطاريق والغروب، يا للجمال #
1121
01:30:25,825 --> 01:30:28,421
# قد فعلت الكثير وقابلت الكثيرين #
1122
01:30:28,506 --> 01:30:32,195
# قد سافرت كثيرًا وأشعر أن لديّ جناحين #
1123
01:30:36,313 --> 01:30:39,035
قد رأيت الأسود والحمر الوحشية #
# وأيضًا المعابد وخطاطيف البحر رأيت
1124
01:30:39,157 --> 01:30:41,760
# أحب كل المناظر والروائح والأصوات #
1125
01:30:41,845 --> 01:30:44,293
# قد رأيت الأدغال وطوال الليل رقصت #
1126
01:30:44,326 --> 01:30:47,098
# قد قابلت فرس النهر وأغانٍ كثيرة غنيت #
1127
01:30:47,203 --> 01:30:49,452
لو كنت عالقًا في دوامة #
# ولا تعرف ماذا تفعلَ
1128
01:30:49,537 --> 01:30:52,376
# احزم أمتعتك واخرج من عندك أيضا #
1129
01:30:52,461 --> 01:30:54,989
# انطلق ورَ العالم وستشعر بالحريةِ #
1130
01:30:55,024 --> 01:30:58,241
# ولا تتفاجأ إن اصطدمت بي #
1131
01:30:59,047 --> 01:31:00,660
# (أنا (تشارلز بتريسكو #
1132
01:31:03,586 --> 01:31:06,133
حسنًا يا رفاق، لنرحل من هنا
1133
01:31:06,418 --> 01:31:14,731
"ترجمة: "يوسف فريد
FB.com/YousseFaridTheInterpreter