1
00:01:26,333 --> 00:01:30,667
TIEMPO COMPLETO
2
00:01:41,833 --> 00:01:43,375
Hola...
3
00:01:45,417 --> 00:01:46,625
Hola...
4
00:01:47,250 --> 00:01:49,125
Pequeño perrito...
5
00:01:50,417 --> 00:01:53,333
Mucha gente se tomó
ayer el día libre...
6
00:01:54,792 --> 00:01:57,292
Eso es menos probable hoy.
7
00:01:57,375 --> 00:02:00,125
350 km de atascos
8
00:02:00,208 --> 00:02:01,250
antes de las 8 de la mañana.
9
00:02:01,333 --> 00:02:03,292
El desayuno está listo, niños.
10
00:02:03,375 --> 00:02:06,042
...nada que ver con un día normal.
11
00:02:06,458 --> 00:02:10,417
Las huelgas son en protesta
12
00:02:10,500 --> 00:02:12,417
al aumento de la jornada laboral
13
00:02:12,500 --> 00:02:15,542
para equilibrar el sistema de bienestar...
14
00:02:26,792 --> 00:02:28,375
¡Ven a comer, acróbata!
15
00:02:28,458 --> 00:02:30,125
- ¡No!
- ¡Sí!
16
00:02:41,458 --> 00:02:43,292
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
17
00:02:43,375 --> 00:02:46,000
¿Conoces el Jardín de la Aclimatación?
18
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
...trenes sustituidos
por autobuses...
19
00:02:48,292 --> 00:02:49,833
¿Has estado alguna vez allí?
20
00:02:49,917 --> 00:02:51,042
Sí.
21
00:02:51,667 --> 00:02:53,667
¿Podemos ir un día?
22
00:02:54,958 --> 00:02:55,958
¿Mamá?
23
00:02:56,042 --> 00:02:57,500
Ya veremos.
24
00:02:58,292 --> 00:02:59,875
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
25
00:03:00,750 --> 00:03:04,333
¿Puedo invitar a Charles a mi
fiesta de cumpleaños?
26
00:03:04,417 --> 00:03:06,208
Puedes invitar a quien quieras.
27
00:03:06,292 --> 00:03:07,583
- ¿Y a Jules?
- Sí.
28
00:03:07,917 --> 00:03:10,375
- ¿Y a Gabriel también?
- Ok.
29
00:03:14,417 --> 00:03:16,625
Pórtate bien con la Sra. Lusigny, ¿vale?
30
00:03:17,917 --> 00:03:21,333
- Buenos días.
- Hola. Pase.
31
00:03:21,750 --> 00:03:23,958
Sé que es temprano. Gracias, señora.
32
00:03:24,042 --> 00:03:25,042
Me voy.
33
00:03:25,125 --> 00:03:27,625
- ¿Han comido?
- Sí.
34
00:04:23,167 --> 00:04:29,292
Debido al malestar de un pasajero, se
suspende el tráfico hacia París.
35
00:04:29,708 --> 00:04:34,750
Utilice las conexiones de sustitución
hasta su destino.
36
00:05:17,500 --> 00:05:19,167
Próxima parada: St Lazare.
37
00:05:30,333 --> 00:05:31,333
¿Hola?
38
00:05:31,417 --> 00:05:34,042
Sra. Roy, soy la Sra. Morand del banco.
39
00:05:34,125 --> 00:05:35,208
Hola.
40
00:05:35,292 --> 00:05:38,042
Le llamo otra vez por su hipoteca.
41
00:05:38,625 --> 00:05:41,500
Lo siento, he estado muy ocupada últimamente.
42
00:05:41,583 --> 00:05:45,042
Necesitamos una cita pronto para
discutir el reembolso...
43
00:05:45,125 --> 00:05:47,667
... y su descubierto...
44
00:05:47,750 --> 00:05:49,667
Le llamaré, estoy incomunicada ahora.
45
00:05:49,750 --> 00:05:52,583
Tengo que llamar fuera del horario
bancario para...
46
00:05:55,292 --> 00:05:58,125
Nadie puede sustituirme mañana.
47
00:05:58,208 --> 00:06:00,292
No estás viendo a un médico.
48
00:06:00,375 --> 00:06:02,500
- Lo estoy haciendo.
- No, no lo haces,
49
00:06:02,583 --> 00:06:05,000
o le preguntarías a Sylvie.
50
00:06:06,083 --> 00:06:07,417
Es una entrevista.
51
00:06:07,500 --> 00:06:08,958
- ¿Para un trabajo?
- Sí.
52
00:06:09,333 --> 00:06:10,708
¿Un buen trabajo?
53
00:06:10,792 --> 00:06:12,333
Un gran trabajo.
54
00:06:14,250 --> 00:06:15,958
¿Cuándo debería estar aquí?
55
00:06:17,083 --> 00:06:18,508
A las 2 de la tarde.
56
00:06:20,333 --> 00:06:21,500
Hola.
57
00:06:21,583 --> 00:06:23,333
Te dejaré hacer el resumen.
58
00:06:23,917 --> 00:06:25,708
- ¿Qué pasa?
- Estoy harta.
59
00:06:26,542 --> 00:06:30,917
7 entradas, 5 salidas, 8 pernoctaciones
y la suite Churchill para el Sr. Yoshida.
60
00:06:31,000 --> 00:06:34,792
Debería estar libre para las comprobaciones.
Envíame un mensaje si es necesario.
61
00:06:34,875 --> 00:06:36,542
Hay una chica nueva.
62
00:06:36,625 --> 00:06:38,875
No puedo entrenar a una chica
nueva esta semana.
63
00:06:38,958 --> 00:06:40,792
Necesitabas personal.
64
00:06:40,875 --> 00:06:42,750
Ahora mismo es una locura.
65
00:06:42,833 --> 00:06:45,083
Tengo que ver a la dirección.
66
00:06:45,167 --> 00:06:47,000
¿No puede ser la semana que viene?
67
00:06:48,458 --> 00:06:50,375
212 tiene una ducha que gotea.
68
00:06:50,458 --> 00:06:52,417
El invitado pasa al 206.
69
00:06:52,500 --> 00:06:56,417
La 110 tiene un problema con la puerta.
Carole, Sylvie te avisará.
70
00:06:56,875 --> 00:06:59,500
Sin cambios de muebles, sin cumpleaños...
71
00:06:59,583 --> 00:07:01,083
¿Alguna pregunta?
72
00:07:45,542 --> 00:07:46,583
Me pondré al día.
73
00:07:46,667 --> 00:07:48,375
- ¿Terminaste la 203?
- Sí.
74
00:07:48,458 --> 00:07:51,750
- Harás la 205 antes de la Roosevelt.
- De acuerdo
75
00:08:17,042 --> 00:08:18,667
No es comida procesada.
76
00:08:22,958 --> 00:08:24,042
¡Nos ha engañado!
77
00:08:25,208 --> 00:08:27,458
- ¿Es tabulé casero?
- Sí.
78
00:08:27,542 --> 00:08:29,917
Quizá sea mejor no saberlo.
79
00:08:31,000 --> 00:08:33,875
Oí que aconsejan trabajar desde casa
80
00:08:33,958 --> 00:08:35,542
¿Para evitar las huelgas?
81
00:08:36,125 --> 00:08:39,617
¡Como si se puede limpiar retretes
por ordenador!
82
00:08:39,958 --> 00:08:43,458
En Japón tienen retretes autolimpiables.
83
00:08:43,542 --> 00:08:45,708
Los sanitarios ya nos roban el trabajo.
84
00:08:45,792 --> 00:08:47,875
También le limpian el culo al huésped.
85
00:08:49,250 --> 00:08:51,958
- Eso es intrusivo.
- Lo probé.
86
00:08:52,042 --> 00:08:56,500
Hay dos chorros de agua, y luego
te seca. Es bastante asombroso.
87
00:08:56,582 --> 00:08:57,950
¡Que les aproveche!
88
00:08:58,500 --> 00:09:00,750
Esta es Lydia. Empieza hoy.
89
00:09:00,832 --> 00:09:02,167
Hola, Lydia.
90
00:09:02,250 --> 00:09:05,332
Julie es nuestra jefa de camareras.
Hasta luego.
91
00:09:05,417 --> 00:09:07,292
- ¿Has comido?
- Siéntate.
92
00:09:07,375 --> 00:09:09,333
- ¿Zumo? ¿Coca-Cola?
- No, gracias.
93
00:09:09,417 --> 00:09:11,375
- ¿Un vaso de vino?
- No.
94
00:09:11,458 --> 00:09:14,333
- ¡Ha aprobado!
- Estuvo a punto de decir que sí.
95
00:09:14,833 --> 00:09:16,708
No, bebió antes de venir.
96
00:09:20,792 --> 00:09:23,417
- ¿Dónde estabas antes?
- En la Rive Droite.
97
00:09:23,875 --> 00:09:26,458
- ¿3 estrellas? ¿4 estrellas?
- 3 estrellas.
98
00:09:27,042 --> 00:09:29,542
- ¿No tienes experiencia en 5 estrellas?
- No.
99
00:09:30,125 --> 00:09:31,625
¡Los hospitales no pueden seguir!
100
00:09:31,708 --> 00:09:33,625
Los invitados son exigentes.
101
00:09:33,708 --> 00:09:36,250
El precio se lo permite.
102
00:09:36,333 --> 00:09:39,208
Mira dentro de cada caja.
103
00:09:39,292 --> 00:09:41,917
Algunos dejan trampas para
ver cómo están.
104
00:09:42,000 --> 00:09:44,250
Necesitas un reloj. Nada de teléfonos.
105
00:09:45,042 --> 00:09:46,167
Conseguiré uno.
106
00:09:46,250 --> 00:09:49,875
Y, cuidado, hueles mal. Busca
un buen desodorante.
107
00:09:49,958 --> 00:09:52,958
La regla es que somos invisibles.
¿De acuerdo?
108
00:09:53,042 --> 00:09:54,250
Los cojines.
109
00:09:54,750 --> 00:09:58,375
Pasa desapercibida, a menos que
el invitado te lo pida.
110
00:09:58,458 --> 00:10:00,625
- ¿Está permitida la televisión?
- Nunca.
111
00:10:00,708 --> 00:10:03,458
Pero necesito las noticias del transporte.
112
00:10:03,542 --> 00:10:04,917
¿Julie?
113
00:10:05,633 --> 00:10:08,292
- Sí.
- Termina la Churchill. El invitado está aquí.
114
00:10:08,375 --> 00:10:09,875
- ¿Ya?
- Sí.
115
00:10:09,958 --> 00:10:12,083
Ok. Te lo haré saber.
116
00:10:12,625 --> 00:10:16,167
Aspira los cojines y traeré refuerzos.
117
00:10:16,583 --> 00:10:18,958
¿Puede ayudarnos con la Churchill?
118
00:10:19,042 --> 00:10:20,792
- Ya vamos.
- Estupendo.
119
00:10:20,875 --> 00:10:24,875
Chicas, el Sr. Yoshida está aquí.
¿Puedes hacer nuestra habitación?
120
00:10:29,500 --> 00:10:30,625
Perdona.
121
00:10:30,708 --> 00:10:33,083
- ¿Está roto?
- Creo que no.
122
00:10:35,125 --> 00:10:38,250
El invitado está abajo. Haz el baño.
123
00:10:38,333 --> 00:10:39,458
- ¿Sylvie?
- Sí.
124
00:10:39,542 --> 00:10:41,792
Un ramo para la 208, por favor.
125
00:10:41,875 --> 00:10:44,167
- De acuerdo. ¿Y la suite?
- ¿Quieres comprobarlo?
126
00:10:44,250 --> 00:10:46,125
Hazlo tú. Es un invitado de platino.
127
00:10:46,208 --> 00:10:47,542
Lo sé.
128
00:10:53,458 --> 00:10:54,750
Gracias, chicas.
129
00:10:56,083 --> 00:10:57,625
Está subiendo.
130
00:10:57,708 --> 00:10:58,958
Hemos terminado.
131
00:11:12,667 --> 00:11:14,083
¿Cómo está la chica nueva?
132
00:11:14,167 --> 00:11:15,292
Ok, supongo.
133
00:11:15,375 --> 00:11:16,958
- ¿Tienes prisa?
- Más o menos.
134
00:11:17,042 --> 00:11:18,625
Quieren sus evaluaciones.
135
00:11:18,708 --> 00:11:19,833
¡Mierda!
136
00:11:19,917 --> 00:11:21,792
El jueves a más tardar.
137
00:11:21,875 --> 00:11:23,292
No los provoques.
138
00:11:23,375 --> 00:11:25,792
No mandaron a buscarme por eso.
139
00:11:25,875 --> 00:11:27,417
Pero estaba en la orden del día.
140
00:11:27,500 --> 00:11:33,000
Soy Alex. No puedo hablar ahora, pero
deja un mensaje y te llamaré.
141
00:11:33,083 --> 00:11:38,375
Soy yo otra vez. No recibí la pensión
alimenticia mensual, estoy en la mierda.
142
00:11:38,458 --> 00:11:41,292
¿Podrías ocuparte de esto hoy, por favor?
143
00:11:41,375 --> 00:11:44,542
Llámame. Necesito hablar contigo.
Hasta luego.
144
00:11:44,625 --> 00:11:46,625
Tengo esto.
145
00:11:47,292 --> 00:11:49,417
No, lo romperá enseguida.
146
00:11:50,042 --> 00:11:52,833
Si no, tenemos este.
147
00:11:52,917 --> 00:11:55,375
No, destrozará la casa con eso.
148
00:11:56,125 --> 00:11:59,083
Olvídalo. ¿Tienes tarjetas de invitación?
149
00:11:59,167 --> 00:12:01,417
- En la caja.
- Gracias.
150
00:12:35,542 --> 00:12:38,417
¿Sabes adónde van estos autobuses?
151
00:12:38,500 --> 00:12:40,250
Nadie nos lo dice.
152
00:12:42,708 --> 00:12:44,708
¿Qué has comido?
153
00:12:46,292 --> 00:12:47,750
¿No me lo dirás?
154
00:12:48,208 --> 00:12:49,292
Nolan...
155
00:12:49,750 --> 00:12:50,833
No...
156
00:12:51,917 --> 00:12:54,458
Nolan, contéstame, por favor.
157
00:12:55,125 --> 00:12:57,667
No molestes a la Sra. Lusigny, ¿vale?
158
00:12:59,917 --> 00:13:02,625
¿Hay autobuses de sustitución
para la línea P?
159
00:13:02,708 --> 00:13:03,958
Hay un tren.
160
00:13:04,042 --> 00:13:05,417
- ¿Qué plataforma?
- 14.
161
00:13:59,250 --> 00:14:00,333
Buenas noches.
162
00:14:01,542 --> 00:14:02,542
¿Qué ocurre?
163
00:14:02,625 --> 00:14:04,625
Nolan está insoportable.
164
00:14:04,708 --> 00:14:07,625
Sí, se agita por la noche.
165
00:14:07,708 --> 00:14:10,792
Debería ir al médico. Puede
que sea hiperactivo.
166
00:14:10,875 --> 00:14:13,542
No, solo se parece a su madre.
167
00:14:13,625 --> 00:14:17,083
¿Puedes hallar una solución para
las tardes? Me resulta difícil.
168
00:14:17,167 --> 00:14:21,417
Te prometo que lo haré, si
puedes unos días más.
169
00:14:21,500 --> 00:14:23,917
No llegues tarde el viernes.
170
00:14:24,000 --> 00:14:25,042
Estaré aquí.
171
00:14:25,125 --> 00:14:26,875
Mi hija me estará buscando.
172
00:14:29,542 --> 00:14:31,667
Toma, sacado del hotel.
173
00:14:32,583 --> 00:14:34,750
Son bonitos.
174
00:14:40,250 --> 00:14:41,958
¡Soy un caballero!
175
00:14:47,042 --> 00:14:49,250
¡Nolan, deja eso, por favor!
176
00:14:51,125 --> 00:14:53,667
- ¿Y ahora qué?
- Quiero el baño de burbujas.
177
00:14:53,750 --> 00:14:55,583
No, tu baño es mañana.
178
00:14:55,667 --> 00:14:58,333
¡Nolan, pijama y a la cama!
179
00:14:58,417 --> 00:15:00,042
- ¡Y mis dientes!
- ¡Ya!
180
00:15:15,375 --> 00:15:18,583
...eres el líder de la gran distribución...
181
00:15:39,542 --> 00:15:41,417
- ¿Vienes?
- Estoy muy ocupada.
182
00:15:41,500 --> 00:15:43,042
Vamos...
183
00:15:43,125 --> 00:15:46,042
No, tendré más tiempo este fin de semana.
184
00:15:46,667 --> 00:15:48,208
Quiero ver a papá.
185
00:15:48,292 --> 00:15:51,958
Te dije que pasarías las
vacaciones con él.
186
00:15:52,042 --> 00:15:53,542
¿Iremos a la playa?
187
00:15:53,625 --> 00:15:55,458
No, hará demasiado frío...
188
00:15:55,542 --> 00:15:56,667
... para la playa.
189
00:15:56,750 --> 00:16:00,083
Elodie dijo que pescaríamos marisco.
190
00:16:00,167 --> 00:16:02,583
¿No te importa pasar tiempo con Elodie?
191
00:16:02,667 --> 00:16:03,708
No.
192
00:16:05,500 --> 00:16:07,750
- ¿Es amable contigo?
- Sí.
193
00:16:09,792 --> 00:16:12,458
- ¿Más amable que yo?
- No.
194
00:16:12,542 --> 00:16:13,750
Respuesta correcta.
195
00:16:15,958 --> 00:16:16,958
Vámonos.
196
00:16:17,042 --> 00:16:18,250
Tengo hambre.
197
00:16:18,750 --> 00:16:19,833
Toma.
198
00:16:20,458 --> 00:16:21,875
No me gusta.
199
00:16:23,542 --> 00:16:25,958
- No me gusta.
- Tengo un nudo.
200
00:16:26,583 --> 00:16:28,042
Déjame ver.
201
00:16:31,417 --> 00:16:32,500
¡Nolan!
202
00:16:35,042 --> 00:16:37,417
El transporte está tan malo como ayer.
203
00:16:37,500 --> 00:16:40,625
- Termino pronto.
- No sirve de nada sin trenes.
204
00:16:40,708 --> 00:16:42,583
Llegaré a tiempo.
205
00:16:43,500 --> 00:16:44,917
¡Espera!
206
00:16:45,000 --> 00:16:48,042
¿Puedes darle las invitaciones
de Nolan a su maestro?
207
00:16:48,583 --> 00:16:50,208
Hasta luego.
208
00:17:01,458 --> 00:17:05,292
El tren que se aproxima al andén 1
es un servicio sin paradas.
209
00:17:05,375 --> 00:17:07,667
Por favor, retrocedan.
210
00:17:32,166 --> 00:17:33,500
Hola.
211
00:17:34,416 --> 00:17:37,125
Creo que su hija está en
la clase de mi hijo.
212
00:17:37,208 --> 00:17:38,291
Sí, nos conocemos.
213
00:17:38,375 --> 00:17:42,375
Así es. ¿Puedo preguntar quién la cuida?
214
00:17:42,458 --> 00:17:44,375
Mi padre está ayudando esta semana.
215
00:17:44,458 --> 00:17:46,083
Eso está bien.
216
00:17:46,500 --> 00:17:49,708
¿Es posible que le importen dos más?
217
00:17:50,875 --> 00:17:54,250
Cuidar de su propia nieta ya es mucho.
218
00:17:54,667 --> 00:17:58,000
Sí, claro. Sí, comprendo.
219
00:18:01,708 --> 00:18:03,500
Nos espera una larga espera.
220
00:18:17,667 --> 00:18:19,000
¿La batería?
221
00:18:19,083 --> 00:18:21,750
No, sé que no es la batería.
222
00:18:21,833 --> 00:18:23,458
¿Sabes de mecánica?
223
00:18:23,542 --> 00:18:24,542
No, lo siento.
224
00:18:24,625 --> 00:18:26,708
- ¿Adónde vas?
- A París.
225
00:18:26,792 --> 00:18:27,958
Puedo llevarte.
226
00:18:28,042 --> 00:18:29,417
¿Tú vas a París?
227
00:18:29,500 --> 00:18:30,750
A la marcha.
228
00:18:30,833 --> 00:18:31,917
De acuerdo.
229
00:18:33,583 --> 00:18:35,833
Se esperan 30.000 manifestantes...
230
00:18:35,917 --> 00:18:37,708
¿Llevas mucho tiempo en el pueblo?
231
00:18:38,125 --> 00:18:39,208
Seis años.
232
00:18:39,292 --> 00:18:40,458
¿Y tú?
233
00:18:40,542 --> 00:18:43,958
Nací allí. Una buena excusa
para vivir en un agujero.
234
00:18:45,667 --> 00:18:48,958
Está a medio camino entre
mi trabajo y el de mi ex.
235
00:18:49,042 --> 00:18:52,167
Y es ideal para criar niños.
236
00:18:53,125 --> 00:18:54,917
Cuando son pequeños, sí.
237
00:18:57,000 --> 00:18:58,875
¿Estás en huelga?
238
00:18:58,958 --> 00:19:01,542
No, soy un joven jubilado.
239
00:19:04,208 --> 00:19:05,333
¿Un soldado?
240
00:19:06,458 --> 00:19:07,542
Eres perpicaz.
241
00:19:07,625 --> 00:19:09,917
Es solo una cuestión de probabilidad.
242
00:19:10,667 --> 00:19:11,833
¿Haces estadísticas?
243
00:19:11,917 --> 00:19:15,125
Un poco. Hice estudios de mercado
durante un tiempo.
244
00:19:15,958 --> 00:19:18,417
- ¿Ya no?
- No, ahora no.
245
00:19:20,292 --> 00:19:21,833
¿Vas a marchar hoy?
246
00:19:22,542 --> 00:19:23,625
Ojalá...
247
00:19:23,708 --> 00:19:28,750
... pero estoy siendo perjudicada con
las huelgas, trabajando en París.
248
00:19:28,833 --> 00:19:30,042
Eso es duro.
249
00:19:32,208 --> 00:19:33,792
Gracias, gracias. Adiós.
250
00:19:41,375 --> 00:19:43,167
No hay trenes.
251
00:20:08,333 --> 00:20:10,917
Lo siento, el tren era un infierno hoy.
252
00:20:11,000 --> 00:20:12,875
Lo sé. Otros llegaron tarde.
253
00:20:12,958 --> 00:20:14,833
Lydia no sabía adónde ir.
254
00:20:14,917 --> 00:20:16,542
- ¿Dónde está?
- Con Claire.
255
00:20:17,000 --> 00:20:19,333
- Así está bien.
- Llévatela, por favor.
256
00:20:20,583 --> 00:20:26,250
Después de esto, otros grupos pudieron
expresar su enfado: los estudiantes...
257
00:20:26,333 --> 00:20:29,458
... enfrentando a conductores e
incluso a policías.
258
00:20:29,542 --> 00:20:32,625
Esta tarde, trabajarás con Amina.
259
00:20:32,708 --> 00:20:33,708
De acuerdo.
260
00:20:33,792 --> 00:20:36,667
No se lo digas a nadie o será
complicado para mí.
261
00:20:40,375 --> 00:20:42,083
Tenemos un Bobby Sands.
262
00:20:42,167 --> 00:20:43,292
Joder...
263
00:20:43,375 --> 00:20:45,333
Ok, estamos en camino. Síganme.
264
00:20:45,417 --> 00:20:47,917
Un huésped ensució una habitación.
265
00:20:48,000 --> 00:20:49,708
¿Por qué "Bobby Sands"?
266
00:20:49,792 --> 00:20:54,250
Era un preso irlandés que manchaba
de mierda las paredes de su celda.
267
00:21:05,167 --> 00:21:08,125
Rocía con desodorante el pasillo.
268
00:21:08,208 --> 00:21:10,417
- ¿Quién estuvo aquí?
- El cantante escocés.
269
00:21:10,500 --> 00:21:12,625
Vale, coge la hidrolavadora.
270
00:21:13,292 --> 00:21:14,542
¿La hidrolavadora?
271
00:21:29,500 --> 00:21:30,583
¿Todo listo?
272
00:21:44,875 --> 00:21:48,667
Debido a la gran demanda, todos
nuestros conductores están ocupados.
273
00:21:48,750 --> 00:21:50,583
Por favor, inténtelo más tarde.
274
00:22:03,833 --> 00:22:04,917
Paul...
275
00:22:05,708 --> 00:22:07,208
¿Vestida para mí?
276
00:22:07,750 --> 00:22:11,042
¿Podrías conseguirme un taxi del hotel?
277
00:22:11,125 --> 00:22:12,667
Sabes que no puedo.
278
00:22:12,750 --> 00:22:14,458
A escondidas.
279
00:22:14,542 --> 00:22:15,625
Discretamente.
280
00:22:16,167 --> 00:22:17,625
Es importante.
281
00:22:18,417 --> 00:22:19,500
Por favor.
282
00:22:19,958 --> 00:22:21,167
Vamos...
283
00:22:23,417 --> 00:22:24,542
¿Fred?
284
00:22:25,500 --> 00:22:29,708
Ninguna mejora, con menos
transporte público.
285
00:22:29,792 --> 00:22:31,125
En París...
286
00:22:31,208 --> 00:22:35,167
... solo funcionan las líneas automatizadas 1 y 14 del metro.
287
00:22:35,250 --> 00:22:40,333
1 de cada 4 TGV, 1 de cada 10 trenes
interurbanos, 1 de cada 3 regionales...
288
00:22:40,417 --> 00:22:41,792
1 de cada 5 en los alrededores
de París.
289
00:22:41,875 --> 00:22:43,958
Las refinerías de petróleo podrían...
290
00:22:46,167 --> 00:22:47,292
Hola.
291
00:22:47,375 --> 00:22:49,000
Vengo a ver al Sr. Dumont.
292
00:22:49,083 --> 00:22:52,292
Si no contesta, deja un mensaje.
293
00:22:53,042 --> 00:22:56,292
O llame más tarde. No puedo
darle esa información.
294
00:22:56,375 --> 00:22:57,375
Nicolás.
295
00:22:57,458 --> 00:22:58,667
Buena suerte.
296
00:22:59,958 --> 00:23:01,250
¿Señorita Roy?
297
00:23:01,333 --> 00:23:02,500
Sí.
298
00:23:08,042 --> 00:23:09,708
¿Cuándo era su cita?
299
00:23:10,750 --> 00:23:12,250
Sí, de acuerdo.
300
00:23:12,958 --> 00:23:15,958
Lo siento, no es el mismo departamento.
301
00:23:16,542 --> 00:23:19,708
No, concierta una cita con su secretaria.
302
00:23:20,125 --> 00:23:23,375
Estará aquí mañana por la tarde.
Llámala entonces.
303
00:23:39,417 --> 00:23:40,917
Soy Alex.
304
00:23:41,000 --> 00:23:42,542
Ahora no puedo hablar,
305
00:23:42,625 --> 00:23:45,542
pero deja un mensaje y te llamaré.
306
00:23:45,625 --> 00:23:48,583
Hola, ¿recibiste mi último mensaje?
307
00:23:48,667 --> 00:23:51,417
Necesito la pensión alimenticia.
Es urgente.
308
00:23:51,500 --> 00:23:54,000
Tenemos que hablar de las vacaciones.
309
00:23:54,083 --> 00:23:57,417
Necesito organizarme si no
te llevas a los niños.
310
00:23:57,500 --> 00:23:58,958
Llámame, por favor.
311
00:24:10,292 --> 00:24:12,042
No hay autobuses, señora.
312
00:24:27,667 --> 00:24:31,250
Disculpe, ¿puedo pagar una
cama elástica a plazos?
313
00:24:31,333 --> 00:24:33,000
Sí, con nuestra tarjeta de fidelidad.
314
00:24:33,083 --> 00:24:35,167
¿Me da el formulario?
315
00:24:35,833 --> 00:24:38,000
¿Podría entregarlo este fin de semana?
316
00:24:38,083 --> 00:24:41,333
Para artículos grandes, necesitamos
una semana de antelación.
317
00:24:42,417 --> 00:24:44,750
- De acuerdo. Gracias, gracias.
- Adiós.
318
00:24:44,833 --> 00:24:45,917
Adiós.
319
00:24:57,958 --> 00:25:01,458
Hola, soy Julie la de esta mañana.
320
00:25:01,542 --> 00:25:03,125
Sí, hola.
321
00:25:03,208 --> 00:25:06,375
Me preguntaba si sigues en París.
322
00:25:06,708 --> 00:25:08,792
No, ya casi estoy en casa.
323
00:25:08,875 --> 00:25:10,125
Maldición...
324
00:25:10,208 --> 00:25:11,292
Perdona.
325
00:25:12,125 --> 00:25:16,250
No importa, pero avísame
si vuelves a París.
326
00:25:16,333 --> 00:25:17,417
Por supuesto.
327
00:25:35,125 --> 00:25:37,292
- ¿Hacia dónde?
- Gare de l'Est.
328
00:25:57,167 --> 00:25:59,292
Señoras y señores,
329
00:25:59,375 --> 00:26:01,042
su atención, por favor.
330
00:26:01,125 --> 00:26:02,833
Debido a la huelga,
331
00:26:02,917 --> 00:26:04,333
todos los trenes programados
332
00:26:04,417 --> 00:26:06,375
de París se cancelan.
333
00:26:06,958 --> 00:26:10,042
Acepten nuestras disculpas.
334
00:26:10,917 --> 00:26:12,375
¿Ni un tren?
335
00:26:12,458 --> 00:26:14,750
No, solo autobuses de sustitución.
336
00:26:15,417 --> 00:26:17,458
- ¿En la salida este?
- Sí.
337
00:27:11,667 --> 00:27:13,583
No llamas a menudo.
338
00:27:13,667 --> 00:27:14,667
Lo sé...
339
00:27:14,750 --> 00:27:16,333
Sra. Lusigny
340
00:27:16,417 --> 00:27:19,500
están hartos de que llegue tarde
por las huelgas.
341
00:27:19,583 --> 00:27:22,917
¿Podría tener a los niños
después del colegio?
342
00:27:23,000 --> 00:27:26,292
Me encantaría, pero estoy en
Londres hasta el jueves.
343
00:27:26,375 --> 00:27:29,000
¿Cómo volverás sin trenes?
344
00:27:29,500 --> 00:27:30,833
Volaré.
345
00:27:31,458 --> 00:27:32,792
Por supuesto.
346
00:27:33,292 --> 00:27:36,583
¿Sabes si Marco tiene noticias de Alex?
347
00:27:37,333 --> 00:27:40,583
La última vez que lo vimos fue
cuando trajo a los niños.
348
00:27:41,375 --> 00:27:43,208
¿Se detuvo a verte?
349
00:27:43,875 --> 00:27:46,083
Le he estado llamando toda la semana.
350
00:27:46,167 --> 00:27:47,875
- ¿No hay respuesta?
- No.
351
00:27:48,333 --> 00:27:51,750
Recibimos amigos el viernes.
¿Quieres venir?
352
00:27:52,792 --> 00:27:54,042
¿Estará Alex?
353
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Te lo pido para así poder verte.
354
00:27:58,250 --> 00:27:59,917
Ya veré. Tal vez.
355
00:28:37,375 --> 00:28:38,625
Hola, Irina.
356
00:28:38,708 --> 00:28:40,125
Sylvie está enfadada contigo.
357
00:28:40,208 --> 00:28:41,250
Mierda.
358
00:28:41,333 --> 00:28:43,125
Hoy estás con Inés.
359
00:28:43,208 --> 00:28:44,833
Justo lo que necesitaba.
360
00:28:51,083 --> 00:28:52,083
¿Estás bien?
361
00:28:52,167 --> 00:28:54,500
Tuve que hacer el Roosevelt sola.
362
00:28:54,583 --> 00:28:57,833
- ¿Por qué no te enviaron ayuda?
- Ni idea.
363
00:28:58,667 --> 00:29:00,042
¿Le preguntaste a Sylvie?
364
00:29:00,125 --> 00:29:01,458
Dijo que llegarías tarde.
365
00:29:01,542 --> 00:29:03,250
Yo vivo muy lejos.
366
00:29:03,333 --> 00:29:05,000
¿Por qué no te acercas?
367
00:29:05,083 --> 00:29:08,333
- Métete en tus asuntos.
- Es tu problema, no el mío.
368
00:29:09,792 --> 00:29:12,750
- ¿Qué te pasa?
- Yo también estoy harta de las huelgas.
369
00:29:12,833 --> 00:29:16,375
No trasladaré a mis hijos
a un cuchitril por ti.
370
00:29:16,458 --> 00:29:18,417
Mi casa no es un cuchitril.
371
00:29:18,500 --> 00:29:20,125
La mía lo sería.
372
00:29:21,417 --> 00:29:22,542
¿Tu teléfono?
373
00:29:22,625 --> 00:29:23,917
¿En serio?
374
00:29:26,000 --> 00:29:27,042
¿Hola?
375
00:29:27,125 --> 00:29:29,875
Soy Marc Dumont. Nos conocimos ayer.
376
00:29:29,958 --> 00:29:31,542
Sí, hola, Sr. Dumont.
377
00:29:31,625 --> 00:29:36,250
¿Podría reunirse con nuestro director
de marketing mañana por la tarde?
378
00:29:37,583 --> 00:29:39,000
Sí, por supuesto.
379
00:29:39,083 --> 00:29:40,625
¿A las 15:00 está bien?
380
00:29:40,708 --> 00:29:43,667
Perfecto. ¿En el mismo sitio?
381
00:29:43,750 --> 00:29:48,625
Sí, en el mismo piso, con la Sra. Delacroix.
Ella está viendo los candidatos finales.
382
00:29:49,167 --> 00:29:51,167
De acuerdo. Estupendo.
383
00:29:51,250 --> 00:29:52,792
Le deseo lo mejor.
384
00:29:52,875 --> 00:29:54,167
Gracias, señor.
385
00:29:54,250 --> 00:29:56,358
- Adiós.
- Adiós.
386
00:30:08,167 --> 00:30:09,625
¿Puedes dejarnos?
387
00:30:19,625 --> 00:30:21,292
El gerente preguntó por ti.
388
00:30:22,500 --> 00:30:24,500
- ¿Lo hizo?
- Sigue fastidiado.
389
00:30:25,167 --> 00:30:26,958
Dije que sabía que estabas fuera.
390
00:30:27,667 --> 00:30:28,792
Gracias, señora.
391
00:30:29,167 --> 00:30:31,458
Se quejó de la Roosevelt.
392
00:30:31,542 --> 00:30:34,708
Inés debería habérselo dicho,
pero no lo hizo.
393
00:30:35,167 --> 00:30:36,917
Cuentas demasiado conmigo.
394
00:30:37,000 --> 00:30:38,958
Usted también cuenta mucho conmigo.
395
00:30:39,042 --> 00:30:40,250
Menos últimamente.
396
00:30:40,333 --> 00:30:43,042
Y si meto la pata, no pasa nada.
397
00:30:44,208 --> 00:30:46,042
Te estás volviendo descuidada.
398
00:30:46,125 --> 00:30:49,958
Haré las evaluaciones, pero
nunca tenemos tiempo.
399
00:30:50,042 --> 00:30:51,458
Deja de meter la pata.
400
00:30:52,333 --> 00:30:55,917
Tu expediente está creciendo.
Y llegar tarde no ayuda.
401
00:30:56,583 --> 00:31:00,167
¡No pueden despedirme por llegar
tarde durante una huelga!
402
00:31:01,042 --> 00:31:04,208
Si supieras lo que oigo, no te arriesgarías.
403
00:31:18,208 --> 00:31:19,500
¿Fue bien ayer?
404
00:31:19,583 --> 00:31:21,792
Lydia es simpática pero no experta.
405
00:31:21,875 --> 00:31:23,000
Lo sé.
406
00:31:23,083 --> 00:31:25,167
¿Cómo te fue?
407
00:31:25,708 --> 00:31:28,208
Me volvieron a llamar para una entrevista.
408
00:31:28,292 --> 00:31:29,833
Eso suena bien.
409
00:31:30,875 --> 00:31:33,292
Pero es mañana por la tarde.
410
00:31:34,083 --> 00:31:35,708
¿Puedes aguantarme de nuevo?
411
00:31:35,792 --> 00:31:38,000
No, lo siento, Julie, no puedo.
412
00:31:38,083 --> 00:31:39,542
- Por favor.
- No.
413
00:31:39,625 --> 00:31:43,167
Trabajo todo el fin de semana y tengo
que ayudar a mi hermana a mudarse.
414
00:31:43,250 --> 00:31:45,083
Juro que es la última vez.
415
00:31:45,167 --> 00:31:46,667
No insistas.
416
00:31:48,875 --> 00:31:50,208
¿Cómo has llegado hasta aquí?
417
00:31:50,292 --> 00:31:52,625
Un coche compartido en mi estación.
418
00:31:52,708 --> 00:31:54,792
- ¿Te vas temprano?
- Sí.
419
00:31:56,458 --> 00:31:57,833
¿Tienes hijos?
420
00:31:58,167 --> 00:31:59,667
Sí, dos.
421
00:32:00,208 --> 00:32:02,625
- No puede ser fácil.
- No lo es.
422
00:32:03,333 --> 00:32:05,833
- Mi madre ayuda.
- Eso es bueno.
423
00:32:06,917 --> 00:32:09,042
Necesito comprobar algo.
424
00:32:19,292 --> 00:32:20,833
- Claire.
- ¿Sí?
425
00:32:20,917 --> 00:32:23,667
¿Puedes sustituirme mañana por la tarde?
426
00:32:23,750 --> 00:32:25,917
Estoy fuera el fin de semana.
427
00:32:26,417 --> 00:32:28,167
- ¿Cuándo te vas?
- Esta noche.
428
00:32:31,500 --> 00:32:32,875
Inés...
429
00:32:34,042 --> 00:32:35,833
¿Te vas mañana?
430
00:32:35,917 --> 00:32:37,000
Sí.
431
00:32:37,083 --> 00:32:41,000
Te cambio la tarde de mañana,
por un día completo.
432
00:32:41,833 --> 00:32:44,333
No, pero admiro tu valor.
433
00:32:44,417 --> 00:32:46,500
No seas testaruda, es importante.
434
00:32:46,583 --> 00:32:47,708
Sigue siendo no.
435
00:32:57,458 --> 00:32:58,458
Paul...
436
00:32:58,542 --> 00:32:59,667
Hola.
437
00:32:59,750 --> 00:33:02,417
Necesito un taxi de nuevo
mañana por la tarde.
438
00:33:02,500 --> 00:33:03,875
Los taxis están en huelga.
439
00:33:03,958 --> 00:33:06,792
Sé que tienes soluciones.
440
00:33:08,125 --> 00:33:10,708
Es tres veces más caro, en efectivo.
441
00:33:13,042 --> 00:33:14,792
El más barato, entonces.
442
00:33:17,000 --> 00:33:18,250
Eres una pesada...
443
00:33:27,333 --> 00:33:28,792
No he cocinado...
444
00:33:28,875 --> 00:33:32,417
... yo no tengo camas, ellos
no tienen sus cosas...
445
00:33:32,500 --> 00:33:36,292
- ¿No podría dormir en mi casa?
- Claro que no.
446
00:33:36,375 --> 00:33:40,250
No hay trenes ni autobuses.
No puedo volver.
447
00:33:40,833 --> 00:33:43,375
¡No puedo tener hijos de la
noche a la mañana!
448
00:33:43,458 --> 00:33:45,458
Por eso le sugerí mi casa.
449
00:33:45,542 --> 00:33:50,375
No puedo, no en una casa que no conozco.
No estaría cómoda.
450
00:33:50,792 --> 00:33:56,417
No tengo otra solución, Sra. Lusigny.
No creo que pueda volver.
451
00:33:56,792 --> 00:33:58,625
Odio que me acorralen.
452
00:33:58,708 --> 00:34:01,125
Esto tampoco me gusta.
453
00:34:01,792 --> 00:34:05,042
Es tu responsabilidad. Son tus hijos.
454
00:34:05,125 --> 00:34:08,125
¡Lo sé, pero no tengo elección!
455
00:34:10,833 --> 00:34:13,042
Ok, los mantendré aquí. ¡Adiós!
456
00:34:23,042 --> 00:34:26,125
Disculpe, ¿hay autobuses de sustitución?
457
00:34:26,208 --> 00:34:28,000
No, no se mueve nada.
458
00:34:28,083 --> 00:34:30,125
¿No hay servicios mínimos?
459
00:34:30,208 --> 00:34:33,083
No, si se anuncia la huelga.
460
00:34:33,167 --> 00:34:34,375
¿Por qué?
461
00:34:34,458 --> 00:34:36,125
El servicio no es obligatorio.
462
00:34:36,208 --> 00:34:37,625
Entonces, ¿qué hago?
463
00:34:37,708 --> 00:34:40,250
No tengo nada que sugerir, lo siento.
464
00:34:40,333 --> 00:34:42,750
¿Por qué está aquí en ese caso?
465
00:34:42,833 --> 00:34:45,250
Con suerte, encontrarás un
transporte cerca.
466
00:34:45,333 --> 00:34:48,208
¡No, no voy a jugar a la lotería!
467
00:34:48,292 --> 00:34:51,750
Vivo lejos, mis hijos están
esperando, ¡mierda!
468
00:34:52,542 --> 00:34:54,917
¡Estoy hasta los cojones!
469
00:35:27,500 --> 00:35:29,375
¿Tú también estabas en la estación?
470
00:35:31,250 --> 00:35:32,458
Difícil, ¿verdad?
471
00:35:34,250 --> 00:35:37,042
- ¿Buscas una habitación de hotel?
- Estoy bien, gracias.
472
00:35:38,500 --> 00:35:40,250
Si quieres una habitación...
473
00:35:41,333 --> 00:35:43,000
... tengo una cama cómoda...
474
00:35:43,750 --> 00:35:44,958
... conmigo dentro.
475
00:35:45,042 --> 00:35:46,667
Déjame en paz.
476
00:35:46,750 --> 00:35:48,167
Vamos, relájate.
477
00:35:48,750 --> 00:35:50,083
Estoy siendo educado.
478
00:35:51,000 --> 00:35:52,083
¡Zorra!
479
00:35:54,792 --> 00:35:56,542
Buenas noches.
480
00:35:57,125 --> 00:35:58,958
¿Tiene una habitación libre?
481
00:35:59,042 --> 00:36:00,625
Me queda una.
482
00:36:01,125 --> 00:36:02,583
¿Puedo verla?
483
00:36:03,208 --> 00:36:05,417
Está en el sexto piso, no voy a subir.
484
00:36:05,917 --> 00:36:07,750
Puedo subir sola.
485
00:36:08,375 --> 00:36:11,542
Es una habitación normal.
Tómala o déjala.
486
00:36:13,917 --> 00:36:15,292
Ok, la tomaré.
487
00:36:19,875 --> 00:36:21,125
Gracias, señor.
488
00:36:40,250 --> 00:36:42,500
Soy Alex. No puedo...
489
00:36:46,208 --> 00:36:48,333
Formulario de evaluación del empleado
490
00:37:40,667 --> 00:37:42,333
Hola, Sra. Lusigny.
491
00:37:42,792 --> 00:37:46,125
Quería hablar con usted antes
de empezar a trabajar.
492
00:37:46,208 --> 00:37:50,208
¿Cómo fue la noche con los niños?
493
00:37:50,292 --> 00:37:53,083
Me gustaría hablar con ellos
antes del colegio.
494
00:38:02,917 --> 00:38:05,542
Trabajarás con Carole esta tarde.
495
00:38:05,625 --> 00:38:06,875
De acuerdo.
496
00:38:07,250 --> 00:38:11,292
Tengo que pedirte un favor. Marca
mi pase con el tuyo.
497
00:38:12,917 --> 00:38:14,417
No estoy segura de...
498
00:38:14,500 --> 00:38:18,625
Apoyaré tu periodo de prueba.
No te delataré.
499
00:38:19,583 --> 00:38:20,792
Toma.
500
00:38:21,208 --> 00:38:23,708
Solo tienes que validarlo
cuando te vayas.
501
00:38:30,958 --> 00:38:32,333
Hola, chicas.
502
00:38:32,417 --> 00:38:33,667
Tenemos visita.
503
00:38:33,750 --> 00:38:36,417
Trabajarás con Lydia esta tarde.
504
00:38:36,500 --> 00:38:38,333
¿Por qué? Estaré ausente.
505
00:38:38,417 --> 00:38:39,833
No deberías hacerlo.
506
00:38:39,917 --> 00:38:41,125
No pasa nada.
507
00:38:41,208 --> 00:38:44,542
Haré el Jefferson y el 207
durante el almuerzo.
508
00:38:45,458 --> 00:38:47,042
Sylvie se dará cuenta.
509
00:38:47,125 --> 00:38:48,917
Solo si se lo dices.
510
00:39:07,667 --> 00:39:09,583
¿Puedes venir conmigo un segundo?
511
00:39:09,667 --> 00:39:11,583
- ¿Qué pase tienes?
- Ambos.
512
00:39:11,667 --> 00:39:14,958
Marca la tuya ahora y las
dos cuando te vayas.
513
00:39:15,042 --> 00:39:16,667
No lo olvides.
514
00:39:18,083 --> 00:39:19,792
- Buena suerte.
- Gracias.
515
00:39:19,875 --> 00:39:21,000
Hola.
516
00:39:21,083 --> 00:39:23,167
Hola. ¿Sr. Amrit?
517
00:39:23,250 --> 00:39:26,000
Paul me dio su número.
518
00:39:26,083 --> 00:39:27,167
Sí, ¿eres Julie?
519
00:39:28,083 --> 00:39:31,583
¿Puedo reunirme con usted
en más o menos media hora?
520
00:39:31,683 --> 00:39:32,583
Ok.
521
00:39:35,000 --> 00:39:36,708
¿Es el modelo de la vitrina?
522
00:39:41,792 --> 00:39:43,208
¿Algo más en negro?
523
00:39:43,292 --> 00:39:45,583
Solo el otro que le mostré.
524
00:39:45,667 --> 00:39:47,750
BANCO
525
00:39:51,958 --> 00:39:53,792
Autorización pendiente
526
00:39:55,708 --> 00:39:56,500
Aceptado
527
00:39:58,667 --> 00:40:01,583
Las operaciones de choque
se organizaron antes...
528
00:40:01,667 --> 00:40:04,083
... con manifestaciones
en muchas ciudades.
529
00:40:04,167 --> 00:40:05,708
Los muelles de Le Havre
están bloqueados...
530
00:40:05,792 --> 00:40:08,375
... con montones de
neumáticos ardiendo.
531
00:40:08,458 --> 00:40:12,667
12 escuelas están cerradas. Los muelles
de Marsella también están bloqueados.
532
00:40:12,750 --> 00:40:15,333
Peajes de autopista...
533
00:40:21,042 --> 00:40:22,333
Hola.
534
00:40:23,333 --> 00:40:24,583
¿Hay guardarropa?
535
00:40:24,667 --> 00:40:26,125
Solo para el personal.
536
00:40:39,292 --> 00:40:41,375
- ¿Hola?
- Julie, soy Sylvie.
537
00:40:42,042 --> 00:40:43,125
Hola...
538
00:40:43,208 --> 00:40:45,417
Ven a verme mañana por la mañana.
539
00:40:46,000 --> 00:40:47,042
De acuerdo.
540
00:40:47,125 --> 00:40:50,167
En cuanto llegues. Y procura
no llegar tarde.
541
00:41:01,250 --> 00:41:02,667
Siéntate ahí.
542
00:41:03,292 --> 00:41:04,625
- ¿Allí?
- Sí.
543
00:41:04,708 --> 00:41:06,708
¿Té o café?
544
00:41:06,792 --> 00:41:08,250
No, gracias.
545
00:41:08,333 --> 00:41:10,333
La Sra. Delacroix no tardará.
546
00:41:45,750 --> 00:41:46,792
Hola.
547
00:41:46,875 --> 00:41:48,167
Hola.
548
00:41:48,250 --> 00:41:50,667
- Jeanne Delacroix.
- Julie Roy.
549
00:41:50,750 --> 00:41:53,167
Gracias por venir a pesar de las huelgas.
550
00:41:53,250 --> 00:41:54,792
Salí temprano.
551
00:41:54,875 --> 00:41:56,500
- ¿Vienes de lejos?
- Desde París.
552
00:41:56,583 --> 00:41:58,625
¿Cuál es la dirección que
figura en su CV?
553
00:41:58,708 --> 00:42:01,167
Mi casa. Pasé el día en París.
554
00:42:01,250 --> 00:42:02,500
Está lejos.
555
00:42:03,208 --> 00:42:06,167
Como venir de París sin tráfico.
556
00:42:06,250 --> 00:42:08,042
Aquí hacemos jornadas largas.
557
00:42:08,125 --> 00:42:09,167
Me lo imagino.
558
00:42:09,250 --> 00:42:13,542
¿Podrías hacer largas jornadas durante
semanas, viviendo tan lejos?
559
00:42:13,625 --> 00:42:15,792
Sí, no me preocupa.
560
00:42:16,958 --> 00:42:19,542
Tu último trabajo fue hace
más de cuatro años.
561
00:42:19,625 --> 00:42:24,292
Sí, cuando la empresa cerró, me tomé
tiempo para criar a mis hijos.
562
00:42:24,375 --> 00:42:26,792
Eso explica el vacío en el CV.
563
00:42:27,208 --> 00:42:29,000
Un hueco bastante lleno.
564
00:42:29,083 --> 00:42:32,292
¿La vuelta al trabajo no le preocupa
después de tanto tiempo?
565
00:42:32,917 --> 00:42:33,917
No.
566
00:42:34,000 --> 00:42:36,375
Verás menos a tus hijos.
567
00:42:36,458 --> 00:42:40,250
Me encantan, pero no estoy hecha
para ser ama de casa.
568
00:42:42,458 --> 00:42:46,208
Estás solicitando un trabajo por
debajo de tus funciones anteriores.
569
00:42:46,292 --> 00:42:50,667
Sí, avancé demasiado rápido al
principio de mi carrera.
570
00:42:50,750 --> 00:42:54,250
¿No te sentirás agobiada como
investigadora de mercado?
571
00:42:54,333 --> 00:42:55,583
No, en absoluto.
572
00:42:55,667 --> 00:42:59,458
Coincide con mis aptitudes e intereses.
Soy muy práctica.
573
00:42:59,542 --> 00:43:03,083
Quiero centrarme en una realización
a largo plazo.
574
00:43:03,167 --> 00:43:06,042
¿Y por qué buscarlo específicamente
en nuestro grupo?
575
00:43:06,125 --> 00:43:09,500
Quiero trabajar en una cadena
corta de suministro.
576
00:43:09,583 --> 00:43:12,875
Además, son líderes de
la gran distribución.
577
00:43:12,958 --> 00:43:16,000
Aquí podría trabajar a mayor escala.
578
00:43:16,667 --> 00:43:19,417
¿Cuál era la misión de su
antigua empresa?
579
00:43:19,500 --> 00:43:24,958
Desarrollamos cadenas alimentarias
de corto suministro en zonas aisladas.
580
00:43:25,583 --> 00:43:27,833
¿Tenía objetivos más específicos?
581
00:43:28,625 --> 00:43:31,542
Mi departamento hizo estudios de campo.
582
00:43:31,625 --> 00:43:33,958
¿No hay competencia con la
gran distribución?
583
00:43:35,625 --> 00:43:37,042
No.
584
00:43:37,625 --> 00:43:39,625
La empresa ha cerrado...
585
00:43:39,708 --> 00:43:41,875
... pero el sitio web sigue activo.
586
00:43:43,583 --> 00:43:45,625
Sí, es posible.
587
00:43:45,708 --> 00:43:47,500
Le eché un vistazo.
588
00:43:48,000 --> 00:43:52,792
Tú parecías querer atacar las cadenas
de suministro local de la gran distribución.
589
00:43:52,875 --> 00:43:54,833
Nos trataron con dureza.
590
00:43:58,208 --> 00:44:00,167
Así es la competencia.
591
00:44:00,250 --> 00:44:02,292
Sí, pero fuiste demasiado lejos.
592
00:44:07,833 --> 00:44:10,208
Tu experiencia nos interesa.
593
00:44:10,292 --> 00:44:15,167
Pero si quieres trabajar aquí, tienes
que ser abierta conmigo, ¿vale?
594
00:44:15,250 --> 00:44:17,125
Sí, por supuesto.
595
00:44:17,875 --> 00:44:19,917
¿Así que seguimos abiertamente?
596
00:44:20,000 --> 00:44:21,208
Sí.
597
00:45:10,667 --> 00:45:12,042
Hola.
598
00:45:12,458 --> 00:45:15,417
Me gustaría alquilar su
furgoneta más pequeña.
599
00:45:15,500 --> 00:45:17,167
¿Una de 10 metros cúbicos?
600
00:45:19,000 --> 00:45:20,708
Eso estará bien.
601
00:45:21,208 --> 00:45:24,417
¡Eres un jefe insignificante hablando
como cualquier otro jefe insignificante!
602
00:45:24,500 --> 00:45:27,417
¡La verdad es que no llegamos
a fin de mes!
603
00:45:27,500 --> 00:45:30,208
Así que nos peleamos. ¡Hace 10
días que no veo a mis hijos!
604
00:45:30,292 --> 00:45:34,250
¿Qué hay de mí? Día y noche
durante 10 días...
605
00:46:39,458 --> 00:46:41,375
Lo siento, me quedé sin batería.
606
00:46:41,458 --> 00:46:44,625
Me gustan, pero esto ya
es demasiado para mí.
607
00:46:44,708 --> 00:46:47,000
Ojalá pudiera ser diferente.
608
00:46:47,750 --> 00:46:50,000
¿Por qué no buscas un trabajo cerca?
609
00:46:50,083 --> 00:46:52,833
No hay trabajo para mí por aquí.
610
00:46:52,917 --> 00:46:54,833
El supermercado contrata.
611
00:46:54,917 --> 00:46:56,333
Puedo preguntarle al gerente.
612
00:46:56,417 --> 00:46:59,000
Lo conozco desde que era un niño.
613
00:46:59,083 --> 00:47:03,000
Gracias, pero soy más feliz con
mi equipo en mi hotel.
614
00:47:04,208 --> 00:47:06,167
¿Son tus hijos más felices?
615
00:47:07,208 --> 00:47:08,750
Hablemos mañana.
616
00:47:08,833 --> 00:47:10,542
Mi hija me está retando.
617
00:47:11,083 --> 00:47:13,125
Prometiste que volverías.
618
00:47:13,208 --> 00:47:16,583
Sí, no te preocupes. Hablemos el lunes.
619
00:47:17,042 --> 00:47:19,542
Lo pensaré durante el fin de semana.
620
00:47:23,583 --> 00:47:26,667
- Nolan, tu pijama.
- Quiero el zorro.
621
00:47:27,167 --> 00:47:29,667
Está sucio, ponte esto esta noche.
622
00:47:29,750 --> 00:47:30,708
No.
623
00:47:30,792 --> 00:47:31,917
¡Ponte esto!
624
00:47:32,000 --> 00:47:35,167
No, es suficiente. Póntelos.
625
00:47:35,250 --> 00:47:36,875
¡Quiero mi zorro!
626
00:47:40,458 --> 00:47:42,292
¿Qué estás haciendo?
627
00:47:42,958 --> 00:47:44,750
¿Qué has comido?
628
00:47:44,833 --> 00:47:46,167
Ambouillettes.
629
00:47:46,542 --> 00:47:47,625
¿Andouillettes?
630
00:47:47,708 --> 00:47:48,875
¿Las salchichas?
631
00:47:49,417 --> 00:47:50,875
Era repugnante.
632
00:48:05,417 --> 00:48:11,583
Podría haber incidentes en las zonas
donde la tensión es alta.
633
00:48:11,667 --> 00:48:15,750
¿Podrían volver los
incendios en esas zonas?
634
00:48:50,583 --> 00:48:52,583
- Hola, Erwan.
- Llegas pronto.
635
00:48:52,667 --> 00:48:56,542
Sí. ¿Podría abrir la caja de
llaves? Olvidé mi pase.
636
00:48:56,625 --> 00:48:57,708
Sí, claro.
637
00:48:57,792 --> 00:48:58,833
Gracias.
638
00:49:01,417 --> 00:49:02,417
Hola.
639
00:49:02,500 --> 00:49:04,000
- Hola.
- ¿Estás bien?
640
00:49:04,875 --> 00:49:05,917
Bien.
641
00:49:06,000 --> 00:49:08,250
¿Te fuiste sin avisar?
642
00:49:08,750 --> 00:49:11,250
Para qué. Había hecho mis habitaciones.
643
00:49:12,167 --> 00:49:14,625
Bien... ¿Cómo fue la entrevista?
644
00:49:16,500 --> 00:49:18,625
Todo irá bien. ¡Eres una asesina!
645
00:49:21,083 --> 00:49:22,167
¿Julie?
646
00:49:22,583 --> 00:49:23,708
¿Sí?
647
00:49:23,792 --> 00:49:25,333
Ven a verme, por favor.
648
00:49:25,417 --> 00:49:26,750
Voy para allá.
649
00:49:32,875 --> 00:49:33,958
Toma.
650
00:49:34,042 --> 00:49:35,542
Mis valoraciones.
651
00:49:38,000 --> 00:49:39,333
Tu pase.
652
00:49:43,292 --> 00:49:44,583
Tuve que despedir a Lydia.
653
00:49:46,458 --> 00:49:49,042
De todas formas no te la habrías quedado.
654
00:49:49,500 --> 00:49:51,625
¿Sabes que cría sola a dos niños?
655
00:49:54,125 --> 00:49:56,250
- Es una niña.
- Una niña...
656
00:49:56,333 --> 00:49:58,125
Quería ayudarla.
657
00:49:58,917 --> 00:50:00,375
Pero no me ayudas.
658
00:50:00,458 --> 00:50:03,625
No te obligué a deshacerte de ella.
659
00:50:03,708 --> 00:50:05,708
Otra vez te fuiste sin avisar.
660
00:50:06,208 --> 00:50:09,042
Era urgente. Primero hice todo mi trabajo.
661
00:50:09,125 --> 00:50:11,458
Las chicas me dijeron por qué te fuiste.
662
00:50:12,750 --> 00:50:15,583
- Me importa un bledo.
- No es verdad.
663
00:50:15,667 --> 00:50:17,708
¡Usaste una hidrolavadora!
664
00:50:17,792 --> 00:50:19,750
Ese baño lo necesitaba.
665
00:50:19,833 --> 00:50:23,083
Así no se limpian las baldosas de lujo.
666
00:50:23,167 --> 00:50:24,667
¡Había mierda por todas partes!
667
00:50:24,750 --> 00:50:26,083
Si te enferma...
668
00:50:26,167 --> 00:50:29,083
... limpiar la mierda de los ricos,
cambia de trabajo.
669
00:50:30,333 --> 00:50:34,792
Acordaremos un plan de indemnización
que te permita encontrar trabajo en tu campo.
670
00:50:35,417 --> 00:50:38,458
Sylvie, no puedo perder mi
trabajo. No ahora.
671
00:50:39,292 --> 00:50:41,375
Ya es bastante duro.
672
00:50:41,458 --> 00:50:44,250
Siento las molestias que he causado,
673
00:50:44,333 --> 00:50:46,125
pero necesito mi trabajo.
674
00:50:46,667 --> 00:50:47,708
No lo sé.
675
00:50:47,792 --> 00:50:49,833
Mantenerte aquí no te ayudará.
676
00:50:49,917 --> 00:50:52,292
Siempre he buscado otro trabajo.
677
00:50:52,375 --> 00:50:55,000
De todos modos, nadie responde
a mis currículos.
678
00:50:55,083 --> 00:50:57,417
La entrevista de ayer fue la última.
679
00:50:57,500 --> 00:51:00,125
Lo juro, este es mi único trabajo.
680
00:51:00,208 --> 00:51:03,167
Temo perder el mío si te retengo.
681
00:51:12,125 --> 00:51:14,333
¿Se lo has dicho a la dirección?
682
00:51:15,875 --> 00:51:17,208
¿Lo saben?
683
00:51:18,083 --> 00:51:19,333
¿Por qué lo preguntas?
684
00:51:19,417 --> 00:51:20,708
Si me despides...
685
00:51:21,792 --> 00:51:23,208
... te faltarán dos chicas.
686
00:51:23,292 --> 00:51:26,292
No podrías entrenar a una
nueva jefa de sirvientas.
687
00:51:27,542 --> 00:51:29,375
La culpa será tuya.
688
00:51:29,458 --> 00:51:31,833
Las huelgas lo empeorarán.
689
00:51:32,417 --> 00:51:33,708
Si te quedas conmigo,
690
00:51:34,333 --> 00:51:35,792
nos salvaremos una a otra.
691
00:51:39,917 --> 00:51:42,292
Juro que nunca volveré a ser un problema.
692
00:51:49,958 --> 00:51:52,125
Cualquier problema y se acabó.
693
00:52:09,708 --> 00:52:12,708
Se suponía que se iban a decidir hoy.
694
00:52:13,125 --> 00:52:15,667
Me temo que no puedo decirte nada.
695
00:52:16,250 --> 00:52:18,833
¿Sabes si se han decidido?
696
00:52:18,917 --> 00:52:20,083
No.
697
00:52:21,542 --> 00:52:25,958
Me dijeron que tendría noticias esta
mañana. De lo contrario, no insistiría.
698
00:52:26,042 --> 00:52:28,542
No tengo más información.
699
00:52:36,583 --> 00:52:37,667
Pago denegado.
700
00:52:39,583 --> 00:52:42,583
- ¿Puedo pagar con cheque?
- No, ya no.
701
00:52:47,292 --> 00:52:49,000
Dejaré algunas cosas.
702
00:53:20,542 --> 00:53:23,833
Sra. Lusigny, estoy volviendo.
703
00:53:23,917 --> 00:53:27,083
No tardaré mucho. Le mantendré informada.
704
00:53:27,167 --> 00:53:28,583
Hasta pronto.
705
00:54:22,083 --> 00:54:23,542
¡Sí, Sophie!
706
00:54:23,625 --> 00:54:27,542
Hola. Te he estado llamando.
707
00:54:28,042 --> 00:54:29,542
No tenía señal.
708
00:54:29,625 --> 00:54:33,125
La Sra. Lusigny me dejó a tus hijos.
Tuvo que irse.
709
00:54:33,208 --> 00:54:34,925
- ¿Están en tu casa?
- Sí, claro.
710
00:54:34,958 --> 00:54:39,417
Estupendo. No estoy lejos.
¿Podrías venir a buscarme?
711
00:54:57,792 --> 00:54:59,592
- Buenas noches.
- Buenas noches.
712
00:55:02,208 --> 00:55:03,625
Esta es Julie.
713
00:55:04,208 --> 00:55:05,375
Buenas noches.
714
00:55:06,208 --> 00:55:08,167
- Traeré a Sophie.
- De acuerdo.
715
00:55:09,167 --> 00:55:11,125
- ¿Estuviste en París?
- Sí.
716
00:55:11,625 --> 00:55:13,375
No debe haber sido fácil.
717
00:55:17,375 --> 00:55:18,417
Hola.
718
00:55:18,500 --> 00:55:20,333
Hola. Lo siento.
719
00:55:20,417 --> 00:55:22,250
La Sra. Lusigny no me llamó.
720
00:55:22,333 --> 00:55:25,167
Olvidé que eras el contacto de emergencia.
721
00:55:25,250 --> 00:55:27,708
No pudo localizarte, pero está bien.
722
00:55:28,083 --> 00:55:31,000
- ¿Una copa?
- No, tomaré a los niños y me iré.
723
00:55:31,083 --> 00:55:32,917
No, primero un trago.
724
00:55:33,000 --> 00:55:34,292
¿Dónde están?
725
00:55:34,375 --> 00:55:36,208
Dormidos arriba.
726
00:55:36,875 --> 00:55:39,750
- ¿Fue todo bien?
- Se apagaron como luces.
727
00:55:39,833 --> 00:55:41,875
Eres una buena madre.
728
00:55:41,958 --> 00:55:45,083
No te engañes, han tenido
una semana de mierda.
729
00:55:45,167 --> 00:55:47,417
Tú también, por lo que parece.
730
00:55:48,167 --> 00:55:50,292
Sí. Lo siento, tengo que irme.
731
00:55:50,375 --> 00:55:55,125
Hola, es viernes. Eres mi única
amiga y nunca te veo.
732
00:55:55,208 --> 00:55:58,000
Mañana es la fiesta de Nolan.
Tengo cosas que hacer.
733
00:55:58,083 --> 00:56:00,917
Tómate una copa y te ayudaré mañana.
734
00:56:06,625 --> 00:56:08,250
Ahora te reconozco.
735
00:56:08,958 --> 00:56:10,708
Gracias a Dios que ahora bebo menos.
736
00:56:10,792 --> 00:56:13,000
Eras muy graciosa borracha.
737
00:56:13,542 --> 00:56:16,250
Conozco a uno que no estaría de acuerdo.
738
00:56:16,750 --> 00:56:19,208
- ¿Pudiste hablar con él?
- No.
739
00:56:19,292 --> 00:56:22,125
Le dejé mensajes toda la semana.
740
00:56:22,792 --> 00:56:25,917
Estoy harta de perseguirlo.
741
00:56:26,333 --> 00:56:29,333
¿Quieres que te presente un tipo
simpático que conozco?
742
00:56:29,875 --> 00:56:33,042
No, me iré a casa. Tengo
mucho que hacer.
743
00:56:33,875 --> 00:56:35,042
Nunca paras.
744
00:56:35,458 --> 00:56:37,708
No te preocupes. Iré a buscarlos.
745
00:56:55,000 --> 00:56:58,042
¡Vi la puta tela en alguna parte!
746
00:57:25,208 --> 00:57:26,292
Hola.
747
00:57:27,208 --> 00:57:29,125
He traído a mi hijo.
748
00:57:29,792 --> 00:57:31,417
¿Eres el padre de Leo?
749
00:57:33,458 --> 00:57:34,583
¿Necesitas ayuda?
750
00:57:36,375 --> 00:57:38,667
- ¿Tienes tiempo?
- No tengo planes.
751
00:57:39,083 --> 00:57:41,292
¿Podrías poner la mesa?
752
00:57:53,875 --> 00:57:56,125
¿No hay red de seguridad?
753
00:57:56,208 --> 00:57:58,125
Sí, está debajo.
754
00:57:58,625 --> 00:57:59,875
¿Está rota?
755
00:57:59,958 --> 00:58:01,792
No, no pude ponerla.
756
00:58:01,875 --> 00:58:04,458
La pondremos, entonces.
757
00:58:05,292 --> 00:58:06,875
¡Luz verde, luz roja!
758
00:58:09,458 --> 00:58:11,042
¡Luz verde, luz roja!
759
00:58:13,500 --> 00:58:14,750
Este clip va aquí.
760
00:58:14,833 --> 00:58:16,125
Sí, eso es.
761
00:58:30,708 --> 00:58:35,958
# Feliz cumpleaños... #
762
00:58:36,458 --> 00:58:41,667
# Feliz cumpleaños, Nolan... #
763
00:58:42,292 --> 00:58:45,458
Me gusta el color rojo y la letra "N".
764
00:59:12,542 --> 00:59:13,833
¡Leo!
765
00:59:14,625 --> 00:59:18,125
Debe estar escondido con
mi hijo. Los encontraré.
766
00:59:18,208 --> 00:59:19,917
No hay prisa.
767
00:59:23,583 --> 00:59:25,000
¿Un baño caliente y a la cama?
768
00:59:25,083 --> 00:59:26,083
Sí.
769
00:59:26,167 --> 00:59:27,875
Si tengo agua caliente.
770
00:59:27,958 --> 00:59:29,042
¿Por qué?
771
00:59:30,167 --> 00:59:33,708
Mi caldera sigue parpadeando.
772
00:59:34,542 --> 00:59:37,083
- ¿Echo un vistazo?
- No, está bien.
773
00:59:37,583 --> 00:59:38,750
¿Seguro?
774
00:59:40,500 --> 00:59:42,542
¿Conoces de calderas?
775
00:59:42,625 --> 00:59:44,958
Sí, si son eléctricas.
776
00:59:46,792 --> 00:59:48,250
De acuerdo.
777
00:59:52,375 --> 00:59:53,917
Ya está.
778
00:59:55,375 --> 00:59:57,042
Solo un contacto defectuoso.
779
00:59:57,667 --> 00:59:58,917
Pero difícil de detectar.
780
00:59:59,000 --> 01:00:00,208
Bien hecho.
781
01:00:01,250 --> 01:00:03,333
La caldera está mal colocada.
782
01:00:04,000 --> 01:00:05,167
Gracias, señor.
783
01:00:05,917 --> 01:00:08,042
Ya me has salvado dos veces.
784
01:00:09,042 --> 01:00:10,125
Entrenamiento del ejército.
785
01:00:10,917 --> 01:00:12,792
No solo eso, espero.
786
01:00:12,875 --> 01:00:14,333
Me gusta ayudar.
787
01:00:21,667 --> 01:00:22,792
Perdona.
788
01:00:24,292 --> 01:00:25,583
Perdóname.
789
01:00:28,833 --> 01:00:30,417
Creo que me iré ahora.
790
01:00:30,500 --> 01:00:33,500
Sí, creo que es lo mejor.
791
01:00:34,833 --> 01:00:36,792
- De verdad, estoy...
- Está bien.
792
01:01:04,708 --> 01:01:09,458
Soy Alex. No puedo hablar ahora,
pero deja un mensaje y te llamaré.
793
01:01:10,042 --> 01:01:11,250
Hola, Alex.
794
01:01:11,333 --> 01:01:16,208
No sé qué pasa, pero estoy harta
de hablar con una máquina.
795
01:01:16,625 --> 01:01:18,167
Fue el cumpleaños de tu hijo.
796
01:01:18,250 --> 01:01:20,458
Puede que no quieras hablar conmigo...
797
01:01:20,542 --> 01:01:22,300
... pero no se lo hagas pagar a él.
798
01:01:22,333 --> 01:01:26,583
Estoy muy cansada y necesito
que te los lleves...
799
01:01:26,667 --> 01:01:28,083
... para las vacaciones.
800
01:01:28,167 --> 01:01:30,875
Tú decides, pero tenemos que hablar.
801
01:01:30,958 --> 01:01:32,917
¡Así que llámame, por favor!
802
01:02:11,083 --> 01:02:12,250
Mamá...
803
01:02:17,833 --> 01:02:19,083
Nolan...
804
01:02:20,083 --> 01:02:21,792
Vuelve a la cama, por favor.
805
01:02:22,208 --> 01:02:23,333
Tengo miedo.
806
01:02:23,417 --> 01:02:25,292
¿Miedo de qué?
807
01:02:25,375 --> 01:02:27,417
Tuve una pesadilla.
808
01:02:27,917 --> 01:02:30,167
Vete a la cama, cariño. Ya voy.
809
01:02:34,333 --> 01:02:36,958
¿Puedes quedarte conmigo, por favor?
810
01:02:43,250 --> 01:02:44,667
Sí, de acuerdo.
811
01:03:07,125 --> 01:03:08,208
Mamá...
812
01:03:14,708 --> 01:03:16,250
¿Qué hora es?
813
01:03:16,583 --> 01:03:17,958
La una de la tarde.
814
01:03:20,000 --> 01:03:21,792
No me lo creo...
815
01:03:24,208 --> 01:03:25,708
¿Has comido?
816
01:03:25,792 --> 01:03:27,667
Terminamos los cereales.
817
01:03:29,500 --> 01:03:32,042
¿Por qué no me despertaste?
818
01:03:32,125 --> 01:03:35,042
Lo hicimos, pero querías dormir.
819
01:03:37,417 --> 01:03:38,625
¿De verdad?
820
01:03:40,750 --> 01:03:42,042
Cariño...
821
01:03:44,875 --> 01:03:46,208
Gatita...
822
01:04:08,167 --> 01:04:11,792
Dejen de jugar y vamos a comer.
823
01:04:12,583 --> 01:04:15,417
- ¡Uno está saltando!
- Ahora, les dije.
824
01:04:17,458 --> 01:04:20,458
Detengan ahora y guarden el juego.
825
01:04:28,500 --> 01:04:30,708
Hola, soy yo. No me olvidé...
826
01:04:30,792 --> 01:04:32,458
... del cumpleaños de Nolan.
827
01:04:32,542 --> 01:04:37,500
Quizás estés demasiado enfadado contigo
para contestar, pero te llamo de todas formas.
828
01:04:37,583 --> 01:04:40,667
Siento lo de la pensión alimenticia.
Me ocuparé de ello.
829
01:04:40,750 --> 01:04:44,708
No llamé porque no estoy en Francia.
830
01:04:44,792 --> 01:04:49,292
Aquí no hay cobertura. Llamaré cuando
vuelva la semana que viene.
831
01:04:49,375 --> 01:04:51,250
Besa a los niños de mi parte, por favor.
832
01:04:52,667 --> 01:04:54,792
- ¿Vienes?
- Ahora no.
833
01:04:57,292 --> 01:04:58,542
Vamos.
834
01:04:58,625 --> 01:05:00,708
- No, más tarde.
- ¡Por favor!
835
01:05:04,417 --> 01:05:10,292
Soy Alex. No puedo hablar ahora,
pero deja un mensaje y te llamaré.
836
01:05:19,542 --> 01:05:20,542
¡Mamá!
837
01:05:22,083 --> 01:05:23,167
¡Nolan!
838
01:05:25,583 --> 01:05:27,583
¿Dónde te duele?
839
01:05:27,667 --> 01:05:29,000
¿Tu brazo?
840
01:05:29,083 --> 01:05:31,708
- ¿Se golpeó la cabeza?
- No.
841
01:05:35,000 --> 01:05:38,750
Agárrate fuerte. ¡Tú corre
y tráeme una manta!
842
01:05:41,250 --> 01:05:43,208
Todo irá bien, cariño.
843
01:06:38,000 --> 01:06:42,583
Los titulares de los periódicos
de la mañana resumen la situación.
844
01:06:42,667 --> 01:06:45,583
"El infierno", "París en
estado de shock",
845
01:06:45,667 --> 01:06:51,000
"Aumento de la violencia", "manifestantes y alborotadores se enfrentan"...
846
01:06:51,083 --> 01:06:55,000
Los gases lacrimógenos de la policía
fueron contrarrestados con proyectiles.
847
01:06:55,083 --> 01:06:59,000
Coches quemados, tiendas saqueadas,
edificios en llamas...
848
01:06:59,083 --> 01:07:03,875
287 detenciones en París ayer,
110 personas heridas.
849
01:07:03,958 --> 01:07:08,500
Todo comenzó hacia las 9 de la mañana, y la
violencia fue en aumento a lo largo del día.
850
01:07:08,583 --> 01:07:11,292
Christophe estaba entre
los manifestantes...
851
01:07:12,708 --> 01:07:13,833
¡Mamá!
852
01:07:14,333 --> 01:07:15,708
¡Ya voy!
853
01:07:23,458 --> 01:07:24,792
¿Qué te ha pasado?
854
01:07:24,875 --> 01:07:26,917
Me caí del trampolín.
855
01:07:27,708 --> 01:07:30,333
Era su regalo de cumpleaños.
856
01:07:33,792 --> 01:07:35,583
Siento lo del viernes.
857
01:07:36,500 --> 01:07:38,250
Hiciste bien.
858
01:07:38,833 --> 01:07:41,125
Tuve una larga charla con mi hija.
859
01:07:41,208 --> 01:07:43,875
No puedo seguir teniéndolos.
860
01:07:43,958 --> 01:07:46,792
Pero esta semana será más fácil.
861
01:07:47,167 --> 01:07:48,417
Oi algo diferente.
862
01:07:48,500 --> 01:07:52,083
Es demasiado duro para mí.
Mi familia está preocupada.
863
01:07:52,500 --> 01:07:55,375
No es justo ni para mí
ni para los niños.
864
01:07:55,458 --> 01:07:59,167
¿Cómo les ayudaría no tener niñera?
865
01:07:59,250 --> 01:08:02,208
Los recibiré hasta el fin de semana.
866
01:08:06,375 --> 01:08:10,167
¿Qué puedo decir? No tengo
otra solución.
867
01:08:12,417 --> 01:08:15,250
Mi hija dijo que llamaría a la
asistencia social si no paraba.
868
01:08:17,792 --> 01:08:19,125
¿Por qué?
869
01:08:19,208 --> 01:08:22,375
Cree que es demasiado duro para
mí y para los niños.
870
01:08:25,125 --> 01:08:27,333
No debe llamar a la asistencia social.
871
01:08:27,875 --> 01:08:29,375
¿Está loca?
872
01:08:29,958 --> 01:08:32,208
No, no lo hará.
873
01:08:34,167 --> 01:08:35,958
Entonces, ¿por qué me dices eso?
874
01:08:36,792 --> 01:08:39,292
Quiere que deje de cuidarlos.
875
01:08:39,375 --> 01:08:40,792
No eres tú.
876
01:08:41,250 --> 01:08:42,957
Me equivoqué al mencionarlo.
877
01:08:46,457 --> 01:08:48,250
No lo hará, lo prometo.
878
01:08:48,332 --> 01:08:50,500
Vete ahora, llegarás tarde.
879
01:09:07,542 --> 01:09:09,167
¿Adónde vas?
880
01:09:09,250 --> 01:09:10,332
Bastille.
881
01:09:10,417 --> 01:09:11,917
- ¿Cuánto?
- Depende de usted.
882
01:10:06,667 --> 01:10:08,792
Irías más rápido a pie.
883
01:10:11,542 --> 01:10:13,917
Llegaré muy tarde a pie.
884
01:10:16,208 --> 01:10:18,750
Creo que quedarse aquí
podría ser peor.
885
01:11:12,167 --> 01:11:13,250
¡Paul!
886
01:11:15,417 --> 01:11:17,417
¿Puedes prestarme tu pase?
887
01:11:17,500 --> 01:11:18,875
No, no puedo.
888
01:11:20,083 --> 01:11:21,750
Nadie lo verá.
889
01:11:21,833 --> 01:11:24,542
Tengo órdenes de no dejarte entrar.
890
01:11:26,583 --> 01:11:27,833
¿Es una broma?
891
01:11:27,917 --> 01:11:28,917
No.
892
01:11:29,000 --> 01:11:31,542
- Por el amor de Dios...
- ¡Para, Julie!
893
01:11:33,542 --> 01:11:34,667
Déjame pasar.
894
01:11:34,750 --> 01:11:36,667
¡Julie, no me obligues!
895
01:13:29,750 --> 01:13:33,167
¿Podría hablar con alguien del
departamento, por favor?
896
01:13:36,708 --> 01:13:37,708
Un momento.
897
01:13:37,792 --> 01:13:39,000
Gracias, señor.
898
01:13:42,625 --> 01:13:43,708
Sí, ¿hola?
899
01:13:43,792 --> 01:13:46,333
Hola, me llamo Julie Roy.
900
01:13:46,417 --> 01:13:50,208
Tuve una entrevista con la Sra.
Delacroix el jueves pasado
901
01:13:50,292 --> 01:13:53,417
para el puesto de responsable de
estudios de mercado.
902
01:13:53,500 --> 01:13:54,500
Sí.
903
01:13:54,583 --> 01:13:57,208
Esperaba una respuesta el viernes.
904
01:13:57,792 --> 01:13:59,417
¿Nadie le ha llamado?
905
01:13:59,500 --> 01:14:00,500
No.
906
01:14:00,583 --> 01:14:03,208
En ese caso, el puesto
está cubierto.
907
01:14:04,125 --> 01:14:05,250
¿Segura?
908
01:14:05,708 --> 01:14:08,125
Solo llamamos las respuestas positivas.
909
01:14:09,083 --> 01:14:13,167
Pero la Sra. Delacroix prometió llamar
sea cual sea la decisión.
910
01:14:13,250 --> 01:14:17,000
La Sra. Delacroix está en viaje de
negocios. Ella le habría llamado.
911
01:14:17,792 --> 01:14:21,042
Estaba fuera el día que
dijo que llamaría.
912
01:14:21,125 --> 01:14:24,667
No sé qué más decir. Quizás
le haya llamado.
913
01:14:28,083 --> 01:14:29,083
De acuerdo.
914
01:14:29,875 --> 01:14:31,125
Gracias, señora.
915
01:14:31,208 --> 01:14:33,167
De nada. Hasta la vista.
916
01:14:33,250 --> 01:14:34,500
Adiós.
917
01:14:42,583 --> 01:14:44,250
Responsable de estudios de mercado.
918
01:14:48,625 --> 01:14:50,917
Máster en Economía.
919
01:15:04,292 --> 01:15:05,458
Hola.
920
01:15:06,583 --> 01:15:07,958
Has vuelto pronto.
921
01:15:08,583 --> 01:15:11,000
Me tomé unos días libres.
922
01:15:11,625 --> 01:15:12,958
Buena idea.
923
01:15:13,583 --> 01:15:16,417
Así que yo buscaré a los
niños a la escuela.
924
01:15:17,250 --> 01:15:19,250
Estarán encantados.
925
01:15:19,333 --> 01:15:22,417
Y he encontrado a alguien que los cuide.
926
01:15:22,500 --> 01:15:24,500
Tu hija puede estar feliz.
927
01:15:25,500 --> 01:15:27,792
Les dije que los llevaría esta semana.
928
01:15:31,250 --> 01:15:32,833
Descansa.
929
01:15:34,833 --> 01:15:36,833
¿Puedes traerlos una tarde?
930
01:15:37,750 --> 01:15:40,458
Les prometí que recogerían su calabaza.
931
01:15:41,625 --> 01:15:42,792
Por supuesto.
932
01:16:00,000 --> 01:16:01,708
Hola.
933
01:16:02,208 --> 01:16:08,083
Soy Julie Roy. Vivo en el pueblo y
este es mi CV por si necesitan personal.
934
01:16:08,708 --> 01:16:10,583
¿Alguna experiencia con cobros?
935
01:16:11,000 --> 01:16:15,250
No, pero me siento cómoda con la
gente y soy muy metódica.
936
01:16:15,333 --> 01:16:17,667
Quizá en el periodo navideño...
937
01:16:18,583 --> 01:16:21,708
También puedo trabajar en los pasillos.
938
01:16:23,167 --> 01:16:24,250
Ok, gracias.
939
01:16:25,917 --> 01:16:28,750
La Sra. Lusigny me dijo que
viniera a verte.
940
01:16:28,833 --> 01:16:31,083
Le gusta enviarme gente.
941
01:16:34,167 --> 01:16:35,417
Ok, gracias.
942
01:16:35,500 --> 01:16:36,917
Gracias, señor.
943
01:16:47,708 --> 01:16:48,708
¿Mamá?
944
01:16:48,792 --> 01:16:49,792
¿Sí?
945
01:16:49,875 --> 01:16:51,042
¿Mamá?
946
01:16:51,125 --> 01:16:52,208
¿Sí?
947
01:16:52,292 --> 01:16:53,625
No quedan galletas.
948
01:16:53,708 --> 01:16:57,417
- ¿Por qué no estás en el trabajo?
- Me he tomado unos días libres.
949
01:16:57,500 --> 01:16:58,833
¡Mamá!
950
01:16:59,208 --> 01:17:02,250
Lo sé, tengo que hacer las compras.
951
01:17:02,333 --> 01:17:04,042
Quiero mi merienda.
952
01:17:04,125 --> 01:17:05,667
¿Por qué te tomas unos días libres?
953
01:17:05,750 --> 01:17:07,458
Estoy un poco cansada.
954
01:17:09,042 --> 01:17:11,333
¡No vacíes el armario!
955
01:17:11,417 --> 01:17:12,583
¿Qué ocurre?
956
01:17:12,667 --> 01:17:15,375
Juega fuera mientras encuentro algo.
957
01:17:15,458 --> 01:17:16,958
¿Podemos ir de compras?
958
01:17:17,042 --> 01:17:19,458
No, hoy no.
959
01:17:19,542 --> 01:17:21,750
- ¿Por qué no?
- No quiero.
960
01:17:21,833 --> 01:17:22,958
Yo también tengo hambre.
961
01:17:23,042 --> 01:17:25,500
¡Jueguen fuera, maldita sea!
962
01:17:25,583 --> 01:17:28,167
¡Largo! ¡Y sin trampolín!
963
01:17:31,042 --> 01:17:32,500
Soy Alex.
964
01:17:32,583 --> 01:17:35,500
No puedo hablar ahora,
pero deja un mensaje...
965
01:17:57,292 --> 01:17:58,750
No trabajaré mañana.
966
01:17:58,833 --> 01:18:00,208
Puedo dormir.
967
01:18:00,292 --> 01:18:02,208
¿Podemos quedarnos contigo?
968
01:18:02,708 --> 01:18:04,042
- ¿No irás a la escuela?
- No.
969
01:18:04,125 --> 01:18:05,250
Yo también.
970
01:18:05,875 --> 01:18:08,083
No es bueno faltar a clase.
971
01:18:09,000 --> 01:18:11,208
¿Podemos ir al Jardín de
la Aclimatación?
972
01:18:11,292 --> 01:18:12,750
Mañana no.
973
01:18:12,833 --> 01:18:14,958
- ¿Qué es eso?
- Un parque temático.
974
01:18:15,708 --> 01:18:18,500
- Por favor.
- Es un largo camino desde aquí.
975
01:18:18,583 --> 01:18:20,292
Por favor, mamá.
976
01:18:20,375 --> 01:18:21,583
Por favor...
977
01:18:22,000 --> 01:18:23,292
Por favor.
978
01:19:56,125 --> 01:19:57,917
¿Viene un coche?
979
01:19:58,708 --> 01:20:00,917
Debería haber uno pronto.
980
01:20:02,625 --> 01:20:04,625
¿Puedo jugar con tu teléfono?
981
01:20:34,458 --> 01:20:38,125
El tren que se aproxima al andén
1 es un servicio sin paradas.
982
01:20:38,208 --> 01:20:40,333
Por favor, retroceda.
983
01:21:51,708 --> 01:21:52,917
Gracias, señor.
984
01:21:53,542 --> 01:21:55,833
Dale esto al hombre del paseo.
985
01:22:03,333 --> 01:22:04,500
¿Hola?
986
01:22:04,583 --> 01:22:06,000
Hola. ¿Señorita Roy?
987
01:22:06,083 --> 01:22:07,167
Ella habla.
988
01:22:07,250 --> 01:22:09,542
Soy Jeanne Delacroix. Nos conocimos
la semana pasada.
989
01:22:09,625 --> 01:22:11,500
Sí, así es.
990
01:22:11,583 --> 01:22:12,875
Quería llamarte...
991
01:22:12,958 --> 01:22:16,042
... pero estuve muy ocupada
y me retrasé.
992
01:22:16,667 --> 01:22:18,417
Sí, me lo dijeron.
993
01:22:18,500 --> 01:22:21,375
Me alegra decirte que eres
nuestra elección.
994
01:22:21,458 --> 01:22:24,250
Nos ha gustado tu perfil y
el puesto es tuyo.
995
01:22:25,542 --> 01:22:26,750
¿De verdad?
996
01:22:27,750 --> 01:22:31,833
Puedo darte un día o dos para
pensarlo, pero no más.
997
01:22:33,208 --> 01:22:36,375
No, es bueno para mí. Me parece bien.
998
01:22:37,167 --> 01:22:40,125
Estoy encantada entonces.
Bienvenida al equipo.
999
01:22:40,500 --> 01:22:42,042
Muchas gracias.
1000
01:22:42,542 --> 01:22:46,667
Necesito verte pronto. ¿Estás
libre para comer el jueves?
1001
01:22:47,875 --> 01:22:49,542
Sí, perfecto.
1002
01:22:49,625 --> 01:22:52,750
¿Jueves, 1 PM, en la oficina?
1003
01:22:52,833 --> 01:22:54,125
Sí, de acuerdo.
1004
01:22:54,708 --> 01:22:56,167
Nos vemos el jueves.
1005
01:22:56,250 --> 01:22:57,250
Hasta entonces.
1006
01:22:57,333 --> 01:22:59,292
- Hasta la vista.
- Que tenga un buen día.
1007
01:23:25,458 --> 01:23:26,958
¡Mami!
1008
01:23:42,500 --> 01:23:46,000
TIEMPO COMPLETO
1009
01:23:52,708 --> 01:23:59,208
Subtítulo en español: rayorojo
Terminado el 22 de agosto de 2023.