1 00:03:27,970 --> 00:03:37,970 Çevirmen: Ozan Tufan İnstagram: @ozn_tufn 2 00:03:39,821 --> 00:03:42,723 - O olduğuna emin misin? - Evet, dostum. 3 00:03:51,338 --> 00:03:55,967 - Silah nerede? - Benim 300 papelim nerede? 4 00:04:02,415 --> 00:04:03,415 Torpido gözünde. 5 00:04:09,389 --> 00:04:12,489 - İçi boş. - Kurşunlar da orada. 6 00:04:13,624 --> 00:04:17,461 - Üç tane var sadece. - Sana kaç tane lazım? 7 00:04:23,029 --> 00:04:26,097 - Ne kadar uzakta? - Çok değil. 8 00:04:27,935 --> 00:04:33,444 10 yıl sonra geri dönünce milletin kafasını allak bullak etmişsindir. 9 00:04:33,446 --> 00:04:37,646 - Neredeydin? - Cehennemde. 10 00:04:39,386 --> 00:04:41,683 Tabii canım. 11 00:04:55,468 --> 00:04:57,501 Geldik. 12 00:05:20,823 --> 00:05:22,724 Siktir lan! 13 00:05:22,726 --> 00:05:24,759 Ciddi misin lan sen? 14 00:05:27,929 --> 00:05:29,632 Hasiktir! 15 00:05:29,634 --> 00:05:31,865 - Ne? - Sür hadi. 16 00:06:46,480 --> 00:06:48,513 Kapatıyoruz, birader. 17 00:06:49,615 --> 00:06:50,977 En iyi gece. 18 00:06:54,213 --> 00:06:56,213 Büyüdüğüm zaman... 19 00:06:56,215 --> 00:07:01,460 ...%180 panayırda çalışacağım. 20 00:07:10,229 --> 00:07:11,878 Yapılacak işler var, dostum. 21 00:07:28,082 --> 00:07:30,181 Ollie? 22 00:07:32,922 --> 00:07:37,859 Ollie, saat üç oldu. Yatmaya gelmiyor musun? 23 00:07:39,599 --> 00:07:40,763 Ollie! 24 00:07:41,964 --> 00:07:43,766 Siktir! 25 00:07:43,768 --> 00:07:46,934 - Ollie! Ollie... - Merhaba, Cheryl. 26 00:07:48,234 --> 00:07:49,706 Epeydir görüşemedik. 27 00:07:52,073 --> 00:07:53,138 Gemma nerede? 28 00:07:57,309 --> 00:07:59,782 Burada ne yapıyorsun, Bull? 29 00:08:03,854 --> 00:08:07,020 - Nerede dedim? - Ne? Bayadır görmedim onu. 30 00:08:07,022 --> 00:08:08,989 Hiçbirini görmedim. 31 00:08:11,928 --> 00:08:15,325 Tanrım! 32 00:08:15,327 --> 00:08:19,263 Tanrım! 33 00:08:27,944 --> 00:08:28,944 Ollie! 34 00:08:30,782 --> 00:08:32,312 Aiden'a ne olduğunu söyle. 35 00:08:33,950 --> 00:08:36,918 Bilmiyorum, üstünden yıllar geçti! 36 00:08:36,920 --> 00:08:41,857 Norm, o biliyordur. Ailen biliyordur. 37 00:08:43,190 --> 00:08:44,695 Benimle konuşmuyorlar. 38 00:08:46,028 --> 00:08:50,228 Yemin ederim! Lütfen, Bull, hadi ama! 39 00:08:50,230 --> 00:08:51,603 Bull, yapma! 40 00:08:54,003 --> 00:08:57,873 Aiden! 41 00:08:57,875 --> 00:08:59,237 Özür dilerim. 42 00:08:59,239 --> 00:09:02,680 Siktir! 43 00:09:04,046 --> 00:09:06,684 Haklısın, Bull. 44 00:09:07,951 --> 00:09:10,919 Şeytansın sen. Senin kanında var bu. 45 00:09:13,055 --> 00:09:15,286 Tahmin bile edemezsin. 46 00:09:15,288 --> 00:09:16,288 Bull! 47 00:09:39,884 --> 00:09:42,016 - Alo? - Gary, Jim ben. 48 00:09:42,018 --> 00:09:45,349 - N'aber kanka. İyi misin? - Pek sayılmaz, dostum. 49 00:09:45,351 --> 00:09:47,285 Ollie ve Cheryl ölmüş, dostum. 50 00:09:47,287 --> 00:09:49,254 - Ne? - Öldürülmüşler. 51 00:09:49,256 --> 00:09:50,827 - Nasıl? - Bıçaklanmışlar. 52 00:09:55,328 --> 00:09:56,460 Norm'u aradın mı? 53 00:09:56,462 --> 00:09:59,803 Hayır, ben söylemeyeceğim. Sen söyleyeceksin. 54 00:09:59,805 --> 00:10:02,003 - Yanına gidebilir misin? - Evet. 55 00:10:02,005 --> 00:10:05,435 Evet, gidebilirim. 56 00:10:09,613 --> 00:10:12,013 Sonrasında almaya geleyim mi seni? 57 00:10:12,015 --> 00:10:13,718 Hayır, ne yapacaksın? 58 00:10:13,720 --> 00:10:17,887 Norm'a söyle bana yeter, tamam mı? 59 00:10:18,989 --> 00:10:22,925 Hiçbir işe karışmazdı. 60 00:10:22,927 --> 00:10:25,389 Ne olduğunu henüz bilmiyorsun. 61 00:10:25,391 --> 00:10:28,096 Soygun ya da başka bir şey olabilir. 62 00:10:30,702 --> 00:10:34,299 Bizden ayrılmamalıydı. Burada olsaydı, onu koruyabilirdik. 63 00:10:34,301 --> 00:10:35,938 Neyden koruyacaktık? 64 00:10:37,271 --> 00:10:43,044 Hiçbir işe karışmadığını şimdi söyledin. Kendi kararını verdi. 65 00:10:43,420 --> 00:10:46,950 - Kendi problemleri. - Ağzından çıkanı kulağın duysun, Garry. 66 00:10:46,951 --> 00:10:48,445 Aileden biri öldü. 67 00:10:51,021 --> 00:10:54,221 Güvende olman için illa kötü bir şey yapmana gerek yok. 68 00:10:56,356 --> 00:10:59,025 Buradayız. 69 00:11:05,739 --> 00:11:06,739 Benim mi bu? 70 00:11:09,468 --> 00:11:12,206 Peki, Gary. Anlat bakalım. 71 00:11:14,440 --> 00:11:15,747 Cheryl ölmüş, Norm. 72 00:11:19,346 --> 00:11:21,753 - Emin misin? - Evet. 73 00:11:23,152 --> 00:11:24,152 Ve Ollie de. 74 00:11:25,418 --> 00:11:28,254 O umurumda bile değil. Neden ölmüşler? 75 00:11:29,488 --> 00:11:30,894 Henüz bilmiyoruz. 76 00:11:34,213 --> 00:11:36,769 Oraya gidip ne olduğunu görmemi ister misin? 77 00:11:36,770 --> 00:11:40,299 Hayır, bizi yalnız bırakmanı istiyorum. 78 00:11:51,983 --> 00:11:56,018 Bunun için ne yapacaksın? 79 00:11:56,020 --> 00:11:58,086 Kız kardeşim ölmüş! 80 00:11:58,088 --> 00:12:01,485 Cherly ölmüş. Öldürmüşler ulan onu! 81 00:12:01,487 --> 00:12:04,257 Ne yapacaksın? Ne yapacağız şimdi? 82 00:12:04,259 --> 00:12:06,996 Ne yapacaksın? 83 00:13:01,888 --> 00:13:03,118 - Adam. - Efendim? 84 00:13:04,319 --> 00:13:06,891 - Marco'nun mu oğlusun? - Evet. 85 00:13:10,160 --> 00:13:13,458 Eve gidip Bull'un burada olduğunu söyle. 86 00:13:19,301 --> 00:13:20,301 Peki. 87 00:13:29,344 --> 00:13:32,279 Gençlik merkezinde ne işi var? 10 sene olmuş. 88 00:13:32,281 --> 00:13:34,578 Bilmiyorum. 89 00:13:34,580 --> 00:13:37,988 - Bakmam lazım. - Bu işe burnunu sokmayacaksın. 90 00:13:37,990 --> 00:13:41,420 Bull olamaz. Öldü demiştin, eğer yalan söylemediysen. 91 00:13:41,422 --> 00:13:44,126 Yalan söylemedim. Ne haltlar dönüyor, bilmiyorum. 92 00:13:44,128 --> 00:13:47,624 - Kesinlikle oydu. - Neye benzediğini bilmiyor ki. 93 00:13:49,331 --> 00:13:50,660 - Ne yapıyorsun? - Norm'u arayacağım. 94 00:13:50,662 --> 00:13:52,299 - Ne diyeceksin? - Ona diyeceğim. 95 00:13:57,306 --> 00:14:00,637 Evlat, kapatsana şunu. Telefondayım. 96 00:14:02,443 --> 00:14:03,915 - Nereye gidiyorsun? - Dışarı. 97 00:14:03,917 --> 00:14:05,180 - Gitmiyorsun. - Neden? 98 00:14:05,182 --> 00:14:07,116 Çünkü ben öyle dedim. Odana çık, Adam! 99 00:14:07,118 --> 00:14:08,118 Norm? 100 00:14:09,450 --> 00:14:11,686 Dinle. Adam, Bull'u gördüğünü söyledi. 101 00:14:13,454 --> 00:14:14,454 Dostum, eğer bu… 102 00:14:16,226 --> 00:14:17,226 Ne? 103 00:14:18,162 --> 00:14:19,162 Siktir! 104 00:14:21,396 --> 00:14:24,067 Tamam, şimdi çıkıyorum. 105 00:14:25,070 --> 00:14:27,169 - Ne oldu? - Ollie ve Cherly... 106 00:14:27,171 --> 00:14:29,435 -...ölmüşler. - Ölmüşler mi? 107 00:14:29,437 --> 00:14:31,943 - Ne, öldürülmüşler mi? - Bilmiyorum, evet. 108 00:14:31,945 --> 00:14:33,274 Neden ki? 109 00:14:33,276 --> 00:14:36,310 - Onunla nereye gidiyorsun? - Kapıyı kilitle. 110 00:15:19,058 --> 00:15:20,058 Bull? 111 00:15:24,564 --> 00:15:27,724 Siktir, anlamıyorum. Bull. Nasıl burada olabilirsin? 112 00:15:27,726 --> 00:15:30,265 - Anlamıyorum. - Ben de öyle, Marco. 113 00:15:31,367 --> 00:15:32,432 Ben de öyle. 114 00:15:34,073 --> 00:15:39,043 Aiden'a ne olduğunu söyle yoksa, elinde tuttuğun ufak bıçağı sana yediririm. 115 00:15:41,311 --> 00:15:42,640 Özür dilerim, Bull. 116 00:15:42,642 --> 00:15:45,379 Bana söyleneni yapıyordum sadece. 117 00:16:06,072 --> 00:16:08,435 Neler oluyor? Eve gelebilir misin? 118 00:16:10,373 --> 00:16:11,373 Marco? 119 00:16:12,804 --> 00:16:13,804 Marco? 120 00:16:15,279 --> 00:16:17,309 - Diane. - Kim o? 121 00:16:19,514 --> 00:16:23,351 Dikkatli ol, Diane. Sesimi tanıdığını biliyorum. 122 00:16:23,353 --> 00:16:24,715 - Bull? - O olduğunu söylemiştim. 123 00:16:24,717 --> 00:16:25,717 Kes sesini! 124 00:16:28,061 --> 00:16:29,390 Marco nerede? 125 00:16:29,392 --> 00:16:32,360 Benim için bir mesaj iletmeni istiyorum. 126 00:16:32,362 --> 00:16:33,362 Bull? 127 00:16:35,728 --> 00:16:38,597 Norm, Gary, ve diğerlerine. 128 00:16:39,765 --> 00:16:41,666 Bull, Marco nerede? 129 00:16:45,078 --> 00:16:46,506 Bull, Marco nerede? 130 00:16:46,508 --> 00:16:51,577 Diane, onlara geldiğimi söyle. Hepsini haklamaya geliyorum. 131 00:16:51,579 --> 00:16:54,217 Anne! Anne! 132 00:16:54,219 --> 00:16:57,418 Evde kal ve kapıyı kilitle, tamam mı? 133 00:16:57,420 --> 00:16:59,585 Odanda kal! 134 00:17:19,607 --> 00:17:20,607 Hayır! 135 00:17:24,513 --> 00:17:26,578 Olamaz, siktir! 136 00:17:27,615 --> 00:17:30,781 Olamaz, lütfen! 137 00:18:35,617 --> 00:18:38,189 Hasiktir lan! 138 00:18:38,191 --> 00:18:40,455 Hemen buraya gel, seni hergele! 139 00:18:40,457 --> 00:18:42,589 Hayır, lütfen baba! 140 00:18:42,591 --> 00:18:44,261 - Islanacaksın! - Hayır! 141 00:18:44,263 --> 00:18:47,628 - İnan bana, şimdi yaş edeceğim seni. - Hayır, baba! 142 00:18:47,630 --> 00:18:48,462 Sırtın kuru kalmış! 143 00:18:48,464 --> 00:18:50,267 - Baba! - Altı aydır ilk defa! 144 00:18:50,269 --> 00:18:51,499 - Baba, baba! - Bull! 145 00:18:51,501 --> 00:18:52,731 Bull, kes şunu. 146 00:18:52,733 --> 00:18:54,205 Gel buraya, anneyi de ıslatalım mı? 147 00:18:54,207 --> 00:18:56,273 - Hayır, kes şunu. - Baba, hayır! 148 00:18:56,275 --> 00:18:58,968 Bull! Kes şunu dedim! 149 00:19:00,708 --> 00:19:04,842 Aiden, anneannen ve Cherly'ın yanına git. Suyla da oynama artık. 150 00:19:06,285 --> 00:19:09,881 Salaksın sen, Bull. Sırılsıklam oldum. Her yerim yaş oldu. 151 00:19:11,224 --> 00:19:13,224 Alt tarafı su, n'olmuş ki? 152 00:19:20,959 --> 00:19:24,202 - Senin neyin var? - Seni izliyordum sadece. 153 00:19:26,767 --> 00:19:28,371 Televizyonda mıyım? 154 00:19:29,308 --> 00:19:32,540 Takıldığın birileri var mı? 155 00:19:33,708 --> 00:19:35,642 - Ne, metres gibi mi? - Var mı? 156 00:19:37,448 --> 00:19:40,581 Hayır, yok. Gemma mı dedi bunu? 157 00:19:40,583 --> 00:19:43,320 Yalancının teki. 158 00:19:43,322 --> 00:19:45,223 Senin karınsa, benim de kızım! 159 00:19:47,788 --> 00:19:49,954 Söylediklerine dikkat edesin, evlat! 160 00:19:55,128 --> 00:19:58,964 Onunla ilgilenmekten başka bir şeye zamanım kalıyor mu sanıyorsun? 161 00:19:59,800 --> 00:20:02,867 Hayır, takıldığım biri de yok. 162 00:20:02,869 --> 00:20:05,505 - Gözüm üstünde, Bull! - Evet, demin söyledi. 163 00:20:05,507 --> 00:20:07,938 Her neyse, hareketlerine dikkat et. 164 00:20:07,940 --> 00:20:09,876 Kızımın üzülmesini istemiyorum. 165 00:20:13,979 --> 00:20:15,451 Sana üzgün mü görünüyor? 166 00:20:34,406 --> 00:20:37,836 - Tam zamanında. - Acelen mi var? 167 00:20:37,838 --> 00:20:40,740 - Buradan mal alır mısın? - Hayır, ufak bir tahsilat. 168 00:20:40,742 --> 00:20:42,438 - Pizza değil mi? - Hayır. 169 00:20:46,847 --> 00:20:49,618 - Sarımsaklı ekmeğin var mı? - Sus be, dostum. 170 00:20:51,687 --> 00:20:55,425 - İyi değil, değil mi? - Beğenmiyorsan başkasına satarım. 171 00:20:55,427 --> 00:20:57,988 Kiminle konuştuğunu hatırla! 172 00:20:57,990 --> 00:21:00,298 Peki, dostum. Tüm gün çalıştım da. 173 00:21:01,059 --> 00:21:02,861 Gidelim. 174 00:21:02,863 --> 00:21:06,634 - Norm, orada seni bekliyor olacak. - Sen niye gelmiyorsun? 175 00:21:06,636 --> 00:21:09,065 Ben vejetaryenim, dostum. 176 00:22:14,135 --> 00:22:18,035 İstediğim tek şey, sözleşmeyi imzalaman. Sonra problem kalmayacak. 177 00:22:18,037 --> 00:22:20,477 İmzalayamam, olmaz. 178 00:22:21,172 --> 00:22:23,439 Ortaya çıkarsam her şeyimi kaybederim. 179 00:22:24,142 --> 00:22:28,012 Alan, ortaya çıkmayacak evlat. 180 00:22:28,014 --> 00:22:30,685 Sana tahsil edilmiş çiftliklerde çalışmaya devam edeceksin. 181 00:22:30,687 --> 00:22:33,787 Gönderdiğim hayvanları alacaksın ve eti dediğim yere göndereceksin. 182 00:22:33,789 --> 00:22:35,021 Anlaması zor değil. 183 00:22:35,023 --> 00:22:38,792 Bulaştığın boktan işlerden daha kötü değil ve hiçbir şey ortaya çıkmayacak. 184 00:22:38,793 --> 00:22:40,861 İmzala, alan. İş resmi olsun. 185 00:22:40,862 --> 00:22:43,533 Bunun haricinde her şeyi yaparım, Norm. 186 00:22:44,536 --> 00:22:47,031 Ama biliyorsun, işimi kaybederim. 187 00:22:47,033 --> 00:22:48,703 - Sağlak mısın? - Hayır. 188 00:22:54,777 --> 00:22:57,877 İmzala şimdi. Sol elinle. 189 00:23:02,983 --> 00:23:03,984 Uslu çocuk. 190 00:23:03,984 --> 00:23:08,019 Evinde, iş yerinde, nerede olursan ol seni polisle görürsem... 191 00:23:08,021 --> 00:23:11,693 ...iş yerini içinde işçilerin varken yakarım, Alan. 192 00:23:11,695 --> 00:23:15,158 Sonra evine gider içinde eşin ve çocukların varken orayı da yakarım. 193 00:23:15,160 --> 00:23:17,633 - Anlıyor musun? - Evet. 194 00:23:17,635 --> 00:23:18,635 Aferin sana. 195 00:23:20,539 --> 00:23:24,673 Salak bir herifsin, her hâlükârda imzalayacaktın. 196 00:23:24,675 --> 00:23:26,807 Niye bu kadar inatlaştın ki? 197 00:23:29,515 --> 00:23:30,613 Sakin ol. 198 00:23:49,502 --> 00:23:51,194 Gary niye burada değil? 199 00:23:53,770 --> 00:23:55,539 Özel muamele mi görüyor o? 200 00:24:30,642 --> 00:24:34,645 - Isıtıcın yok mu, çok soğuk! - Aç demiştim, normalde yatakta olurum. 201 00:24:34,647 --> 00:24:39,814 Gevezelikte üstüne yok. Sana lisans vermeleri lazım bunun için. 202 00:24:39,816 --> 00:24:43,284 Biraz uyuşturucu bırakayım. Getireceğim demiştim, değil mi? 203 00:24:43,286 --> 00:24:46,183 Ama baban öğrenmesin, öğrenirse boku yedim. 204 00:24:46,185 --> 00:24:47,756 Öğrenmeyecek, benimlesin. 205 00:24:47,758 --> 00:24:50,121 Yavaş çek. 206 00:24:50,123 --> 00:24:52,222 Hadi, vur mala. 207 00:24:52,224 --> 00:24:55,698 Tamam, yeter. 208 00:24:59,330 --> 00:25:00,362 N'oluyor lan? 209 00:25:00,364 --> 00:25:02,837 Bull, n'apıyorsun? 210 00:25:02,839 --> 00:25:05,675 - Başından beri burada mıydın? - Başından beri değil. 211 00:25:05,677 --> 00:25:09,107 Siktir lan! Orada öylece oturacak mısın? 212 00:25:09,109 --> 00:25:12,226 - Aiden yukarı da mı? - Evet, uyuyor. 213 00:25:13,817 --> 00:25:15,311 Uyuyor. 214 00:25:15,313 --> 00:25:18,281 Nereye gittiğini sanıyorsun, Bull? 215 00:25:18,283 --> 00:25:19,788 - Kes sesini. - Nereye gidiyorsun? 216 00:25:19,790 --> 00:25:21,152 Onu uyandırmaya. 217 00:25:21,154 --> 00:25:23,924 Geri zekâlı! 218 00:25:30,229 --> 00:25:32,669 Bull, çık buradan. 219 00:25:35,773 --> 00:25:39,676 Uyandıracaksın çocuğu, çık dışarı. 220 00:26:23,249 --> 00:26:25,722 Hayır, bir kâse mısır gevreği istedim, iki tane değil. 221 00:26:25,724 --> 00:26:29,385 - Bunlar ne kadar şekerli, haberin var mı! - Ne zaman bir kâse dedin? 222 00:26:29,387 --> 00:26:33,026 - Anne, okula götür beni! - Orada bekle evlat, gelme buraya. 223 00:26:33,028 --> 00:26:34,929 - Neden? - Annen uyuyor. 224 00:26:41,102 --> 00:26:44,136 Otobüsle mi gideyim? 225 00:26:46,239 --> 00:26:47,239 Baba? 226 00:26:52,410 --> 00:26:53,915 Baba? 227 00:26:53,917 --> 00:26:56,852 Dişlerini fırçala, ben bırakırım seni. 228 00:27:13,502 --> 00:27:15,871 - Onu yiyecek misin? - Yok, alabilirsin. 229 00:27:15,873 --> 00:27:16,905 Eyvallah. 230 00:27:19,910 --> 00:27:22,911 Sahaya inen oldu mu? 231 00:27:22,913 --> 00:27:26,044 - Neden inelim ki? - Kontrol etmek için. 232 00:27:26,046 --> 00:27:28,918 - Adam toprağa gömülü. Kontrole gerek yok. - Evet, doğru. 233 00:27:28,920 --> 00:27:32,019 Kimseye sahaya gitmiyor. Anlaşıldı mı? 234 00:27:32,021 --> 00:27:36,760 - Gemma ne biliyor? - Gemma ile konuştum. Hiçbir şey bilmiyor. 235 00:27:39,226 --> 00:27:43,295 Durumu nasıl, hâlâ kötü mü? 236 00:27:45,397 --> 00:27:47,067 Dedektif geldi. 237 00:28:01,116 --> 00:28:04,348 - Cheryl için üzgünüm. - Ben de öyle. 238 00:28:04,350 --> 00:28:06,350 - Çay içer misin? - Zamanım yok. 239 00:28:08,057 --> 00:28:10,959 - Marco? - Boğazından bıçaklamış. 240 00:28:14,426 --> 00:28:15,832 Adam tam bir deli. 241 00:28:17,902 --> 00:28:21,365 - Bull mu? - Bull değil, başkası. 242 00:28:21,367 --> 00:28:22,433 Bull öldü. 243 00:28:22,435 --> 00:28:26,205 Kardeşi ya da uzaktan bir akrabası yok mu? 244 00:28:26,207 --> 00:28:30,077 Kardeşi yok. Annesi de burada yaşıyor. 245 00:28:31,113 --> 00:28:33,410 Peki, gidip bir ziyaret ederiz. 246 00:28:33,412 --> 00:28:34,812 Kadına bir şey yapma... 247 00:28:36,184 --> 00:28:39,086 Bana ne yapmam gerektiğini söyleme lütfen, Mike. 248 00:28:39,088 --> 00:28:41,990 Birisi biliyor. Birisi bir şeyler biliyor. 249 00:28:41,992 --> 00:28:46,357 İnsanlarım ölüyor. Bu yüzden kadını ziyaret edeceğim. 250 00:28:47,492 --> 00:28:50,900 Dikkatli olmanı istiyorum sadece. İnsanlar hâlâ Aiden'ı soruyor. 251 00:28:50,902 --> 00:28:53,530 - Pedro, 40 bırakıyorum. - Sağ ol, dostum. 252 00:28:54,633 --> 00:29:00,140 Bull'u tanıyan herkesle konuşacaksın. Bir şeyler yapsan iyi edersin. 253 00:29:01,176 --> 00:29:03,275 Ben yaparsam kötü olur. 254 00:29:56,627 --> 00:29:58,462 Marge! 255 00:29:58,464 --> 00:30:01,003 Margie, kapıyı aç. 256 00:30:01,005 --> 00:30:02,071 Arka kapı açık. 257 00:30:02,073 --> 00:30:04,567 - Arkadan girin. - Kilitli mi bu? 258 00:30:15,283 --> 00:30:17,114 Kimse Bull'dan bahsetmeyecek. 259 00:30:20,189 --> 00:30:22,992 Merhaba, Marge. Kalkma ayağa, tatlım. 260 00:30:22,994 --> 00:30:25,621 - Nasılsın, canım? - Burada ne yapıyorsunuz? 261 00:30:25,623 --> 00:30:29,229 Buradan geçiyorduk, uğrayıp selam verelim dedik. 262 00:30:29,231 --> 00:30:31,462 Gary, hapiste değil miydin sen? 263 00:30:33,103 --> 00:30:37,006 Hayır, iyi hal indiriminden çıktım. 264 00:30:37,008 --> 00:30:38,634 Çay koyalım mı, tatlım? 265 00:30:38,636 --> 00:30:41,505 Sizin yapmanız lazım. Biriniz yapsa ya zahmet olmazsa. 266 00:30:41,507 --> 00:30:43,210 Colin, sağ ol dostum. 267 00:30:45,049 --> 00:30:48,314 - Hâlâ bahis oynuyor musun? - Evet, ama hiç kazanamam. 268 00:30:48,316 --> 00:30:51,350 Ben de öyle, hiç kazanamam. 269 00:30:54,421 --> 00:30:56,993 Bahislerini bilgisayardan oynayabilirsin. 270 00:30:57,996 --> 00:30:59,228 Bilgisayarım yok. 271 00:30:59,230 --> 00:31:02,526 Kadın 83 yaşında. Bilgisayarla ne yapsın? 272 00:31:02,528 --> 00:31:08,527 Çok güzel anılar saklamışsın, Marge. Tanrım, Gemma genç görünüyor. 273 00:31:10,239 --> 00:31:14,110 - O zamanlar mutluydu. - Evet, öyleydi. 274 00:31:17,444 --> 00:31:23,415 - Bahislerini kim bayiye götürüyor? - Taksici Mel. 275 00:31:24,682 --> 00:31:27,584 - Demin bir tane içtim, almayayım. - Devam et. 276 00:31:33,262 --> 00:31:38,166 Gemma'dan hiç haber alamadım, Norm. Ben hâlâ Aiden'ın nenesiyim. 277 00:31:38,168 --> 00:31:39,266 Neler oldu? 278 00:31:41,138 --> 00:31:42,138 Bilirsin... 279 00:31:45,571 --> 00:31:47,476 ...işler değişiyor Margie. 280 00:31:48,013 --> 00:31:50,574 Aileni bir bütün olarak görmelisin, Norman. 281 00:31:50,576 --> 00:31:54,512 Bunu yapabilirdin. Torununu severdin. 282 00:31:56,054 --> 00:31:58,417 - Bir şey kazanmış mı? - Yok. 283 00:31:59,618 --> 00:32:03,092 Bir şey bulamadım. Tarihleri doğru mu, onu bile bilmiyorum. 284 00:32:03,094 --> 00:32:04,987 Bunları ne zaman oynadın, Marge? 285 00:32:05,558 --> 00:32:09,197 Dedim ya, dün oynadım. Bu yüzden bugün kontrol ediyorum. 286 00:32:12,037 --> 00:32:14,169 Hiçbir şey kazanmamış. 287 00:32:20,012 --> 00:32:21,308 Kes şunu, Norm. 288 00:32:24,313 --> 00:32:29,415 Rahatsız edici. Dik dik bakılmasından hoşlanmıyorum. 289 00:32:29,417 --> 00:32:31,516 Cheryl'e olanları duydun mu? 290 00:32:32,750 --> 00:32:33,750 Öldü. 291 00:32:35,786 --> 00:32:36,786 Öldürmüşler. 292 00:32:41,132 --> 00:32:43,231 Üzüldüm. 293 00:32:43,233 --> 00:32:44,727 Bundan haberin yok muydu? 294 00:32:44,729 --> 00:32:49,204 Londra'da değil miydi o? Nasıl haberim olsun ki? 295 00:32:49,206 --> 00:32:51,107 Marco'yu tanır mısın? 296 00:32:52,473 --> 00:32:55,573 Bull aracılığıyla adını duymuştum. Hiç tanışmadık. 297 00:32:57,148 --> 00:32:58,148 O da öldü. 298 00:33:00,217 --> 00:33:01,217 Öldürmüşler. 299 00:33:04,089 --> 00:33:09,521 - Aiden hakkında kimseyle konuştun mu? - Hayır, kiminle konuşayım ki? 300 00:33:13,766 --> 00:33:17,964 - Beni dışarıda bekleyin, çocuklar. - Buradaki kimse hiçbir şey bilmez. 301 00:33:20,336 --> 00:33:23,734 - Emin misin, Norm? - Çık dedim. 302 00:33:28,706 --> 00:33:31,808 Neden gidiyorlar, Norm? Beni korkutuyorsun. 303 00:33:37,221 --> 00:33:41,190 Ne yapıyorsun? 304 00:33:43,392 --> 00:33:47,658 - Gemma nerede yaşıyor, biliyor musun? - Hayır, bilmiyorum. 305 00:33:48,562 --> 00:33:52,333 - Öğrenmeye çalışmadın mı hiç? - Hayır, neden ki? 306 00:33:53,237 --> 00:33:55,303 Onun nerede olduğunu bilmiyorum. 307 00:33:55,305 --> 00:33:58,405 Numarası bende yok. 308 00:34:00,343 --> 00:34:03,410 Margie, ölen tüm insanlar Bull ile bağlantılı. 309 00:34:06,250 --> 00:34:08,844 Yani, seninle de bağlantılılar. 310 00:34:14,753 --> 00:34:17,127 Hadi, Norm. Gidelim. 311 00:34:18,262 --> 00:34:20,394 Gözlüklerimi verir misin, Norm? 312 00:34:32,672 --> 00:34:36,008 Oğlunun, Gemma ile tanıştığı günün Allah belasını versin. 313 00:34:38,183 --> 00:34:43,648 Senin ailen bu dünyaya benimkini yok etmeye gelmiş ama buna müsaade etmem. 314 00:34:45,256 --> 00:34:50,490 Senin tanıdığın veya seni tanıyan birisi beni ve ailemin kökünü kurutmak istiyor. 315 00:34:52,725 --> 00:34:57,233 Onların kim olduğunu söyleyene kadar seni delik deşik edeceğim. 316 00:36:17,007 --> 00:36:21,383 Anne? 317 00:36:29,393 --> 00:36:30,393 Anne? 318 00:36:32,891 --> 00:36:35,496 Ölmedim, Bull. 319 00:36:35,498 --> 00:36:37,861 Dinle beni, ölmedim. 320 00:36:39,271 --> 00:36:41,370 Seni iyi göremiyorum. 321 00:36:43,704 --> 00:36:45,638 Ölmedim, Bull. 322 00:36:54,814 --> 00:36:59,850 Canımı çok yaktı. 323 00:37:10,929 --> 00:37:13,303 Sana yardım etmemi ister misin? 324 00:37:19,575 --> 00:37:23,346 Ya sen ve Aiden'a ne olacak? 325 00:37:33,787 --> 00:37:35,556 Gözlerini kapat, anne. 326 00:38:39,457 --> 00:38:41,688 Bir tane daha ister misin? 327 00:38:41,690 --> 00:38:43,987 15 dakikaya açacak. 328 00:38:43,989 --> 00:38:45,725 Onu durduran yok. 329 00:38:45,727 --> 00:38:48,564 Sonra kendiniz mi temizleyeceksiniz? 330 00:38:54,472 --> 00:39:00,069 - Ne yapacağız, Bull? - Ne tavsiye edersin? 331 00:39:00,071 --> 00:39:04,711 - Kızım seninle olmak istemiyor artık. - Bunu önceden biliyordun, değil mi? 332 00:39:04,713 --> 00:39:06,878 Açıkçası, bilmiyordum. 333 00:39:08,486 --> 00:39:11,586 İstediğini yapabilir, neticesinde yetişkin biri. 334 00:39:11,588 --> 00:39:13,555 Gary ile olmak istiyor. 335 00:39:15,724 --> 00:39:21,464 Kızımın çok inatçı biri olduğunu biliyorum ama evden gitmeni istiyor. 336 00:39:21,466 --> 00:39:22,466 Peki. 337 00:39:23,160 --> 00:39:25,633 Kalacak yer ayarlayabilirim, sorun olmaz. 338 00:39:25,635 --> 00:39:27,701 Clive, sen ne bok yiyorsun burada? 339 00:39:28,737 --> 00:39:31,540 - Benimle. - Dilin yok mu senin? 340 00:39:31,542 --> 00:39:33,809 Beni suçlama, Bull. Ben bilmiyordum ki. 341 00:39:39,847 --> 00:39:42,177 Kesin şunu. 342 00:39:42,179 --> 00:39:45,514 Korkudan altına işemeden önce siktir git şuradan, Clive. 343 00:39:56,699 --> 00:40:00,965 Dinle, evlat. Her şeyin problemsiz hallolmasını istiyorum. 344 00:40:00,967 --> 00:40:03,000 Aiden'ın dedesiyim ben. 345 00:40:05,070 --> 00:40:08,705 - Gary hakkında ne düşünüyorsan... - Garry sikimde bile değil. 346 00:40:09,646 --> 00:40:10,712 Güzel. 347 00:40:10,714 --> 00:40:14,075 - Ona zarar gelirse çok üzülürüm. - Garry sikimde bile değil. 348 00:40:14,145 --> 00:40:16,645 - Güzel, o zaman... - Oğlum bende kalacak. 349 00:40:17,049 --> 00:40:19,016 Böyle bir şey olmayacak, Bull. 350 00:40:19,585 --> 00:40:22,085 Kızın keşin teki, bunu biliyorsun değil mi? 351 00:40:23,889 --> 00:40:27,623 - Oğlunu istediğin zaman görebilirsin. - Hayır, benimle kalacak. 352 00:40:28,333 --> 00:40:31,862 İstediğini yapsın. Ev, para onda kalsın. Gary'le sikişsin. 353 00:40:31,864 --> 00:40:34,232 - İstediğini yapabilir... - Dikkatli ol. 354 00:40:37,267 --> 00:40:39,768 Eklemek istediğin bir şey var mı, Sharon? 355 00:40:42,514 --> 00:40:47,110 İstediği her şeyi alsın ama evladımı alamaz. 356 00:40:48,751 --> 00:40:50,479 Böyle dediğimi söylersin ona. 357 00:41:19,111 --> 00:41:21,177 - Aşağı tarafını yıkadın mı? - Evet 358 00:41:21,179 --> 00:41:22,948 Elinle değil, sabunla yıka. 359 00:41:22,950 --> 00:41:24,852 Kimse götü boklu birini sevmez. 360 00:41:26,250 --> 00:41:29,053 - Hiçbir kız... - Gözüme girdi! 361 00:41:29,055 --> 00:41:30,252 Suya yıka. 362 00:41:30,254 --> 00:41:32,562 Suya yıka. Duş başlığına dön. 363 00:41:32,564 --> 00:41:35,059 - Baba, yardım et. - Gel bakayım buraya. 364 00:41:35,061 --> 00:41:37,699 Gel buraya, seni korkak! 365 00:41:37,701 --> 00:41:40,768 Şu kulak deliğine bak. Pislik dolu. 366 00:41:40,770 --> 00:41:42,770 Mum bile yapılır o kadar pislikle. 367 00:41:42,772 --> 00:41:45,135 - Sıcak mı? - Hayır, iyi. 368 00:41:50,109 --> 00:41:51,207 Ön tarafı düzelt. 369 00:41:51,209 --> 00:41:53,177 - Baba, gözüme geliyor. - Peki. 370 00:42:04,590 --> 00:42:07,223 Televizyon izlemeye başlamadan ödevini yap, tamam mı? 371 00:42:07,225 --> 00:42:09,830 - Ne, yaptım zaten! - Palavra. 372 00:42:14,232 --> 00:42:15,638 Efendim? 373 00:42:15,640 --> 00:42:20,874 - Panayıra gitmek ister misin? - Aiden yatmaya hazırlandı, gelmemem. 374 00:42:20,876 --> 00:42:21,876 Onu da getir. 375 00:42:23,175 --> 00:42:25,747 Başka gece yapalım, beyler. Şimdi olmaz. 376 00:42:26,651 --> 00:42:31,313 - Norm seni görmek istiyor. - İstiyor mu yoksa emrediyor mu? 377 00:42:36,892 --> 00:42:41,092 - Peki, birazdan geliyorum. - Seni götürmemizi istedi. 378 00:42:43,734 --> 00:42:44,898 Hayatta olmaz. 379 00:42:44,899 --> 00:42:47,959 Gelmemi istiyorsa gelirim ama arabamı kendim sürerim. 380 00:42:48,036 --> 00:42:49,666 Bir saate geleceğimi söyle. 381 00:42:54,107 --> 00:42:56,811 Yatıyor muyuz? 382 00:43:04,249 --> 00:43:06,887 Bir şeyler düşürdüm. 383 00:43:06,889 --> 00:43:08,119 Olamaz! 384 00:43:09,221 --> 00:43:11,859 - En azından bir şeyler düşürdün. - Sanırım. 385 00:43:11,861 --> 00:43:15,226 - Ses çıkardın ama düşen bir şey yok. - Öyle mi? 386 00:43:16,030 --> 00:43:17,865 Senin için geliyorum. 387 00:43:19,264 --> 00:43:20,967 Senin için geliyorum. 388 00:43:21,805 --> 00:43:23,706 - Sen aldın. - Beş puan. 389 00:43:27,880 --> 00:43:31,307 - Kum torbasına vuralım. - Söyledim sana, o makine hileli. 390 00:43:31,309 --> 00:43:33,309 Hadi ama, değil. Ben yapabilirim. 391 00:43:34,246 --> 00:43:35,445 Hadi. 392 00:43:35,447 --> 00:43:38,182 Ne kadar sert vurursan vur, sonuç hep aynı. 393 00:43:39,889 --> 00:43:43,858 Müsaade edin beyler. Küçük Mike Tyson vuruş yapacak. 394 00:43:43,860 --> 00:43:46,696 İki vuruşluk para atacağım. 395 00:43:56,774 --> 00:43:57,774 Gördün mü? 396 00:43:58,842 --> 00:44:01,469 "Bebek gibi yumruk atıyorsun." 397 00:44:01,471 --> 00:44:03,175 Dedim ya, düzgün çalışmıyor. 398 00:44:15,452 --> 00:44:18,024 Fena vurdun baba! 399 00:44:18,026 --> 00:44:21,527 "O kadar güçlüsün ki yetişkin erkekleri bile ağlatabilirsin" 400 00:44:22,030 --> 00:44:23,799 Sanırım benim için yumuşattın. 401 00:44:25,495 --> 00:44:26,495 Bull! 402 00:44:32,106 --> 00:44:33,941 - Selam. - N'aber dostum? 403 00:44:33,943 --> 00:44:34,943 İyidir. 404 00:44:37,815 --> 00:44:40,843 - Çarpışan arabalara bindiniz mi? - Sonra bineceğiz. 405 00:44:41,181 --> 00:44:43,885 - Neler oluyor? - Hiçbir şey. 406 00:44:43,887 --> 00:44:45,821 Seninle iş konuşmak istiyorum. 407 00:44:45,823 --> 00:44:48,153 - N'aber evlat? - Selam dede. 408 00:44:48,155 --> 00:44:50,760 Evladımı ufak bir geziye çıkarsanıza. 409 00:44:50,762 --> 00:44:53,191 - Ne istersin, Aiden? - Çarpışan araba! 410 00:44:53,193 --> 00:44:57,129 Çarpışan arabalara ben götüreceğim, başka bir yere gidin. 411 00:44:58,836 --> 00:44:59,836 Hadi. 412 00:45:02,334 --> 00:45:05,467 Endişelenme, ona bir şey olmayacak. 413 00:45:10,408 --> 00:45:14,245 Dönme dolaba binelim mi? 414 00:45:19,186 --> 00:45:20,186 Sağ ol, Richie. 415 00:46:05,001 --> 00:46:10,037 Peki, burada biraz oturup manzaranın tadını çıkaracağız. 416 00:46:16,848 --> 00:46:20,476 Her işi boklaştırabildiğini biliyorsun, Norm. 417 00:46:20,478 --> 00:46:24,887 - Mesele, Gary değil. - Biliyorum ama benim kızım o. 418 00:46:31,258 --> 00:46:32,961 - Selam, anne. - Selam. 419 00:46:35,966 --> 00:46:37,966 Şerefsizin tekisin, Norm. 420 00:46:37,968 --> 00:46:40,199 Sana sordum, Bull. 421 00:46:40,201 --> 00:46:41,233 Hadi bakalım. 422 00:46:44,007 --> 00:46:45,204 Adi şerefsiz! 423 00:46:46,878 --> 00:46:48,438 Beni zorunda bırakma. 424 00:46:48,440 --> 00:46:51,610 İnsanların görmesi umurumda değil, seni ikiye yararım. 425 00:47:02,454 --> 00:47:04,289 İndir şimdi. 426 00:47:04,291 --> 00:47:05,389 İndir. 427 00:47:06,260 --> 00:47:07,457 İndir. 428 00:47:07,459 --> 00:47:09,294 İndir. 429 00:47:09,296 --> 00:47:10,394 İndir. 430 00:47:14,103 --> 00:47:15,564 Sizi öldüreceğim, adiler. 431 00:47:17,106 --> 00:47:19,337 - İyi olacak. - Öldüreceğim ulan. 432 00:47:19,339 --> 00:47:21,240 Kendilerine söyleneni yapıyorlar sadece. 433 00:47:21,242 --> 00:47:25,981 - Marco'nun her şeyini bilirim. - Evet ama onu parayı veren benim. 434 00:47:27,182 --> 00:47:29,314 - Oğlum nerede? - Annesiyle. 435 00:47:29,316 --> 00:47:31,448 Bu işin peşini bırakacaktın. 436 00:47:31,450 --> 00:47:34,451 Seni umursadığını mı düşünüyorsun, aptal? 437 00:47:35,520 --> 00:47:37,124 Bagaja bin, Bull. 438 00:47:37,126 --> 00:47:39,929 Muhtemelen tanıdığın tüm erkeklerle sikişmiştir. 439 00:47:41,491 --> 00:47:45,330 Dediklerine dikkat et evlat ve kızımın adını bir daha ağzına alma. 440 00:47:45,332 --> 00:47:47,167 Bagaja bindirin! 441 00:47:47,169 --> 00:47:48,267 Ellerini bağlayın. 442 00:47:55,045 --> 00:47:56,277 Kusura bakma, Bull. 443 00:48:08,960 --> 00:48:11,092 Ben de bir köpek isterim. 444 00:48:11,094 --> 00:48:13,094 Eğlenceli olurdu. 445 00:48:13,096 --> 00:48:14,096 Selam, Clive. 446 00:48:20,730 --> 00:48:23,500 Geleceğimi biliyordun. Neden bu kadar şaşırdın? 447 00:48:23,502 --> 00:48:27,306 - Sen kimsin? - Büyük, kötü kurdum ben. 448 00:48:28,441 --> 00:48:31,345 Sizler küçük domuzcuklar olmalısınız. 449 00:48:32,709 --> 00:48:35,083 Bu da seni baba domuzcuk yapar. 450 00:48:43,093 --> 00:48:44,257 Dilini mi yuttun? 451 00:48:48,131 --> 00:48:49,131 Hayır. 452 00:48:51,629 --> 00:48:52,694 Arabaya binin. 453 00:48:56,337 --> 00:48:59,437 - Çocuklarım yanımda. - Hep beraber gidebiliriz. 454 00:48:59,439 --> 00:49:03,639 Ben ve baba domuzcukla birlikte panayıra gitmek ister misiniz? 455 00:49:04,774 --> 00:49:10,217 Size akşam yemeği için sekiz tane pamuklu şeker alacağını söyledi. 456 00:49:11,649 --> 00:49:13,055 Pamuklu şeker! 457 00:49:19,591 --> 00:49:21,096 Gelemem, Bull. 458 00:49:22,660 --> 00:49:28,539 Eğer gelmezsen öflerim püflerim... 459 00:49:28,563 --> 00:49:32,836 ...ve evini yerle bir ederim. 460 00:49:39,644 --> 00:49:41,978 Anne domuzcuk bunu beğenmez, değil mi? 461 00:49:44,154 --> 00:49:46,781 Ne yapacaksın? 462 00:49:46,783 --> 00:49:49,487 Yolculuğa çıkacağız, Clive. 463 00:49:49,489 --> 00:49:50,489 Atlayın. 464 00:49:55,759 --> 00:49:57,462 Sorun yok. 465 00:50:12,281 --> 00:50:14,215 Neden ağlıyorsun? 466 00:50:15,013 --> 00:50:19,451 - Anneleri onlar için endişelenecek. - Neden? babaları yanlarında, değil mi? 467 00:50:19,453 --> 00:50:21,255 Panayıra gidiyoruz. 468 00:50:23,127 --> 00:50:25,226 İki domuzcuk eğleniyor mu? 469 00:50:31,333 --> 00:50:35,830 Bull, evladlarıma bir şey yapmayacaksın değil mi? 470 00:50:37,306 --> 00:50:38,734 Lütfen, Bull. 471 00:50:39,836 --> 00:50:41,473 Henüz karar vermedim. 472 00:50:43,477 --> 00:50:44,477 Nerede o? 473 00:50:45,281 --> 00:50:47,776 - Gemma mı? - Yok, Alanis Morissette! 474 00:50:47,778 --> 00:50:49,151 Gemma, tabii ki! 475 00:50:49,153 --> 00:50:52,451 Gary'i terk ettiğinden beri onu görmedim. 476 00:50:53,619 --> 00:50:55,784 - Ya Aiden? - Bilmiyorum. 477 00:50:56,688 --> 00:50:59,524 Norm, bize ne Gemma ne de Aiden'dan bahsetmez. 478 00:50:59,526 --> 00:51:02,461 - En azından bana bahsetmiyor. - Ya Gary'e? 479 00:51:02,463 --> 00:51:05,332 - Gary'e sorman lazım. - Sana soruyorum. 480 00:51:05,334 --> 00:51:11,206 Ayrıldıklarında durumu kötüydü. Eroin batağına düşmüştü. 481 00:51:12,341 --> 00:51:15,243 Gary'i ara. Panayıra gelmesini sağla. 482 00:51:17,445 --> 00:51:18,711 Nasıl yapayım bunu? 483 00:51:18,713 --> 00:51:23,119 Nasıl yaptığın umurumda değil. Bir şekilde yap, baba domuzcuk. 484 00:52:03,524 --> 00:52:05,557 Eğlenceliydi, değil mi? 485 00:52:06,791 --> 00:52:07,791 Geldi. 486 00:52:08,529 --> 00:52:10,193 - Nerede? - Waltzer'ın orada. 487 00:52:10,795 --> 00:52:15,369 - Burada olduğumu biliyor mu? - Hayır, yemin ederim. 488 00:52:21,245 --> 00:52:22,343 Allah çarpsın ki. 489 00:52:25,513 --> 00:52:26,711 Yemin ederim, Bull. 490 00:52:30,782 --> 00:52:34,685 O hâlde, pamuklu şekerini geri alabilirsin baba domuzcuk. 491 00:52:37,261 --> 00:52:38,561 İyi geceler, çocuklar. 492 00:53:02,484 --> 00:53:05,749 - Hay amına koyayım! - Gary, Gary, Gary. 493 00:53:05,751 --> 00:53:06,751 Doğruymuş. 494 00:53:08,457 --> 00:53:11,293 Taşaklarından kıçına kadar deşeceğim seni. 495 00:53:11,295 --> 00:53:14,330 - Clive nerede? - Sen burada olduğuna göre o güvende. 496 00:53:14,331 --> 00:53:16,124 Hadi, biraz gezintiye çıkalım. 497 00:53:17,565 --> 00:53:18,565 Nasıl? 498 00:53:19,468 --> 00:53:21,837 Nasıl mı? Önemli olan nasıl değil, neden. 499 00:53:28,609 --> 00:53:30,609 Birader, parası ne kadar bunun? 500 00:53:30,611 --> 00:53:32,111 İkiniz için sekiz papel. 501 00:53:33,317 --> 00:53:34,855 Al bakalım, üstü kalsın. 502 00:53:34,879 --> 00:53:37,451 Bizi öldürmek istiyormuşsun gibi döndür. 503 00:53:37,453 --> 00:53:39,453 - Ciddi misin? - Evet, hızlı olsun. 504 00:53:39,455 --> 00:53:42,251 - Anladın mı? - Parasını ödedin, nasıl istersen. 505 00:53:42,253 --> 00:53:44,352 Buna bayılacaksın! 506 00:53:50,301 --> 00:53:53,467 - Nerede o? - Kim? 507 00:53:53,469 --> 00:53:56,063 Palavrayı kes, Gary. O işin suyu çıktı. 508 00:53:56,065 --> 00:53:58,032 Onu görmedim, Bull. 509 00:53:58,034 --> 00:54:00,507 - Bayadır görmedim. - Nerede olduğunu biliyor musun? 510 00:54:00,509 --> 00:54:03,873 - Sen şey olduktan sonra beni terk etti. - Ben ne olduktan sonra? 511 00:54:03,875 --> 00:54:06,348 İşlerin içindeyim ama onu hiç görmedim. 512 00:54:06,350 --> 00:54:09,417 Nerede olduğunu biliyor musun? 513 00:54:09,419 --> 00:54:12,585 Döndürmeye devam, beyler! Daha hızlı, daha hızlı! 514 00:54:14,556 --> 00:54:16,853 Nerede, Garry? Kız nerede? 515 00:54:16,855 --> 00:54:18,921 Norm kimseye söylemiyor. 516 00:54:18,923 --> 00:54:21,495 - Tanrı aşkına Bull! - Döndürmeye devam! 517 00:54:22,399 --> 00:54:25,961 Norm, Chardfon'a sıkça gider. Gemma da orada olmalı. 518 00:54:27,404 --> 00:54:28,766 Yalan söylemiyorum! 519 00:54:29,637 --> 00:54:31,340 Özür dilerim, Bull. 520 00:54:31,342 --> 00:54:32,770 Çok özür dilerim. 521 00:54:53,089 --> 00:54:54,089 Evet! 522 00:54:55,828 --> 00:54:56,828 Evet! 523 00:54:58,633 --> 00:54:59,633 Evet! 524 00:55:01,801 --> 00:55:06,837 Evet! 525 00:57:04,594 --> 00:57:06,528 N'oluyo amına koyayım? 526 00:57:06,530 --> 00:57:09,465 Ne yapıyorsun, ulan sen? 527 00:57:21,178 --> 00:57:22,358 Bırak onu, şerefsiz! 528 00:57:22,445 --> 00:57:23,974 - Gitmesini söyle! - Bırak onu! 529 00:57:23,976 --> 00:57:25,547 Dışarı çık, Sally! 530 00:57:25,549 --> 00:57:27,341 Karşı koyma, kendine zarar vereceksin! 531 00:57:27,343 --> 00:57:29,518 Kimsin, tanımıyorum bile seni? 532 00:57:29,520 --> 00:57:31,179 - Hangi maldan var? - Ne? 533 00:57:31,181 --> 00:57:34,754 - Ne malın var? Ne satıyorsun? - Hap ve kokain var sadece. 534 00:57:34,756 --> 00:57:36,556 - Alabilirsin. - İstemiyorum. 535 00:57:36,558 --> 00:57:38,824 - Eroin kim var? - Bende yok. 536 00:57:40,256 --> 00:57:44,060 - Bende hiç yok, Allah çarpsın ki yok. - Kimde var? 537 00:57:44,062 --> 00:57:48,603 - Bu boktan kasabada birinde var, kimde? - Peki, peki. 538 00:57:48,605 --> 00:57:50,770 Tanıdığım birkaç insan var. 539 00:57:50,772 --> 00:57:53,267 Parmaklarımı kırdın, dostum. 540 00:57:53,269 --> 00:57:55,236 Sikiyim ya. 541 00:57:56,578 --> 00:57:59,273 - Ne diyeyim? - Onu görmek istediğimi söyle. 542 00:57:59,275 --> 00:58:02,650 - Tanımadıklarıyla görüşmez. - Mal alırsam görüşür. 543 00:58:08,086 --> 00:58:10,724 Dave, seninle buluşmak isteyen biri var. 544 00:58:12,189 --> 00:58:15,091 Bendeki malları istemiyor, sendekilerden istiyor. 545 00:58:15,093 --> 00:58:16,730 Peki, gelebilir miyiz? 546 00:58:19,933 --> 00:58:23,297 Paran var mı? 547 00:58:23,299 --> 00:58:26,504 Herhalde parası var amına koyayım. Yoksa niye arayayım? 548 00:58:27,809 --> 00:58:29,908 Peki, tamam. 549 00:58:29,910 --> 00:58:30,910 Geliyoruz, tamam. 550 00:58:35,344 --> 00:58:37,080 Gidebilir miyim ben? 551 00:59:03,812 --> 00:59:05,713 Benim, Dave. Gelebilir miyiz? 552 00:59:18,387 --> 00:59:20,288 Gelin, oturun. 553 00:59:20,290 --> 00:59:23,698 Kapıyı kapatın. 554 00:59:59,362 --> 01:00:00,636 Seni tanıyor muyum? 555 01:00:03,135 --> 01:00:04,398 Hayır, tanımıyorsun. 556 01:00:09,405 --> 01:00:11,141 Eline ne oldu? 557 01:00:11,143 --> 01:00:14,848 - Hiç, sıkıştı bir yere. - Palavra. 558 01:00:14,850 --> 01:00:16,949 Milletle atışıyorsun, değil mi? 559 01:00:16,951 --> 01:00:20,084 Bi' sike yaramaz malını satıyorsun. 560 01:00:22,022 --> 01:00:25,826 Formundasın. Kardiyo mu yapıyorsun? 561 01:00:25,828 --> 01:00:29,225 İstediğin kadar şişman ol. Kardiyo yaparsan problem olmaz. 562 01:00:29,796 --> 01:00:32,459 Koşmayı hiç sevmem. Bu yüzden futbol oynarım. 563 01:00:32,461 --> 01:00:34,263 Baksana şunlara. 564 01:00:34,265 --> 01:00:37,035 Dizlik, çorap her şeyim var. 565 01:00:38,170 --> 01:00:41,809 Tavsiyem, hep çocuklarla oyna. 566 01:00:42,513 --> 01:00:44,439 Çocuklar koşmaz ama ben koşarım. 567 01:00:44,842 --> 01:00:48,750 Böylece günlerini gösteriyorum. Bu yüzden bu boktan şeyi içiyorum. 568 01:00:48,752 --> 01:00:51,382 Bu yüzden tek maçta on gol atarım, dostum. 569 01:01:06,066 --> 01:01:07,462 Paranı görelim bakalım. 570 01:01:11,742 --> 01:01:14,736 Değiş tokuş yapalım. O içecekten bir yudum isterim. 571 01:01:33,489 --> 01:01:37,567 Siktir! 572 01:01:38,769 --> 01:01:40,164 Olduğun yerde kal! 573 01:01:49,142 --> 01:01:51,241 Tanrım, bu ne lan! 574 01:01:53,542 --> 01:01:54,783 Kimsin sen? 575 01:01:55,511 --> 01:01:57,346 Ne yaptım sana? 576 01:01:57,348 --> 01:01:59,216 Yapacağını yaptın, Dave. 577 01:01:59,218 --> 01:02:01,119 Gel, düzeltelim şunu. 578 01:02:03,440 --> 01:02:04,440 Isır şunu. 579 01:02:04,454 --> 01:02:06,553 Ne, n'apıyorsun? 580 01:02:06,555 --> 01:02:08,392 Kan kaybından ölmeni istemeyiz. 581 01:02:08,394 --> 01:02:10,330 İyice ısır. 582 01:02:16,466 --> 01:02:18,466 Bu daireye daha önce geldin mi? 583 01:02:19,502 --> 01:02:21,172 Evet. 584 01:02:21,174 --> 01:02:24,073 Parasını ve malını nerede tuttuğunu biliyor musun? 585 01:02:24,210 --> 01:02:25,440 Evet. 586 01:02:25,442 --> 01:02:27,409 Gidip getir. 587 01:02:27,411 --> 01:02:28,611 İhtiyacı olmayacak. 588 01:02:43,427 --> 01:02:45,163 Uyan artık. 589 01:02:47,937 --> 01:02:48,937 Getirdin mi? 590 01:02:49,565 --> 01:02:51,466 Bu ne? Para ve mallar mı? 591 01:02:53,371 --> 01:02:55,503 Para, hap ve birkaç tane yüzük. 592 01:02:56,913 --> 01:02:58,946 Parayı bırakıp geri kalanı al. 593 01:03:01,148 --> 01:03:03,880 Onu tekrar görürsen benim aldığımı söylersin. 594 01:03:17,868 --> 01:03:18,868 Hey. Hey. 595 01:03:21,201 --> 01:03:22,637 Siktir. 596 01:03:26,976 --> 01:03:28,272 Sana ne yaptım? 597 01:03:30,980 --> 01:03:32,210 Gemma Harris. 598 01:03:33,213 --> 01:03:36,951 Ne? N'olmuş ona? 599 01:03:36,953 --> 01:03:37,953 Nerede? 600 01:03:41,089 --> 01:03:42,486 Evindedir, herhalde. 601 01:03:45,126 --> 01:03:48,897 - Evini biliyor musun? - Evet, biliyorum tabii. 602 01:03:58,502 --> 01:04:03,043 - Hangi numara? - Evi biliyorum sadece. 603 01:04:03,045 --> 01:04:04,410 Hangisi olduğunu söyle. 604 01:04:05,443 --> 01:04:07,410 Köşedeki son ev. 605 01:04:14,386 --> 01:04:18,124 - Burada kalmak ister misin? - Uzanacağım. 606 01:04:20,095 --> 01:04:21,930 Sanırım kanım koltuğa akıyor. 607 01:05:50,152 --> 01:05:53,714 Kalk. 608 01:06:08,665 --> 01:06:10,401 Zorlanıyorum. 609 01:06:20,116 --> 01:06:23,117 - Gary, çık dışarı - Neden ben gidiyormuşum? 610 01:06:23,119 --> 01:06:25,948 Çünkü burada olmamızın sebebi sensin. Çık dışarı. 611 01:06:31,457 --> 01:06:33,655 Bull, bundan ister misin? 612 01:06:33,657 --> 01:06:37,494 - Ne kadar kalacağım? - Açıkçası bilmiyorum. 613 01:06:37,496 --> 01:06:41,300 Buraya ne zaman geleceğine bağlı ama belli ki çok kızdırmışsın. 614 01:06:41,302 --> 01:06:43,599 Hiç değişmemiş demek ki. 615 01:06:43,601 --> 01:06:45,205 İster misiniz biraz? 616 01:06:59,584 --> 01:07:03,552 İşler ne zaman sarpa sarmaya başladı, evlat? 617 01:07:05,095 --> 01:07:06,556 Kızınla evlendiğimde. 618 01:07:08,791 --> 01:07:09,791 Muhtemelen. 619 01:07:13,697 --> 01:07:17,237 - Eğer oğluma bir şey olursa... - Ona hiçbir şey olmayacak. 620 01:07:17,239 --> 01:07:18,239 Benim torunum o. 621 01:07:19,637 --> 01:07:23,376 Viskini içsene, Bull. Yardımcı olur. 622 01:07:27,216 --> 01:07:28,710 O mu geldi? 623 01:07:28,712 --> 01:07:32,351 - Far ışığından göremiyorum. - Gidip baksana. 624 01:07:39,888 --> 01:07:42,361 Seni adi köpek! Amına koduğumun çocuğu! 625 01:07:42,363 --> 01:07:45,298 - Seninle evlenmez olaydım. - Gemma, dur! 626 01:07:45,300 --> 01:07:47,531 - Çekil, şu odaya geç. - Neden? 627 01:07:47,533 --> 01:07:49,769 Çünkü öyle dedim ve zil zurna sarhoşsun. 628 01:07:49,771 --> 01:07:51,271 Marco, odaya sok şunu. 629 01:07:51,273 --> 01:07:54,835 - Sence Aiden'a bakabilir mi bu? - Senden iyi bakarım! 630 01:07:54,837 --> 01:07:57,607 İstediğini alır, Bull. Bunu biliyorsun. 631 01:08:11,656 --> 01:08:14,261 Babanı arayıp buraya gelmesini sağla. 632 01:08:15,264 --> 01:08:17,165 Dışarıda olduğumu söyle. 633 01:08:17,167 --> 01:08:18,892 Ne? Neden? 634 01:08:18,894 --> 01:08:22,863 Evinin hemen önünde arabamı park etmiş, içinde uyuduğumu söyle. 635 01:08:25,040 --> 01:08:26,306 Ondan ne istiyorsun? 636 01:08:26,308 --> 01:08:29,606 - Onu ara ve korktuğunu söyle. - Korkuyorum zaten. 637 01:08:29,608 --> 01:08:30,805 Lütfen, Bull. Korkuyorum. 638 01:08:30,807 --> 01:08:33,775 Beceremezsen boğazını ortadan ikiye yararım. 639 01:08:40,421 --> 01:08:42,087 Baba! 640 01:08:45,271 --> 01:08:47,271 Bull dışarıda! 641 01:08:47,296 --> 01:08:48,996 Dışarıda, arabasının içinde. 642 01:08:50,695 --> 01:08:52,728 Hayır, uyuyor! 643 01:08:54,930 --> 01:08:55,930 Ne kadar sürer? 644 01:09:00,606 --> 01:09:02,870 - Ne zaman burada olur? - 25 dakikaya. 645 01:09:02,872 --> 01:09:05,576 Ne yapacaksın, Bull? 646 01:09:05,578 --> 01:09:07,347 Bekle, hayır... 647 01:09:18,723 --> 01:09:21,790 Bunu sana sormam lazım, Bull. 648 01:09:25,334 --> 01:09:27,730 Bu işten kurtulursan ne yapacaksın? 649 01:09:30,504 --> 01:09:33,472 - Dürüst olayım mı? - Evet, sen dürüst birisin. 650 01:09:34,805 --> 01:09:38,312 Bu işten kurtulursam, hepinizi öldüreceğim. 651 01:09:38,314 --> 01:09:41,777 Evet, ben de öyle düşünmüştüm. 652 01:09:44,419 --> 01:09:46,881 Gemma, emin misin? 653 01:09:52,790 --> 01:09:53,790 Evet. 654 01:09:55,562 --> 01:09:57,694 Gidip benzini getir. 655 01:10:00,666 --> 01:10:02,732 Buraya bak, Bull! 656 01:10:02,734 --> 01:10:05,603 İç şunu. Bir şey hissetmeyeceksin. 657 01:10:11,006 --> 01:10:12,946 Evet. 658 01:10:15,648 --> 01:10:16,648 İşte böyle. 659 01:10:27,594 --> 01:10:28,989 Herkes dışarıya! 660 01:11:29,623 --> 01:11:31,491 Silahı paltona sar. 661 01:11:31,493 --> 01:11:35,495 - Pencereden mi vurayım? - Kapı açık değilse, evet. 662 01:12:07,859 --> 01:12:08,859 Tamamdır. 663 01:12:13,799 --> 01:12:17,504 Tamam. Cesedi bir yere götürüp denize falan at. 664 01:12:17,506 --> 01:12:18,506 Tamam. 665 01:12:38,824 --> 01:12:39,824 Gem? 666 01:12:42,894 --> 01:12:43,894 Gemma? 667 01:12:47,635 --> 01:12:48,635 Gemma? 668 01:13:09,756 --> 01:13:13,989 Bil bakalım kim geldi, Norman? 669 01:13:15,531 --> 01:13:17,531 Kızını vurdun gibi duruyor. 670 01:13:19,133 --> 01:13:22,228 Bunu yıllar önce yapsaydın, bunların hiçbiri olmazdı. 671 01:13:22,230 --> 01:13:23,636 Nasıl, Bull? 672 01:13:23,638 --> 01:13:26,001 Nasıl çıktın... 673 01:13:26,003 --> 01:13:29,103 Uzun hikâye. Ne kadar zamanın var? 674 01:13:33,043 --> 01:13:37,111 Kolunu ısır, işi hızlandıracağım. 675 01:13:37,113 --> 01:13:38,882 Keseceğim, ısır kolunu. 676 01:13:44,054 --> 01:13:47,957 Acıttığını biliyorum, piç kurusu. Hak ettiğini buldun. 677 01:13:53,195 --> 01:13:57,065 Cehennemde yine karışılacağız, değil mi? 678 01:14:05,581 --> 01:14:07,647 Şunu çıkarsam da olur. 679 01:14:07,649 --> 01:14:08,681 Seni şerefsiz! 680 01:14:14,183 --> 01:14:15,183 Gidelim. 681 01:14:16,559 --> 01:14:18,220 Yandığını görmek istiyorum. 682 01:14:25,065 --> 01:14:27,364 - Hasiktir Aiden! - Neler oluyor, anne? 683 01:14:27,366 --> 01:14:29,966 - Ne yapıyor burada? - Nereye bırakayım ki? 684 01:14:29,968 --> 01:14:31,769 - Anne, n'oluyor? - Marco, arabaya bindir onu. 685 01:14:31,771 --> 01:14:33,266 - Arabaya bin, Aiden. - Yanıyor! 686 01:14:33,268 --> 01:14:35,541 - Arabaya bin, Aiden! - Anne, n'oluyor? 687 01:14:35,543 --> 01:14:36,742 Aklını mı kaçırdın? 688 01:14:36,744 --> 01:14:38,044 - Anne! - Arabaya bin! 689 01:14:38,146 --> 01:14:40,207 Aiden! 690 01:14:40,209 --> 01:14:41,209 Baba, baba! 691 01:14:42,310 --> 01:14:45,652 - Arabaya bin, Aiden. - Anne, neler oluyor? 692 01:14:45,654 --> 01:14:47,621 - Arabaya bin, Aiden! - Baba! 693 01:14:51,253 --> 01:14:53,759 - Baba! - Vur onu, Norm! 694 01:14:53,761 --> 01:14:55,057 Baba! 695 01:14:55,059 --> 01:14:57,565 Adam canlı canlı pişiyor, Norm! 696 01:14:59,096 --> 01:15:00,667 Vur onu! 697 01:15:00,669 --> 01:15:01,669 Baba! 698 01:15:07,302 --> 01:15:08,302 Baba! 699 01:15:10,646 --> 01:15:12,811 Baba! 700 01:15:25,188 --> 01:15:26,993 Onu duyabiliyorsun, değil mi? 701 01:15:28,598 --> 01:15:30,829 Çığlıklarını duyabiliyorsun! 702 01:15:32,129 --> 01:15:34,602 - Oğlum nerede? - Hayır! 703 01:15:36,265 --> 01:15:39,266 Bana bak! 704 01:15:39,268 --> 01:15:40,300 Oğlum nerede? 705 01:15:41,270 --> 01:15:43,270 Gözlerimin içine bak! 706 01:15:43,272 --> 01:15:44,304 Bak dedim! 707 01:15:45,978 --> 01:15:47,780 Oğlum nerede? 708 01:15:47,782 --> 01:15:48,814 Oğlum nerede? 709 01:15:52,820 --> 01:15:54,050 Hayır, Bull! 710 01:16:01,461 --> 01:16:02,893 - Hayır! - Oğlum nerede! 711 01:16:02,895 --> 01:16:06,832 - Hayır, hayır, hayır! - Oğlum nerede? 712 01:16:06,834 --> 01:16:10,231 Kasabadaki yıkık köprüde! 713 01:16:10,233 --> 01:16:12,200 Kalk üstünden, lütfen! 714 01:16:12,202 --> 01:16:14,334 Kalk üstünden, lütfen Bull. 715 01:16:14,336 --> 01:16:16,040 Sözde onunla ilgilenecektin. 716 01:16:16,809 --> 01:16:19,141 Ona ne yaptın, Gemma? 717 01:16:19,212 --> 01:16:21,781 - Neden, Gemma? - Daha iyisini hak ediyordu. 718 01:16:21,783 --> 01:16:23,981 Yardım etmemi istemedi! 719 01:16:23,983 --> 01:16:28,084 - Evladımıza bunu nasıl yaparsın? - Bilmiyorum, özür dilerim. 720 01:16:28,086 --> 01:16:29,184 Özür dilerim. 721 01:16:29,186 --> 01:16:33,320 - Oğlumuzu keşe dönüştürmüşsün! - Lütfen, kalk üstünden! 722 01:16:36,094 --> 01:16:37,863 Olamaz, lütfen kalk! 723 01:16:47,435 --> 01:16:49,809 Öldürdün onu! 724 01:16:49,811 --> 01:16:54,847 Lütfen! 725 01:17:00,954 --> 01:17:01,954 Hayır, lütfen. 726 01:17:04,155 --> 01:17:05,155 Hayır, lütfen. 727 01:18:30,406 --> 01:18:31,504 Bana bak. 728 01:18:32,408 --> 01:18:34,540 Hey, bana bak. 729 01:18:41,219 --> 01:18:42,219 Gel buraya. 730 01:18:44,255 --> 01:18:46,189 Gel buraya. 731 01:18:46,191 --> 01:18:47,960 Aiden, gel buraya evlat. 732 01:18:48,897 --> 01:18:49,897 Hadi 733 01:18:53,495 --> 01:18:54,967 Hadi. 734 01:18:54,969 --> 01:18:55,969 Hadi! 735 01:18:56,905 --> 01:18:59,873 Gidelim burada, hadi. 736 01:20:03,873 --> 01:20:06,907 - Neredeyim? - Benimlesin, evlat. 737 01:20:33,562 --> 01:20:37,004 - Şimdi bekleyeceğiz. - Ne kadar? 738 01:20:38,006 --> 01:20:40,468 İpin uzunluğu ne kadar? 739 01:20:41,944 --> 01:20:42,944 Bir metre mi? 740 01:20:54,022 --> 01:20:55,516 Mutlu musun, baba? 741 01:21:02,063 --> 01:21:06,032 Evet. Seninle burada balık tutuyorum. 742 01:21:07,002 --> 01:21:09,233 Harika bir gün. Kuşlar cıvıldıyor. 743 01:21:11,006 --> 01:21:15,074 Seni seviyorum. 744 01:22:01,617 --> 01:22:05,025 Merhaba? 745 01:22:05,027 --> 01:22:07,720 Merhaba? 746 01:22:07,722 --> 01:22:11,526 Kimse yok mu? 747 01:22:17,303 --> 01:22:18,665 Yaşıyor! 748 01:22:22,770 --> 01:22:25,375 Olamaz! 749 01:22:29,084 --> 01:22:32,250 Hangi cüretle buraya girersin? Hangi cüretle? 750 01:22:33,154 --> 01:22:35,484 Burası Tanrı'nın evi! 751 01:22:35,486 --> 01:22:39,191 Lütfen! 752 01:22:41,360 --> 01:22:42,722 Ne istiyorsun? 753 01:22:45,529 --> 01:22:46,561 Kurtuluş. 754 01:22:48,103 --> 01:22:49,201 İmkânsız. 755 01:22:50,303 --> 01:22:51,303 Asla! 756 01:22:53,504 --> 01:22:54,504 Asla! 757 01:22:57,442 --> 01:22:58,442 Onun için. 758 01:23:00,379 --> 01:23:01,379 Evladım için. 759 01:23:04,119 --> 01:23:05,547 Ona bir şans tanı. 760 01:23:16,263 --> 01:23:19,165 Bu parayı uyuşturucuya harcamadığından emin ol. 761 01:23:24,238 --> 01:23:27,602 Lütfen, lütfen, lütfen! 762 01:23:30,211 --> 01:23:31,243 Teşekkürler! 763 01:23:44,753 --> 01:23:46,786 Haklısın, Bull. 764 01:23:46,788 --> 01:23:50,691 Şeytansın sen. Senin kanında var bu. 765 01:23:50,693 --> 01:23:52,396 Tahmin bile edemezsin! 766 01:23:55,368 --> 01:23:59,766 Aiden! 767 01:24:02,837 --> 01:24:05,607 - Nereye gittin? - Cehenneme. 768 01:24:05,609 --> 01:24:06,609 Aiden! 769 01:24:07,776 --> 01:24:10,744 Gary'i ara. Panayıra gelmesini sağla. 770 01:24:10,746 --> 01:24:15,650 Nasıl yaptığın umurumda değil. Bir şekilde yap, baba domuzcuk. 771 01:24:19,755 --> 01:24:21,788 Gözlerimin içine bak! 772 01:24:21,790 --> 01:24:23,625 Gözlerime bak! 773 01:24:23,627 --> 01:24:24,627 Bak dedim! 774 01:24:26,663 --> 01:24:27,695 Nasıl, Bull? 775 01:24:28,797 --> 01:24:31,831 - Nasıl çıktın... - Uzun hikâye. 776 01:24:32,801 --> 01:24:34,372 Ne kadarın var? 777 01:24:39,796 --> 01:24:49,796 Çevirmen: Ozan Tufan Ozantufan2@hotmail.com