1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:25,331 --> 00:03:27,792 -Det er helt klart ham. -Ja. 4 00:03:36,301 --> 00:03:38,469 Hvor er pistolen? 5 00:03:38,553 --> 00:03:40,680 Hvor er mine 300 pund? 6 00:03:47,228 --> 00:03:49,355 I handskerummet. 7 00:03:54,235 --> 00:03:57,071 -Den er tom. -Kuglerne ligger der. 8 00:03:58,239 --> 00:04:01,492 -Der er kun tre. -Hvor mange skal du bruge? 9 00:04:07,957 --> 00:04:11,252 -Hvor langt endnu? -Ikke langt. 10 00:04:12,795 --> 00:04:18,217 Det må have skabt forvirring, at du er vendt tilbage efter 10 år? 11 00:04:18,301 --> 00:04:20,970 Hvor har du været? 12 00:04:21,054 --> 00:04:25,099 -I Helvede. -Det siger du ikke? 13 00:04:40,448 --> 00:04:42,450 Det er der. 14 00:05:05,932 --> 00:05:08,518 For helvede! Seriøst? 15 00:05:14,357 --> 00:05:16,693 -Hvad? -Kør nu bare! 16 00:06:31,309 --> 00:06:34,187 Du skal gå nu. 17 00:06:34,270 --> 00:06:36,147 Den bedste aften. 18 00:06:38,941 --> 00:06:44,364 Når jeg bliver voksen, vil jeg helt sikkert arbejde i et tivoli. 19 00:06:44,447 --> 00:06:47,033 180 procent. 20 00:06:54,874 --> 00:06:57,085 Der er ting, som skal ordnes, min ven. 21 00:07:13,059 --> 00:07:15,103 Ollie? 22 00:07:17,814 --> 00:07:21,192 Ollie, klokken er tre. 23 00:07:21,275 --> 00:07:23,987 Kommer du i seng? 24 00:07:26,072 --> 00:07:28,533 Ollie? Hvad fanden?! 25 00:07:28,616 --> 00:07:30,868 -Ollie! -Hej, Cheryl. 26 00:07:33,162 --> 00:07:35,164 Det er længe siden. 27 00:07:36,874 --> 00:07:39,085 Hvor er Gemma? 28 00:07:42,255 --> 00:07:44,424 Hvad laver du her, Bull? 29 00:07:49,262 --> 00:07:52,015 -Hvor er hun? -Jeg har ikke set hende. 30 00:07:52,098 --> 00:07:54,017 Jeg har ikke set nogen af dem! 31 00:08:15,455 --> 00:08:18,916 -Fortæl, hvad der er sket med Aiden. -Bull... 32 00:08:19,000 --> 00:08:22,795 -Jeg ved det ikke! Årene er gået! -Norm. 33 00:08:23,880 --> 00:08:28,092 Han ved det. Og din familie ved det. 34 00:08:28,176 --> 00:08:32,972 Ingen fortæller mig noget. Jeg sværger! 35 00:08:33,056 --> 00:08:35,308 Bull, kom nu! 36 00:08:39,187 --> 00:08:41,356 Aiden! 37 00:08:42,565 --> 00:08:44,734 Undskyld. 38 00:08:50,907 --> 00:08:56,453 Du er ikke rask, Bull. Du er ond. Der er noget galt med dig. 39 00:08:57,789 --> 00:08:59,999 Du har ingen anelse. 40 00:09:24,691 --> 00:09:26,734 -Hallo? -Gary, det er Jim. 41 00:09:26,818 --> 00:09:32,115 -Hej, min ven. Er alt vel? -Nej, Ollie og Cheryl er døde. 42 00:09:32,198 --> 00:09:36,119 -Hvad? -Myrdet. Slagtet. 43 00:09:40,456 --> 00:09:44,085 -Har du ringet til Norm? -Jeg fortæller ham det ikke. 44 00:09:44,168 --> 00:09:47,005 Det må du gøre. Kører du derover? 45 00:09:47,088 --> 00:09:49,340 Ja, det skal jeg nok. 46 00:09:54,929 --> 00:09:57,140 Skal jeg svinge forbi bagefter? 47 00:09:57,223 --> 00:10:00,977 Nej, hvorfor det? Gør mig nu bare en tjeneste og sig det til ham, okay? 48 00:10:03,938 --> 00:10:07,442 Hun var aldrig indblandet i noget. 49 00:10:07,525 --> 00:10:11,821 Du ved ikke, hvad der er sket. Det kan have været et røveri. 50 00:10:11,904 --> 00:10:13,948 Hvad som helst. 51 00:10:14,907 --> 00:10:19,912 Hun skulle aldrig have flyttet. Så kunne vi have beskyttet hende. 52 00:10:19,996 --> 00:10:24,167 Mod hvad? Du sagde jo lige, at hun aldrig var indblandet i noget. 53 00:10:26,336 --> 00:10:30,131 Hun traf sine egne valg. Det er hendes problem. 54 00:10:30,214 --> 00:10:33,343 Var din mund, Gary. Det er min familie. 55 00:10:35,595 --> 00:10:39,891 Man behøver ikke at have gjort noget galt for at have brug for beskyttelse. 56 00:10:42,644 --> 00:10:44,937 Herinde! 57 00:10:50,818 --> 00:10:52,904 Er det min? 58 00:10:54,614 --> 00:10:57,075 Okay, Gary, fortæl. 59 00:10:59,452 --> 00:11:01,621 Cheryl er død, Norm. 60 00:11:04,332 --> 00:11:06,876 -Er I sikre? -Ja. 61 00:11:08,378 --> 00:11:10,254 Og Ollie. 62 00:11:10,338 --> 00:11:13,967 Jeg vil skide på ham. Hvorfor? 63 00:11:14,050 --> 00:11:16,219 Gæld, måske? 64 00:11:19,222 --> 00:11:21,599 Skal jeg undersøge sagen? 65 00:11:21,683 --> 00:11:25,603 Nej. Lad os være alene. 66 00:11:36,906 --> 00:11:39,701 Hvad vil du gøre ved det?! 67 00:11:40,743 --> 00:11:45,832 Min søster er død! Cheryl er død for helvede! 68 00:11:46,499 --> 00:11:51,212 Hvad gør vi nu? Hvad har du tænkt dig at gøre? 69 00:12:46,768 --> 00:12:49,145 -Adam? -Ja. 70 00:12:49,228 --> 00:12:51,981 -Er du Marcos knægt? -Ja. 71 00:12:55,109 --> 00:12:57,612 Gå hjem og fortæl din far, at Bull er her. 72 00:13:04,077 --> 00:13:05,578 Okay. 73 00:13:14,504 --> 00:13:17,298 Hvorfor skulle politiet være involveret? Der er gået ti år. 74 00:13:17,382 --> 00:13:19,467 Det ved jeg ikke. 75 00:13:19,550 --> 00:13:22,804 -Jeg må finde ud af det. -Bland dig udenom, Marco. 76 00:13:22,887 --> 00:13:26,599 Det kan ikke være Bull. Du sagde jo, at han var død. Hvis du da ikke løj? 77 00:13:26,683 --> 00:13:29,519 Nej, jeg løj ikke. Jeg aner ikke, hvad der foregår. 78 00:13:29,602 --> 00:13:32,563 -Det var helt sikkert ham. -Han ved ikke, hvordan han ser ud. 79 00:13:34,273 --> 00:13:36,359 -Hvad laver du? -Ringer til Norm. 80 00:13:36,442 --> 00:13:38,820 -For at sige hvad? -Fortælle ham det. 81 00:13:42,281 --> 00:13:44,617 Skru ned, jeg snakker i telefon. 82 00:13:47,620 --> 00:13:48,788 -Hvor skal du hen? -Ud. 83 00:13:48,871 --> 00:13:50,623 -Nej, det skal du ikke. -Hvorfor ikke? 84 00:13:50,707 --> 00:13:53,042 -Fordi jeg siger det. Gå ovenpå, Adam. -Norm? 85 00:13:54,544 --> 00:13:56,713 Hør her. Adam siger, at han set Bull. 86 00:13:58,631 --> 00:14:01,718 Hvis det er... Hvad? 87 00:14:03,219 --> 00:14:05,221 Fandens også... 88 00:14:06,973 --> 00:14:09,100 Ja, med det samme. 89 00:14:10,226 --> 00:14:12,729 Ollie og Cheryl... 90 00:14:12,812 --> 00:14:15,440 -De er døde. -Døde? Myrdet? 91 00:14:15,523 --> 00:14:17,859 Det ved jeg ikke endnu. 92 00:14:17,942 --> 00:14:20,611 -Hvad skal du med den der? -Lås alle døre. 93 00:15:03,946 --> 00:15:06,115 Bull? 94 00:15:09,827 --> 00:15:13,915 Jeg fatter det ikke, Bull. Hvordan kan du overhovedet være her? 95 00:15:13,998 --> 00:15:17,627 Jeg fatter det heller ikke, Marco. Det gør jeg ikke... 96 00:15:19,045 --> 00:15:24,133 Sig, hvad der er sket med Aiden, eller du kommer til at æde din kniv. 97 00:15:26,678 --> 00:15:29,639 Jeg beklager, Bull. Jeg gjorde bare, hvad der blev sagt. 98 00:15:51,828 --> 00:15:53,997 Hvad sker der? Kommer du hjem? 99 00:15:55,331 --> 00:15:57,959 Marco? 100 00:15:58,042 --> 00:16:01,629 -Marco? -Diane? 101 00:16:01,713 --> 00:16:04,424 Hvem er det? 102 00:16:04,507 --> 00:16:08,386 Kom nu, Diane. Jeg ved, at du genkender min stemme. 103 00:16:08,469 --> 00:16:10,722 -Bull? -Jeg sagde jo, at det var ham. 104 00:16:10,805 --> 00:16:13,099 Ti stille! 105 00:16:13,182 --> 00:16:17,437 -Hvor er Marco? -Giv en besked videre fra mig. 106 00:16:17,520 --> 00:16:19,605 Bull? 107 00:16:20,815 --> 00:16:24,736 Til Norm, Gary og de andre. 108 00:16:24,819 --> 00:16:26,904 Bull, hvor er Marco? 109 00:16:29,615 --> 00:16:34,329 -Bull, hvor er Marco? -Fortæl dem, at jeg er på vej. 110 00:16:35,288 --> 00:16:37,749 At jeg kommer efter dem. 111 00:16:37,832 --> 00:16:41,210 -Mor? Mor? -Bliv her og lås alle døre, okay? 112 00:16:42,253 --> 00:16:44,505 Bliv på dit værelse! 113 00:17:05,568 --> 00:17:07,487 Marco! 114 00:17:11,157 --> 00:17:13,493 For helvede! 115 00:17:13,576 --> 00:17:16,245 Nej! Nej! 116 00:18:20,810 --> 00:18:24,856 Hvad! Fandens også! Kom her! 117 00:18:24,939 --> 00:18:30,111 -Nej! Stop, far! -Nu bliver du våd, er du med! 118 00:18:30,194 --> 00:18:34,449 Nu har jeg en undskyldning! Jeg vasker dig bag ørerne! 119 00:18:34,532 --> 00:18:38,786 -For første gang i seks måneder! -Bull! Stop nu! 120 00:18:38,870 --> 00:18:43,916 -Skal vi tage mor også? -Nej, Bull! Stop, sagde jeg! 121 00:18:46,377 --> 00:18:50,131 Aiden, Sæt dig hen til mormor og Cheryl. Og ikke mere vand. 122 00:18:51,299 --> 00:18:55,011 Du er en idiot. Jeg er gennemblødt. Totalt. 123 00:18:56,179 --> 00:18:58,264 Det er bare lidt vand. 124 00:19:06,064 --> 00:19:09,359 -Hvad er der med dig? -Jeg kigger bare på dine fjollerier. 125 00:19:11,944 --> 00:19:17,950 -Det var bare gas. -Har du...fiflet rundt med nogen? 126 00:19:18,785 --> 00:19:21,204 -Hvad? Med en kvinde? -Har du det? 127 00:19:22,288 --> 00:19:25,875 Nej. Har Gemma sagt det? 128 00:19:25,958 --> 00:19:28,336 Hun er en forbandet løgner. 129 00:19:28,419 --> 00:19:30,588 Hun var min datter, før hun blev din kone. 130 00:19:33,091 --> 00:19:35,176 Var din mund. 131 00:19:41,140 --> 00:19:44,769 Tror du, at jeg har tid og energi til andet end at tage hånd om hende? 132 00:19:44,852 --> 00:19:46,896 Så nej, jeg fifler ikke med nogen. 133 00:19:48,022 --> 00:19:51,317 -Jeg holder øje med dig, Bull. -Ja, det sagde han lige. 134 00:19:51,401 --> 00:19:54,195 Opfør dig ordentligt, og gør hende ikke ked af det. 135 00:19:59,200 --> 00:20:01,369 Ser hun ud til at være ked af det? 136 00:20:19,554 --> 00:20:22,974 -Det var på tide. -Vi har ikke travlt. 137 00:20:23,057 --> 00:20:26,060 -Har du bestilt derfra før? -Nej, det er elendigt. 138 00:20:26,144 --> 00:20:28,313 -Ikke engang pizza? -Nej. 139 00:20:31,774 --> 00:20:34,360 -Er der ingen hvidløgsbrød? -Klap i. 140 00:20:36,946 --> 00:20:40,575 -Det var ikke så godt, hva'? -I kan bare finde jer en anden. 141 00:20:40,658 --> 00:20:46,122 -Opfør dig ordentligt. -Okay, men jeg har knoklet hele dagen. 142 00:20:46,205 --> 00:20:49,834 Kom. Norm venter. 143 00:20:49,917 --> 00:20:52,962 -Hvorfor skal du ikke med? -Jeg er vegetar. 144 00:22:00,071 --> 00:22:03,700 Jeg beder dig bare om at underskrive kontrakten, og så smutter vi. 145 00:22:03,783 --> 00:22:06,202 -Skriv nu bare under. -Norm. 146 00:22:06,285 --> 00:22:09,330 Jeg mister alt, hvis det bliver opdaget. 147 00:22:10,498 --> 00:22:15,837 Ingen opdager det. Du arbejder videre med de gårde, som du allerede har. 148 00:22:15,920 --> 00:22:19,924 Du skal bare godkende mine dyr og sende kødet derhen, hvor jeg siger. 149 00:22:20,008 --> 00:22:24,012 Det ødelægger ikke det, som du har gang i, og ingen opdager noget. 150 00:22:24,095 --> 00:22:28,349 -Skriv under, Alan. Gør det legalt. -Alt, bortset fra det, Norm. 151 00:22:29,350 --> 00:22:32,437 Men...de lukker min forretning. 152 00:22:32,520 --> 00:22:34,731 -Er du højrehåndet? -Nej. 153 00:22:39,694 --> 00:22:43,031 Skriv så under. Med venstrehånd. 154 00:22:48,286 --> 00:22:54,250 Dygtig dreng. Okay, Alan, ser jeg politiet en kilometer herfra, 155 00:22:54,334 --> 00:22:56,961 så brænder vi stedet ned med personale og det hele. 156 00:22:57,045 --> 00:23:00,632 Bagefter brænder vi dit hus af sammen med Maureen og børnene. 157 00:23:00,715 --> 00:23:02,800 -Er det forstået? -Ja, ja... 158 00:23:02,884 --> 00:23:05,637 Godt så. 159 00:23:05,720 --> 00:23:08,014 Men du er et forbandet fjols. 160 00:23:08,097 --> 00:23:11,351 Du ville have skrevet under alligevel. Hvorfor trække den så langt? 161 00:23:12,518 --> 00:23:14,854 Okay. 162 00:23:14,937 --> 00:23:17,023 Hav det godt. 163 00:23:34,582 --> 00:23:36,834 Hvorfor er Gary her ikke? 164 00:23:38,795 --> 00:23:40,838 Får han nu særbehandling? 165 00:24:15,623 --> 00:24:19,544 -Er her ingen varme? Der er koldt. -Jeg bad dig jo om at skrue op. 166 00:24:19,627 --> 00:24:23,256 Du er en mester i at vrøvle. Du burde have papir på det. 167 00:24:25,425 --> 00:24:28,094 -Gem lidt til mig. -Det skal jeg nok, 168 00:24:28,177 --> 00:24:31,180 men hvis din far finder ud af det, så slår han mig ihjel. 169 00:24:31,264 --> 00:24:35,351 -Nej, du er sammen med mig nu. -Slap lige lidt af, okay? 170 00:24:35,435 --> 00:24:37,854 Skynd dig. 171 00:24:37,937 --> 00:24:40,064 Det er nok. 172 00:24:44,485 --> 00:24:47,780 Hvad fanden? Bull, hvad laver du? 173 00:24:47,864 --> 00:24:51,242 -Har du været her hele tiden? -Nej, ikke hele tiden. 174 00:24:51,326 --> 00:24:55,955 -Hvad fanden? Sidder du bare der? -Gør du det der med Aiden i huset? 175 00:24:56,039 --> 00:24:58,666 Han sover, okay? 176 00:24:58,750 --> 00:25:02,378 Han sover. Du skal ikke bare gå din vej! 177 00:25:02,462 --> 00:25:05,673 -Bull, hvor skal du hen? -Klap i. Du vækker ham. 178 00:25:07,133 --> 00:25:09,177 Fjols. 179 00:25:15,224 --> 00:25:17,143 Bull, kom så. 180 00:25:20,605 --> 00:25:22,982 Du vækker ham. Kom ud herfra. 181 00:26:08,194 --> 00:26:12,365 Nej, én skål. Ikke to. Ved du, hvor meget sukker der er i? 182 00:26:12,448 --> 00:26:16,703 Hvornår sagde du kun én skål? - Mor, kører du mig i skole? 183 00:26:16,786 --> 00:26:19,205 -Vent, kom ikke herop. -Hvorfor ikke? 184 00:26:19,288 --> 00:26:21,374 Mor sover. 185 00:26:26,254 --> 00:26:28,548 Skal jeg tage bussen i dag? 186 00:26:31,342 --> 00:26:33,469 Far? 187 00:26:37,390 --> 00:26:40,768 -Far? -Børst tænder. Jeg kører dig. 188 00:26:59,120 --> 00:27:01,664 -Spiser du den der? -Nej, tag den. 189 00:27:04,834 --> 00:27:07,754 Har der været nogen oppe på marken? 190 00:27:07,837 --> 00:27:11,090 -Hvorfor? -For at tjekke. 191 00:27:11,174 --> 00:27:17,472 -Han er begravet. Det behøves ikke. -Nemlig! Ingen skal derop! Forstået? 192 00:27:17,555 --> 00:27:20,975 -Hvor er Gemma nu? -Hun ved ingenting. 193 00:27:24,187 --> 00:27:26,189 Hvordan har hun det? 194 00:27:27,273 --> 00:27:29,359 Er det stadig slemt? 195 00:27:31,277 --> 00:27:33,237 Politiet. 196 00:27:46,084 --> 00:27:50,797 -Jeg er ked af det med Cheryl. -Det er jeg også. Te? 197 00:27:50,880 --> 00:27:52,840 Jeg har tid nok. 198 00:27:52,924 --> 00:27:56,177 -Marco? -De kørte en kniv i munden på ham. 199 00:27:59,514 --> 00:28:01,557 Sikken galning. 200 00:28:02,725 --> 00:28:06,104 -Bull? -Nej, det er en anden. 201 00:28:06,187 --> 00:28:11,317 Bull er død. Har han en bror eller en fjern slægtning? 202 00:28:11,401 --> 00:28:16,114 Han har ingen bror, men hans mor bor i nærheden. 203 00:28:16,197 --> 00:28:20,034 -Okay, vi aflægger hende et besøg. -Jeg vil ikke have, at du... 204 00:28:21,244 --> 00:28:26,791 Fortæl mig ikke, hvad jeg skal. Nogen ved noget. 205 00:28:26,874 --> 00:28:31,421 Mine folk dør, så vi besøger hende. 206 00:28:32,422 --> 00:28:35,842 Du skal bare være forsigtig. Folk spørger stadig til Aiden. 207 00:28:35,925 --> 00:28:39,137 -Pedro, pengene ligger på bordet. -Tak. 208 00:28:39,220 --> 00:28:43,808 Og du snakker med alle, der var i kontakt med Bull. 209 00:28:43,891 --> 00:28:47,895 Du har bare at gøre noget. Så jeg ikke selv skal tage affære. 210 00:29:41,783 --> 00:29:45,745 Marge! Margie, åbn døren! 211 00:29:45,828 --> 00:29:49,290 -Bagdøren er åben. Gå bagom. -Du har låst den. 212 00:30:00,176 --> 00:30:02,303 Ingen nævner Bull. 213 00:30:05,556 --> 00:30:08,184 Halløjsa! Nej, bliv endelig siddende. 214 00:30:08,267 --> 00:30:10,812 -Hvordan går det, min egen? -Hvad laver I her? 215 00:30:10,895 --> 00:30:14,691 Vi havde et ærinde ude ved kysten og ville bare hilse på. 216 00:30:14,774 --> 00:30:20,154 -Sidder du ikke i fængsel, Gary? -Nej, god opførsel. 217 00:30:21,990 --> 00:30:26,411 -Skal vi sætte vand over? -Det må I gøre. I er så mange. 218 00:30:26,494 --> 00:30:28,329 Colin. Tak, min ven. 219 00:30:30,206 --> 00:30:33,292 -Så du spiller stadigvæk? -Ja, men jeg vinder aldrig noget. 220 00:30:33,376 --> 00:30:36,004 Nej, det gør jeg heller ikke. 221 00:30:39,799 --> 00:30:44,345 -Man kan spille på sin computer. -Jeg har ingen computer. 222 00:30:44,429 --> 00:30:47,890 Hun er 83. Hvad pokker skal hun med en computer? 223 00:30:47,974 --> 00:30:50,643 Der er mange minder her, Marge. 224 00:30:52,562 --> 00:30:55,064 Gemma ser så ung ud her. 225 00:30:55,148 --> 00:30:57,984 Hun var lykkelig. 226 00:30:58,067 --> 00:31:00,153 Ja, det var hun. 227 00:31:02,530 --> 00:31:06,451 -Så hvordan betaler du for at spille? -Taxi frem og tilbage. 228 00:31:09,954 --> 00:31:12,415 -Nej, jeg har lige drukket en kop. -Smut. 229 00:31:18,338 --> 00:31:24,469 Hører du aldrig fra Gemma, Norm? Jeg er trods alt Aidens farmor. 230 00:31:26,012 --> 00:31:28,264 Det ved jeg godt. 231 00:31:30,600 --> 00:31:35,146 -Men tingene ændrer sig, Margie. -Du kunne have taget hånd om familien. 232 00:31:35,229 --> 00:31:39,692 Det kunne du have gjort. Du elskede den dreng. 233 00:31:41,027 --> 00:31:43,946 -Har hun vundet noget? -Intet. 234 00:31:44,781 --> 00:31:48,117 Ikke så vidt jeg kan se. Jeg ved ikke engang, om datoen er korrekt. 235 00:31:48,201 --> 00:31:53,164 -Hvornår udfyldte du dem, Marge? -I går, sagde jeg jo. 236 00:31:53,247 --> 00:31:55,166 Det er derfor, at jeg tjekker dem i dag. 237 00:31:57,001 --> 00:31:59,045 Så vandt du ingenting. 238 00:32:04,759 --> 00:32:07,261 Hold op, Norm. 239 00:32:09,180 --> 00:32:12,892 Det er ubehageligt. Jeg bryder mig ikke om, at blive nidstirret. 240 00:32:14,602 --> 00:32:16,604 Har du hørt det om Cheryl? 241 00:32:18,022 --> 00:32:20,900 Hun er død. 242 00:32:20,984 --> 00:32:23,027 Myrdet. 243 00:32:26,364 --> 00:32:28,449 Det gør mig ondt. 244 00:32:28,533 --> 00:32:31,911 -Har du ikke hørt noget om det? -Hun bor vel i London? 245 00:32:31,995 --> 00:32:34,414 Hvorfor skulle jeg have hørt noget? 246 00:32:34,497 --> 00:32:36,582 Marco, kender du ham? 247 00:32:38,001 --> 00:32:40,962 Kun gennem Bull. Jeg kendte ham ikke. 248 00:32:42,130 --> 00:32:44,215 Han er også død. 249 00:32:45,383 --> 00:32:47,302 Myrdet. 250 00:32:49,095 --> 00:32:51,389 Har du talt med nogen om Aiden? 251 00:32:52,682 --> 00:32:54,976 Nej, hvorfor skulle jeg det? 252 00:32:59,022 --> 00:33:02,817 -Vent på mig i bilen, drenge. -Ingen her ved noget om noget. 253 00:33:05,236 --> 00:33:08,948 -Er du sikker på det her, Norm? -Smut. 254 00:33:13,911 --> 00:33:17,248 Hvorfor går de, Norm? Du skræmmer mig. 255 00:33:23,838 --> 00:33:25,923 Hvad laver du? 256 00:33:28,468 --> 00:33:32,680 -Ved du, hvor Gemma bor? -Nej, det tror jeg ikke. 257 00:33:33,973 --> 00:33:38,061 -Har du aldrig undersøgt det? -Nej, hvorfor skulle jeg det? 258 00:33:38,144 --> 00:33:43,524 Jeg ved ikke, hvor hun er. Jeg har ikke hendes telefonnummer. 259 00:33:45,443 --> 00:33:48,613 Margie, alle dem, der dør, har forbindelse til Bull. 260 00:33:51,115 --> 00:33:54,160 Og det betyder, at de har forbindelse til dig. 261 00:33:59,832 --> 00:34:02,835 Kom nu, Norm. Lad os komme af sted. 262 00:34:02,919 --> 00:34:06,089 Må jeg få mine briller, Norm? 263 00:34:17,809 --> 00:34:20,853 Jeg forbander den dag, hvor Gemma mødte din søn. 264 00:34:23,147 --> 00:34:27,235 Din familie blev sat i verden for at ødelægge min... 265 00:34:27,318 --> 00:34:30,238 ...men det tillader jeg ikke. 266 00:34:30,321 --> 00:34:35,994 En, som du kender eller som kender dig, prøver at ramme mig og familien. 267 00:34:37,787 --> 00:34:42,125 Og jeg bliver nødt til at skære i dig, indtil du fortæller, hvem det er. 268 00:36:02,205 --> 00:36:04,499 Mor? 269 00:36:14,299 --> 00:36:16,469 Mor? 270 00:36:18,011 --> 00:36:22,308 Jeg er ikke død, Bull. Jeg er ikke død... 271 00:36:24,102 --> 00:36:27,312 Jeg kan ikke se dig ordentligt. 272 00:36:28,648 --> 00:36:30,858 Men jeg er ikke død, Bull. 273 00:36:41,369 --> 00:36:43,579 Han gjorde mig ondt. 274 00:36:56,009 --> 00:36:58,094 Skal jeg hjælpe dig? 275 00:37:04,517 --> 00:37:09,188 Hvordan har du det? Og hvad med Aiden? 276 00:37:19,365 --> 00:37:21,492 Luk øjnene, mor. 277 00:38:24,847 --> 00:38:29,352 -Vil du have en til? -Hun åbner om et kvarter. 278 00:38:29,435 --> 00:38:33,189 -Det afholder ingen hende fra. -Så I rydder op efter jer selv? 279 00:38:39,404 --> 00:38:41,656 Hvad har du tænkt dig at gøre, Bull? 280 00:38:43,700 --> 00:38:47,036 -Hvad foreslår du? -Hun vil ikke være sammen med dig. 281 00:38:47,954 --> 00:38:51,582 -Har du vidst det længe? -Nej, det har jeg ikke. 282 00:38:53,376 --> 00:38:56,921 Hun må gøre, hvad hun vil, Norm. Hun er voksen. 283 00:38:57,005 --> 00:38:59,173 Hun vil være sammen med Gary. 284 00:39:00,717 --> 00:39:03,720 Hør her, Bull, jeg ved godt, at hun kan være en stædig lille rad... 285 00:39:04,929 --> 00:39:08,141 -...men hun vil have, at du flytter. -Fint. 286 00:39:08,224 --> 00:39:10,727 Jeg kan skaffe dig et sted at bo. Det er ikke et problem. 287 00:39:10,810 --> 00:39:13,688 Clive, hvad fanden laver du her? 288 00:39:13,771 --> 00:39:16,691 -Han er sammen med mig. -Kan han ikke tale? Kan du ikke det? 289 00:39:16,774 --> 00:39:19,444 Skyd ikke skylden på mig, Bull. Jeg vidste ingenting. 290 00:39:24,991 --> 00:39:27,493 Hold op med det der. Bliv voksne. 291 00:39:27,577 --> 00:39:30,330 Clive, sæt dig et andet sted hen, før du pisser i bukserne. 292 00:39:41,674 --> 00:39:46,262 Hør her. Jeg ønsker bare, at det hele ender lykkeligt. 293 00:39:46,346 --> 00:39:48,640 Jeg er Aidens morfar. 294 00:39:50,516 --> 00:39:53,227 -Hvad end du tænker om Gary... -Jeg er ligeglad med ham. 295 00:39:54,479 --> 00:39:57,357 Godt, for sker der ham noget, vil jeg blive meget vred. 296 00:39:57,440 --> 00:40:00,193 -Jeg er ligeglad med Gary. -Godt. 297 00:40:00,276 --> 00:40:02,445 -I så fald... -Jeg vil have min søn. 298 00:40:02,528 --> 00:40:05,114 Det kommer ikke til at ske, Bull. 299 00:40:05,198 --> 00:40:07,659 Du ved godt, at hun er på stoffer, ikke? 300 00:40:09,202 --> 00:40:12,330 -Du kan se ham, når du vil. -Nej, jeg vil have ham. 301 00:40:13,456 --> 00:40:16,542 Hun må gøre, hvad hun vil. Hun kan tage pengene og huset 302 00:40:16,626 --> 00:40:20,046 -og Gary kan kneppe hende... -Pas på. 303 00:40:22,340 --> 00:40:24,258 Har du noget at tilføje, Sharon? 304 00:40:27,470 --> 00:40:29,514 Hun kan få det hele. 305 00:40:30,890 --> 00:40:32,976 Men hun får ikke Aiden. 306 00:40:33,935 --> 00:40:36,104 Det kan du sige videre. 307 00:41:04,257 --> 00:41:08,553 Har du vasket rumpen? Med sæbe. Ikke kun med hænderne. 308 00:41:08,636 --> 00:41:11,389 Ingen bryder sig om beskidte numser. 309 00:41:11,472 --> 00:41:14,309 -Ingen piger vil... -Jeg fik det i øjnene! 310 00:41:14,392 --> 00:41:18,021 Skyld det væk. Brug bruseren. 311 00:41:18,104 --> 00:41:20,565 Far, giv mig håndklædet! 312 00:41:20,648 --> 00:41:25,611 Kom her, tøsedreng. Se lige ørerne! Hvor meget voks er der lige der? 313 00:41:25,695 --> 00:41:27,655 Du kunne støbe et helt lys. 314 00:41:27,739 --> 00:41:30,241 -Er det varmt? -Nej, det er skønt. 315 00:41:34,537 --> 00:41:38,583 -Og her foran. -Jeg får det i øjnene! 316 00:41:50,386 --> 00:41:53,514 -Læs færdig, før vi ser TV. -Det har jeg gjort! 317 00:41:53,598 --> 00:41:55,600 Vrøvl. 318 00:41:59,437 --> 00:42:01,939 -Ja? -Vil du med en tur over i tivoliet? 319 00:42:03,775 --> 00:42:06,819 -Jeg er ved at putte Aiden. -Tag ham med. 320 00:42:08,321 --> 00:42:13,076 -En anden gang, drenge. Jeg kan ikke. -Norm vil snakke med dig. 321 00:42:15,161 --> 00:42:17,163 Er det en invitation eller en ordre? 322 00:42:21,876 --> 00:42:24,587 Okay, vi ses om lidt. 323 00:42:24,671 --> 00:42:26,631 Han sagde, at vi skulle tage dig med. 324 00:42:28,758 --> 00:42:33,012 Ikke på vilkår. Vil han have, at jeg dukker op, så kører jeg selv. 325 00:42:33,096 --> 00:42:35,223 Sig, at jeg er der om en time. 326 00:42:38,768 --> 00:42:40,853 Skal vi over til tivoliet? 327 00:42:50,530 --> 00:42:54,158 -Jeg smider den nu! -Ja... 328 00:42:54,242 --> 00:42:56,995 Du fik da i det mindste en. 329 00:42:57,078 --> 00:43:00,039 -Så meget postyr for ingenting. -Okay? 330 00:43:01,249 --> 00:43:03,167 Nu kommer jeg efter dig. 331 00:43:04,419 --> 00:43:07,088 Nu kommer jeg! 332 00:43:07,171 --> 00:43:09,424 -Du fik mig. -Fem point. 333 00:43:13,845 --> 00:43:16,681 -Lad os prøve boksebolden. -De snyder med den. 334 00:43:16,764 --> 00:43:20,393 Kom, det passer ikke. Jeg vil prøve. Skynd dig! 335 00:43:20,476 --> 00:43:23,062 Man får det samme pointtal, uanset hvor hårdt man slår. 336 00:43:24,814 --> 00:43:27,817 Undskyld, drenge, men lille Mike Tyson vil gerne prøve. 337 00:43:28,860 --> 00:43:30,945 Okay, et pund for to forsøg. 338 00:43:42,040 --> 00:43:44,208 Der kan du bare se. 339 00:43:44,292 --> 00:43:46,669 Du slår som en baby. 340 00:43:46,753 --> 00:43:48,880 Jeg sagde det jo: I stykker. 341 00:44:00,725 --> 00:44:02,935 Det var vildt, far! 342 00:44:03,019 --> 00:44:06,064 Du er så ond, at du får voksne mænd til at græde. 343 00:44:07,065 --> 00:44:09,275 Du varmede den vist op for mig. 344 00:44:10,485 --> 00:44:12,695 Bull! 345 00:44:17,325 --> 00:44:19,744 Hvad så, knægt? 346 00:44:22,789 --> 00:44:26,292 -Har du prøvet radiobilerne? -Vi skulle lige til det. 347 00:44:26,376 --> 00:44:30,880 -Hvad foregår der? -Ingenting. Jeg vil bare snakke lidt. 348 00:44:30,964 --> 00:44:33,257 -Hygger du dig, knægt? -Hej, morfar. 349 00:44:33,341 --> 00:44:37,136 Drenge, prøv en tur med en. - Hvad vil du gerne prøve, Aiden? 350 00:44:37,220 --> 00:44:39,180 -Radiobilerne. -Ja! 351 00:44:39,263 --> 00:44:41,349 Dem vil jeg prøve med dig. Vælg noget andet. 352 00:44:47,355 --> 00:44:50,650 Rolig, der sker ham ikke noget. 353 00:44:55,571 --> 00:44:58,825 Vi tager en lille tur i pariserhjulet. 354 00:45:04,372 --> 00:45:06,582 Tak, Ritchie. 355 00:45:49,959 --> 00:45:55,256 Okay, nu sidder vi her lidt... og nyder udsigten. 356 00:46:01,596 --> 00:46:03,848 Hun kan ikke bare ødelægge det hele. 357 00:46:05,642 --> 00:46:08,853 -Det handler ikke om Gary. -Det ved jeg godt. 358 00:46:08,936 --> 00:46:11,064 Men hun er min lille pige. 359 00:46:16,444 --> 00:46:18,613 Hej! 360 00:46:20,948 --> 00:46:24,243 -Dit forbandede svin. -Jeg spurgte pænt, Bull. 361 00:46:25,495 --> 00:46:27,747 Ind med dig. 362 00:46:28,915 --> 00:46:31,876 Din forbandede fisse! 363 00:46:31,959 --> 00:46:36,381 Frist mig ikke. Jeg er ligeglad med hvem, der ser dig blive flækket åben. 364 00:46:47,558 --> 00:46:49,102 Kør så ned. 365 00:46:49,185 --> 00:46:53,481 Kør ned! Kør ned! Kør ned! 366 00:46:54,399 --> 00:46:56,609 Kør ned! 367 00:46:59,862 --> 00:47:02,240 I er døde. 368 00:47:02,323 --> 00:47:04,659 -Du skal nok klare dig. -Døde! 369 00:47:04,742 --> 00:47:07,954 -De gør bare, hvad der bliver sagt. -Jeg har kendt Marco hele livet. 370 00:47:08,037 --> 00:47:10,540 Ja, men du betaler ham ikke. 371 00:47:12,375 --> 00:47:14,502 -Hvor er min søn? -Hos sin mor. 372 00:47:14,585 --> 00:47:16,754 Du skulle have ladet det ligge. 373 00:47:16,838 --> 00:47:22,218 -Tror du, at hun tænker på dig, fjols? -Op i bagagerummet, Bull. 374 00:47:22,302 --> 00:47:24,887 Hun har formodentligt kneppet alle, du kender. 375 00:47:27,015 --> 00:47:30,727 Var din mund! Nævn aldrig hendes navn igen. 376 00:47:30,810 --> 00:47:33,521 Smid ham i bagagerummet. Og bind hans hænder. 377 00:47:40,194 --> 00:47:41,487 Jeg beklager, Bull. 378 00:47:54,000 --> 00:47:56,252 Jeg vil også have en hund. 379 00:47:56,336 --> 00:47:59,380 -Det ville være sjovt. -Hej, Clive. 380 00:48:05,887 --> 00:48:08,723 Du vidste, at jeg ville komme. Hvorfor ser du så chokeret ud? 381 00:48:08,806 --> 00:48:13,061 -Hvem er du? -Jeg er den store, stygge ulv. 382 00:48:13,144 --> 00:48:17,357 I må være de små grise. 383 00:48:18,191 --> 00:48:20,109 Hvilket gør dig til far gris. 384 00:48:28,034 --> 00:48:30,161 Har du mistet stemmen? 385 00:48:33,122 --> 00:48:35,124 Nej. 386 00:48:36,626 --> 00:48:39,003 Hop ind i bilen. 387 00:48:41,422 --> 00:48:43,841 -Jeg har børnene. -Så må de jo tage med. 388 00:48:44,717 --> 00:48:49,722 Vil I med mig og far gris hen i tivoliet? 389 00:48:49,806 --> 00:48:55,311 Han fortalte mig, at han vil købe otte candyfloss til middag. 390 00:48:56,854 --> 00:48:58,982 Sukker! 391 00:49:04,612 --> 00:49:06,656 Det går ikke, Bull. 392 00:49:07,657 --> 00:49:12,704 Tager I ikke med, vil jeg puste... 393 00:49:12,787 --> 00:49:18,251 ...pruste...og blæse jeres hus omkuld. 394 00:49:24,924 --> 00:49:27,010 Det vil mor gris ikke synes om, vel? 395 00:49:29,012 --> 00:49:31,889 Hvad har du tænkt dig at gøre? 396 00:49:31,973 --> 00:49:34,726 Vi skal ud at køre en tur, Clive. 397 00:49:34,809 --> 00:49:36,686 Hop ind. 398 00:49:40,982 --> 00:49:42,859 Det er okay. 399 00:49:58,082 --> 00:50:02,503 -Hvorfor græder du? -Deres mor bliver bekymret. 400 00:50:02,587 --> 00:50:06,966 Hvorfor? Du er deres far, og vi er på vej hen i tivoliet. 401 00:50:08,259 --> 00:50:10,386 Hvordan har de to små grise det? 402 00:50:16,392 --> 00:50:18,478 Bull. Bull? 403 00:50:19,479 --> 00:50:24,609 Du gør vel ikke børnene noget? Kom nu, Bull. Kom nu. 404 00:50:24,692 --> 00:50:27,153 Jeg har ikke besluttet mig endnu. 405 00:50:28,613 --> 00:50:30,907 -Hvor er hun? -Gemma? 406 00:50:30,990 --> 00:50:33,910 Nej, Alanis Morisette! Gemma! 407 00:50:33,993 --> 00:50:37,622 Jeg har ikke set hende. Ikke siden hun forlod Gary. 408 00:50:38,456 --> 00:50:41,668 -Og Aiden? -Jeg ved det ikke. 409 00:50:41,751 --> 00:50:46,381 Norm fortæller aldrig om ham eller Gemma. I hvert fald ikke til mig. 410 00:50:46,464 --> 00:50:48,883 -Men til Gary? -Det må du spørge ham om. 411 00:50:48,967 --> 00:50:55,139 -Jeg spørger dig. -Hun havde det skidt...da hun skred. 412 00:50:55,223 --> 00:50:59,060 -Langt ude i et heroinmisbrug. -Ring til Gary. 413 00:50:59,143 --> 00:51:01,229 Sig, at han skal komme hen til tivoliet. 414 00:51:03,564 --> 00:51:06,067 -Hvordan? -Det er jeg ligeglad med, far gris. 415 00:51:07,610 --> 00:51:09,821 Bare gør det. 416 00:51:48,526 --> 00:51:50,653 Var det ikke sjovt? 417 00:51:51,988 --> 00:51:54,615 -Han er her. -Hvor? 418 00:51:54,699 --> 00:51:58,036 -Ved karrusellen. -Ved han, at jeg er her? 419 00:51:58,119 --> 00:52:00,621 Nej, jeg sværger. 420 00:52:06,336 --> 00:52:08,546 Og Gud er mit vidne. 421 00:52:10,590 --> 00:52:12,925 Jeg sværger, Bull. 422 00:52:15,762 --> 00:52:19,932 Så får du din candyfloss tilbage, far gris. 423 00:52:22,018 --> 00:52:24,062 Godnat, unger. 424 00:52:47,794 --> 00:52:49,963 -Gary, Gary, Gary. -Hvad helvede? 425 00:52:50,797 --> 00:52:53,383 Så det er sandt? 426 00:52:53,466 --> 00:52:56,052 Jeg skærer dig op fra nosserne og om til røvhullet. 427 00:52:56,135 --> 00:52:59,472 -Hvor er Clive? -I sikkerhed nu da du er her. 428 00:52:59,555 --> 00:53:01,516 Kom, vi tager en tur. 429 00:53:02,600 --> 00:53:06,854 -Hvordan? Hvordan? -Du virker ikke glad. 430 00:53:06,938 --> 00:53:09,357 Hvorfor ikke? 431 00:53:13,987 --> 00:53:16,781 -Hallo! Hvad koster det? -Otte pund for to. 432 00:53:18,241 --> 00:53:22,704 Det her er til dig og vennerne. Kør, som om I vil slå os ihjel. 433 00:53:22,787 --> 00:53:25,873 -Mener du det? -Ja, stands ikke. Er det forstået? 434 00:53:25,957 --> 00:53:28,584 -Du bestemmer. -Du kommer til at elske det her! 435 00:53:35,508 --> 00:53:38,469 -Hvor er hun? -Hvem? 436 00:53:38,553 --> 00:53:41,514 Drop det pis, Gary. Det punkt har vi passeret. 437 00:53:41,597 --> 00:53:44,225 Jeg har ikke set hende, Bull. Jeg sværger. 438 00:53:44,309 --> 00:53:47,353 -Ved du, hvor hun er? -Hun forlod mig lige efter, at du... 439 00:53:47,437 --> 00:53:50,982 -Efter at jeg hvad? -Jeg sad inde og har ikke set hende. 440 00:53:51,065 --> 00:53:53,234 Men du ved, hvor hun er? 441 00:53:54,277 --> 00:53:57,989 Kør videre, drenge! Hurtigere! Hurtigere! 442 00:53:59,782 --> 00:54:03,911 -Hvor, Gary? Hvor er hun? -Norm har aldrig fortalt det. 443 00:54:03,995 --> 00:54:07,123 -For helvede, Bull! -Kør videre! 444 00:54:07,206 --> 00:54:10,877 Norm tager ofte til Chardfon. Der må hun være. 445 00:54:12,378 --> 00:54:17,467 Jeg lyver ikke. Jeg beklager, Bull. Det gør jeg virkelig. 446 00:56:50,620 --> 00:56:52,955 Hvad fanden? Hvad har du gang i? 447 00:56:53,039 --> 00:56:55,124 Vent! Hvad fanden? 448 00:57:06,636 --> 00:57:08,846 -Slip ham, dit svin! -Sig, at hun skal skride! 449 00:57:08,930 --> 00:57:11,182 -Slip ham! -Sally, skrid! 450 00:57:11,265 --> 00:57:14,686 -Kæmp ikke imod. Så skal det nok gå. -Hvem fanden er du? 451 00:57:14,769 --> 00:57:16,854 -Hvad har du? -Hvad? 452 00:57:16,938 --> 00:57:20,191 -Hvad sælger du? -Jeg har kun piller og coke. 453 00:57:20,274 --> 00:57:22,318 -Du kan tage det hele! -Jeg vil ikke have det! 454 00:57:22,402 --> 00:57:24,278 -Hvem har heroin? -Ikke mig. 455 00:57:25,488 --> 00:57:28,157 Jeg har ingenting. Jeg sværger! 456 00:57:28,241 --> 00:57:31,035 Hvem har så? En eller anden i den her lorteby. 457 00:57:31,119 --> 00:57:34,789 -Hvem? -Okay, okay! Jeg kender en. 458 00:57:36,040 --> 00:57:38,292 Du brækkede mine fingre. 459 00:57:39,711 --> 00:57:41,921 For helvede... 460 00:57:42,005 --> 00:57:44,716 -Hvad skal jeg sige? -Sig, at jeg vil møde ham. 461 00:57:44,799 --> 00:57:47,885 -Han kommer ikke. Han kender dig ikke. -Jo, hvis jeg vil købe. 462 00:57:53,308 --> 00:57:56,019 Dave? Det er en, der vil møde dig. 463 00:57:58,479 --> 00:58:02,025 Ja, men han vil have det, som du har. Må vi kigge forbi? 464 00:58:04,986 --> 00:58:08,489 Om han har penge? - Har du penge? 465 00:58:08,573 --> 00:58:11,909 Selvfølgelig har han penge! Hvorfor skulle jeg ellers ringe til dig? 466 00:58:12,827 --> 00:58:16,289 Okay, vi kommer. 467 00:58:20,710 --> 00:58:23,004 Behøver jeg at tage med? 468 00:58:49,280 --> 00:58:51,908 Dave, det er mig. Må vi komme op? 469 00:59:03,586 --> 00:59:08,424 Kom ind og sæt dig. Luk døren. Den smækker selv. 470 00:59:44,836 --> 00:59:46,921 Kender jeg dig? 471 00:59:48,464 --> 00:59:50,675 Nej, Dave. 472 00:59:54,804 --> 00:59:58,516 -Hvad er der sket med din hånd? -Ingenting, jeg fik den i klemme. 473 00:59:58,599 --> 01:00:03,896 Bullshit. Du har taget røven på nogen? Solgt dit skrammel. 474 01:00:07,275 --> 01:00:11,070 -Holder du dig i form? Motion? -Nej. 475 01:00:11,154 --> 01:00:15,158 Man kan være stor og fed, bare man har kondi. Så er det lige meget. 476 01:00:15,241 --> 01:00:19,579 Jeg hader at løbe. Derfor spiller jeg fodbold. Her, grib. 477 01:00:19,662 --> 01:00:22,540 Benskinner og strømper. Jeg har masser. 478 01:00:23,416 --> 01:00:28,838 Et godt råd: Spil altid med børn. De løber ikke. 479 01:00:28,921 --> 01:00:33,926 Men det gør jeg... Og derfor vinder jeg og drikker det her lort. 480 01:00:34,010 --> 01:00:36,679 Det er derfor, at jeg scorer ti mål i hver kamp! 481 01:00:51,277 --> 01:00:53,321 Må jeg se pengene. 482 01:00:56,741 --> 01:00:59,702 Vi bytter. En tår af din drik? 483 01:01:24,060 --> 01:01:26,187 Bliv, hvor du er! Stands! 484 01:01:34,570 --> 01:01:37,073 Herregud... 485 01:01:37,156 --> 01:01:40,702 Hvad fanden? Hvem er du? 486 01:01:40,785 --> 01:01:44,163 -Hvad har jeg gjort? -Rigeligt, Dave. 487 01:01:44,247 --> 01:01:46,416 Kom, lad os fikse det. 488 01:01:48,876 --> 01:01:51,587 -Bid i den her. -Hvad laver du? 489 01:01:51,671 --> 01:01:54,674 Du vil ikke bløde ihjel. Bid i den. 490 01:02:02,307 --> 01:02:06,394 -Har du været i lejligheden før? -Ja. 491 01:02:06,477 --> 01:02:10,356 -Ved du, hvor pengene og narkoen er? -Ja. 492 01:02:10,440 --> 01:02:14,235 Hent det. Han får ikke brug for det. 493 01:02:29,083 --> 01:02:31,377 Vågn op. 494 01:02:32,754 --> 01:02:35,131 Har du det? 495 01:02:35,214 --> 01:02:37,216 Hvad er det? Penge og narko? 496 01:02:38,676 --> 01:02:40,887 Penge, piller og nogle ringe. 497 01:02:41,971 --> 01:02:44,390 Efterlad pengene og tag alt det andet. 498 01:02:46,351 --> 01:02:49,646 Hvis du ser ham igen, siger du, at jeg tog det. 499 01:03:02,700 --> 01:03:05,078 Hallo. 500 01:03:11,959 --> 01:03:14,253 Hvad har jeg gjort dig? 501 01:03:16,047 --> 01:03:19,342 -Gemma Harris. -Hvad? 502 01:03:20,426 --> 01:03:23,388 -Hvad er der med hende? -Hvor er hun? 503 01:03:26,015 --> 01:03:28,351 Derhjemme, antager jeg. 504 01:03:30,353 --> 01:03:34,649 -Ved du, hvor hun bor? -Ja, selvfølgelig. 505 01:03:43,616 --> 01:03:47,370 -Hvilket nummer? -Jeg kender kun huset. 506 01:03:48,287 --> 01:03:53,001 -Hvilket hus? -Det sidste. I hjørnet. 507 01:03:59,632 --> 01:04:03,303 -Vil du blive der? -Jeg kan bare ligge her. 508 01:04:05,096 --> 01:04:07,515 Jeg tror, at jeg bløder på sædet. 509 01:05:36,854 --> 01:05:38,856 Op med dig. 510 01:05:53,830 --> 01:05:56,457 Kom! 511 01:05:56,541 --> 01:05:58,543 Kom så. 512 01:06:05,258 --> 01:06:08,386 -Gary, smut. -Hvorfor skal jeg gå? 513 01:06:08,469 --> 01:06:10,763 Fordi det hele er din skyld! Smut! 514 01:06:16,602 --> 01:06:20,690 -Bull, vil du have en tår? -Hvor længe skal jeg være her? 515 01:06:20,773 --> 01:06:26,154 Ingen anelse. Indtil hun kommer. Men du har pisset hende af. 516 01:06:26,237 --> 01:06:28,781 Så er alt ved det gamle. 517 01:06:28,865 --> 01:06:32,118 -Vil I have? -Tak. 518 01:06:44,756 --> 01:06:49,135 Så...hvornår gik det galt? 519 01:06:50,219 --> 01:06:52,430 Da jeg giftede mig med din datter. 520 01:06:54,140 --> 01:06:56,225 Sikkert. 521 01:06:59,103 --> 01:07:02,398 -Hvis der sker ham noget... -Det gør der ikke. 522 01:07:02,482 --> 01:07:04,776 Han er mit barnebarn. 523 01:07:04,859 --> 01:07:08,863 Drik din whisky, Bull. Det hjælper. 524 01:07:12,158 --> 01:07:15,912 -Er det hende? -Aner det ikke. Der er langt lys på. 525 01:07:15,995 --> 01:07:17,997 Gå ud og kig. 526 01:07:25,380 --> 01:07:28,967 Bull, dit svin! Klamme stodder! Jeg skulle aldrig have giftet mig med dig! 527 01:07:29,050 --> 01:07:32,553 Fjern dig! Hvad har du gang i? Ind i soveværelset med dig! 528 01:07:32,637 --> 01:07:35,181 -Hvorfor det? -Fordi jeg siger det! Du er fuld! 529 01:07:35,264 --> 01:07:38,726 -Marco, tag hende med derind. -Tror du, at hun passer på Aiden? 530 01:07:38,810 --> 01:07:42,438 -Bedre end dig! -Hun får det, som hun vil. Som altid. 531 01:07:57,537 --> 01:08:02,041 Ring til din far og sig, at han skal komme. Sig, at jeg er udenfor. 532 01:08:02,125 --> 01:08:07,964 -Hvad? Hvorfor det? -Sig, at jeg sover i bilen udenfor. 533 01:08:10,550 --> 01:08:13,720 -Hvad vil du ham? -Ring og sig, at du er bange. 534 01:08:13,803 --> 01:08:19,142 -Jeg er bange. Jeg er bange, Bull. -Kvaj dig, og jeg slår dig ihjel. 535 01:08:26,024 --> 01:08:28,318 Far? Far? 536 01:08:30,403 --> 01:08:33,781 Bull holder udenfor i sin bil. 537 01:08:34,824 --> 01:08:37,827 Jeg er bange... Nej, han sover. 538 01:08:40,121 --> 01:08:42,415 Hvor lang tid? 539 01:08:45,752 --> 01:08:47,920 -Hvornår er han her? -Om 25 minutter. 540 01:08:48,004 --> 01:08:50,757 Hvad har du tænkt dig at gøre, Bull? 541 01:08:50,840 --> 01:08:52,842 Nej, nej, nej! 542 01:09:05,396 --> 01:09:07,649 Jeg bliver nødt til at spørge, Bull. 543 01:09:10,401 --> 01:09:13,571 Hvad har du tænkt dig at gøre, hvis du slipper godt fra det her? 544 01:09:15,448 --> 01:09:18,660 -Ærligt talt? -Ja, du er jo en ærlig fyr. 545 01:09:20,203 --> 01:09:22,705 Gør jeg det, så dræber jeg jer, hver og en. 546 01:09:26,292 --> 01:09:28,461 Ja, Det tænkte jeg nok. 547 01:09:29,587 --> 01:09:32,256 Gemma? Er du sikker? 548 01:09:38,054 --> 01:09:40,640 Ja. 549 01:09:40,723 --> 01:09:42,809 Hent benzinen. 550 01:09:45,395 --> 01:09:50,942 Drik, Bull. Sådan ja, drik ud! Du kommer ikke til at mærke noget. 551 01:09:56,197 --> 01:09:59,283 Ned med det! 552 01:09:59,367 --> 01:10:01,744 Ned med det! 553 01:10:12,755 --> 01:10:14,757 Ud med jer. 554 01:11:14,941 --> 01:11:18,195 -Gem geværet under jakken. -Skal jeg skyde gennem ruden? 555 01:11:19,405 --> 01:11:20,782 Med mindre døren står åben. 556 01:11:52,981 --> 01:11:55,024 Sådan. 557 01:11:59,028 --> 01:12:03,408 -Okay, smid liget i havet. -Javel. 558 01:12:24,095 --> 01:12:26,180 Gem? 559 01:12:28,224 --> 01:12:30,268 Gemma? 560 01:12:32,854 --> 01:12:34,897 Gemma? 561 01:12:56,461 --> 01:12:58,546 Gæt hvem, Norman? 562 01:13:01,341 --> 01:13:03,384 Du skød hende vist. 563 01:13:04,886 --> 01:13:07,680 Havde du gjort det for længe siden, var alt det her ikke sket. 564 01:13:07,764 --> 01:13:09,766 Hvordan, Bull? Hvordan fanden... 565 01:13:11,225 --> 01:13:14,103 Det er en lang historie. Hvor lang tid har du? 566 01:13:18,858 --> 01:13:21,110 Bid i din hånd eller noget. 567 01:13:22,403 --> 01:13:24,614 Jeg gør det, så bid til. 568 01:13:29,243 --> 01:13:32,789 Jeg ved, at det gør ondt, din satan. Og du fortjener det. 569 01:13:38,503 --> 01:13:40,797 Du har et helvede at se frem til. 570 01:13:51,349 --> 01:13:53,935 -Vi er ikke færdige endnu. -Dit svin! 571 01:13:59,482 --> 01:14:02,568 -Kom så. -Jeg vil se den brænde. 572 01:14:11,035 --> 01:14:13,121 -Fandens også! Aiden! -Hvad sker der? 573 01:14:13,204 --> 01:14:15,665 -Hvad laver han her? -Hvor skulle jeg gøre af ham? 574 01:14:15,748 --> 01:14:18,543 -Marco, få ham ind i bilen igen! -Hop ind i bilen, Aiden. 575 01:14:19,919 --> 01:14:22,088 -Aiden! -Er du dum i hovedet? 576 01:14:22,171 --> 01:14:24,257 -Hop ind i bilen. -Aiden! 577 01:14:25,633 --> 01:14:28,261 Far! Far! 578 01:14:28,344 --> 01:14:31,889 -Mor, hvad er det, der sker? -Ind i bilen, Aiden! 579 01:14:31,973 --> 01:14:34,309 Far! 580 01:14:37,520 --> 01:14:39,981 -Skyd ham, Norm! -Far! 581 01:14:40,064 --> 01:14:42,775 Norm! Dræb ham! 582 01:14:44,235 --> 01:14:46,404 Gør det! 583 01:15:10,261 --> 01:15:12,639 Du kan høre mig. 584 01:15:13,681 --> 01:15:15,933 Du kan høre mig skrige. 585 01:15:17,477 --> 01:15:19,854 Hvor er han? 586 01:15:21,564 --> 01:15:23,316 Kig på mig! 587 01:15:24,442 --> 01:15:26,569 Hvor er han? 588 01:15:26,653 --> 01:15:29,614 Kig mig i øjnene! Kig på dem! 589 01:15:31,157 --> 01:15:34,243 -Hvor er han? -Jeg ved det ikke... 590 01:15:37,872 --> 01:15:40,291 Nej, nej, nej... 591 01:15:47,090 --> 01:15:50,426 -Hvor er han? -Nej, nej, nej... 592 01:15:52,178 --> 01:15:55,223 Han er ved den nedlagte bro. Den inde i byen. 593 01:15:55,306 --> 01:15:59,769 Vil du ikke nok lade far være! Slip ham, Bull. 594 01:15:59,852 --> 01:16:02,063 Du skulle tage hånd om ham. 595 01:16:02,146 --> 01:16:05,316 Hvad fanden har du gjort ved ham, Gemma? 596 01:16:05,400 --> 01:16:09,195 -Hvorfor, Gemma? -Han ville ikke have hjælp! 597 01:16:09,278 --> 01:16:14,200 -Hvordan kunne du gøre det? -Undskyld, undskyld... 598 01:16:14,283 --> 01:16:17,912 -Du gjorde ham afhængig! -Vil du ikke nok flytte dig... 599 01:16:21,416 --> 01:16:23,751 Nej! Flyt dig. 600 01:16:28,798 --> 01:16:31,092 Undskyld... 601 01:16:32,635 --> 01:16:34,554 Du dræbte ham! 602 01:16:36,889 --> 01:16:39,017 Nej... 603 01:16:46,190 --> 01:16:48,401 Nej... 604 01:16:49,360 --> 01:16:51,237 Nej... 605 01:18:15,655 --> 01:18:19,283 Kig på mig. Aiden, kig på mig! 606 01:18:26,499 --> 01:18:29,335 Kom her. 607 01:18:29,419 --> 01:18:32,797 Kom her. Aiden, kom, knægt. 608 01:18:33,923 --> 01:18:35,967 Kom her. 609 01:18:38,761 --> 01:18:41,014 Kom så. 610 01:18:42,098 --> 01:18:44,225 Lad os få dig væk dig herfra. Kom. 611 01:19:49,082 --> 01:19:52,293 -Hvor er jeg? -Sammen med mig, knægt. 612 01:20:18,695 --> 01:20:21,072 Nu venter vi. 613 01:20:21,155 --> 01:20:25,034 -Hvor lang tid? -Hvor lang er en fiskesnøre? 614 01:20:26,828 --> 01:20:29,122 En meter? 615 01:20:38,965 --> 01:20:40,758 Er du lykkelig, far? 616 01:20:47,223 --> 01:20:54,147 Ja. Jeg sidder jo her og fisker med dig. Solen skinner og fuglene kvidrer. 617 01:20:56,024 --> 01:20:58,318 Og jeg elsker dig. 618 01:21:47,950 --> 01:21:50,286 Hallo? 619 01:21:50,370 --> 01:21:52,997 Hallo? 620 01:21:53,081 --> 01:21:55,083 Hallo? 621 01:22:02,465 --> 01:22:04,092 Han er i live. 622 01:22:08,304 --> 01:22:10,598 Nej... 623 01:22:13,393 --> 01:22:17,939 Hvor vover du at komme her? Hvor vover du at komme her? 624 01:22:18,523 --> 01:22:20,483 Det her er Guds hus! 625 01:22:22,026 --> 01:22:24,028 Nej... 626 01:22:26,489 --> 01:22:28,616 Hvad vil du her? 627 01:22:30,702 --> 01:22:34,622 -Søge frelse. -Det er umuligt. 628 01:22:35,748 --> 01:22:39,794 Aldrig. Aldrig! Aldrig! 629 01:22:42,588 --> 01:22:44,674 For ham. 630 01:22:45,550 --> 01:22:47,677 Min søn. 631 01:22:49,262 --> 01:22:51,514 Giv ham en chance. 632 01:23:01,357 --> 01:23:03,735 Lad ham bruge dem på at blive ren. 633 01:23:09,407 --> 01:23:11,659 Nej, nej... 634 01:23:15,413 --> 01:23:17,498 Tak. 635 01:23:30,053 --> 01:23:35,600 Du er ikke rask, Bull. Du er ond. Der er noget galt med dig. 636 01:23:35,683 --> 01:23:38,019 Du har ingen anelse. 637 01:23:40,605 --> 01:23:42,690 Aiden! 638 01:23:48,071 --> 01:23:51,115 -Hvor har du været? -I Helvede. 639 01:23:51,199 --> 01:23:53,159 Aiden! 640 01:23:53,242 --> 01:23:56,079 Ring til Gary og få ham til at komme hen til tivoliet. 641 01:23:56,162 --> 01:24:00,500 Jeg er ligeglad med hvordan, far gris. Bare gør det. 642 01:24:05,046 --> 01:24:07,924 Kig mig i øjnene! Kig på dem! 643 01:24:08,883 --> 01:24:10,385 Kig på mig! 644 01:24:11,970 --> 01:24:14,138 Hvordan, Bull? 645 01:24:14,222 --> 01:24:16,933 -Hvordan fanden... -Det er en lang historie. 646 01:24:18,101 --> 01:24:20,311 Hvor lang tid har du? 647 01:24:39,247 --> 01:24:42,333 Undertekster: J. Petersen